21/09/26(日)11:26:56 メキシ... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1632623216599.jpg 21/09/26(日)11:26:56 No.849911987
メキシコってなんで墨なんだろうと思って調べてたんだけど 墨は昔「め」とも読んでたからですよ~!亜米利加も亜墨利加だったんですよ~!みたいなサイトばかりで困った 違う!じゃあなんで墨を「め」って読まなくなったの!?そもそもなんで「め」って読んでたの!?そこまで踏み込んで欲しいいいい!!!!!ってなる それでふとこんな事が昔もあったなあと思い出したんだけど 小さい頃「英語ってどう読むの?」って親に聞いても「エービーシーディー…ゼットだよ」としか教えて貰えなくて「違う!!!」ってなったんだよね 今思えば「アルファベットってどう発音するの?」みたいに聞けば良かったのかなあと思う 「墨は何故めと読んだのか」もこれと同じように知り方が分からないという袋小路に迷い込んでるんだろうか
1 21/09/26(日)11:29:25 No.849912643
調べるのもまた前提の技術や知識がいるよね
2 21/09/26(日)11:30:22 No.849912872
調べてみました!
3 21/09/26(日)11:31:02 No.849913045
円周率って何?って聞いても3.14としか返ってこないみたいな
4 21/09/26(日)11:32:54 No.849913496
チコちゃんみたいな雑学系の番組見ててもたまにそうなる事がある
5 21/09/26(日)11:33:30 No.849913659
>チコちゃんみたいな雑学系の番組見ててもたまにそうなる事がある 何なら時々間違えてるからな…
6 21/09/26(日)11:36:00 No.849914256
書き込みをした人によって削除されました
7 21/09/26(日)11:36:24 No.849914356
別読みでクロと読むときあるようだから目とか目印的なニュアンスもあったのかな…
8 21/09/26(日)11:37:21 No.849914587
墨は中国語でMòだから これで満足か?
9 21/09/26(日)11:37:51 No.849914724
メキシコに限らず日本語でもそんな感じの読み方しねえだろ!? っていうのは中国語からの輸入が多いらしい 考えてみれば向こうは大昔からカタカナの外国を全部漢字で表記してたわけで 開国した日本がそれに倣ったのも頷けるわけだ
10 21/09/26(日)11:38:41 No.849914923
『精選版 日本国語大辞典』によると、日本では元々、メキシコを指す漢字として「女喜志古」や「墨期矢哥」などが使われていたようです。 良く考えるとめちゃシコみたいでちょっとエッチですね。
11 21/09/26(日)11:38:58 No.849914983
以前ここで教えて貰って解決したんだけど 江戸の仇を長崎で討つってなんで東京は江戸呼びなのに長崎は県名なんだろって調べても出てこないつう事を言ったのよ そしたら長崎は県名を指してるんじゃなくて町の名前指してるからだよって言われてハッとした事がある 疑問の前提が間違ってたりすると気付けないから困るよね…
12 21/09/26(日)11:39:49 No.849915198
>『精選版 日本国語大辞典』によると、日本では元々、メキシコを指す漢字として「女喜志古」や「墨期矢哥」などが使われていたようです。 フムフム… >良く考えるとめちゃシコみたいでちょっとエッチですね。 そうはならんやろ
13 21/09/26(日)11:40:23 No.849915347
でも女が喜ぶと書いてメチャシコだぜ?
14 21/09/26(日)11:40:44 No.849915417
女騎士館
15 21/09/26(日)11:41:05 No.849915489
カスみたいなキュレーションサイトは悉く滅んで欲しい
16 21/09/26(日)11:41:46 No.849915657
女騎士館
17 21/09/26(日)11:42:09 No.849915747
ボクとメって似てるだろ? そういうことだよ
18 21/09/26(日)11:42:23 No.849915820
調べてみました! 墨には「モク」「メ」「ミ」「ボク」「ビ」「バイ」「スミ」の読み方があり メリケン(万四郎が名付けた)読みから当時発音が米よりもメに近かった墨にメを当て亜墨利加となった説があるようです! なぜ墨が使われたのかというと外国の漢字名に亜美尼亜や亜刺比亜や亜爾然丁など亜が使われるのがいくつもあり 他の国と被りにくい墨が2文字目に使われたということです! いかがでしたでしょうか?
19 21/09/26(日)11:43:38 No.849916131
>墨は中国語でMòだから >これで満足か? こうして対話形式で聞いてもらえると自分の疑問のピントあってきたかも 熟語とかで墨をめで読む言葉があれば納得できるけど特に熟語でめと読まないのに残ってたのは何故だろうって気持ちなんだ俺 つまり俺が真に知りたいのは墨を当て字としてじゃなく墨って意味を使った上でめって読む熟語なのかも
20 21/09/26(日)11:43:52 No.849916190
漢字の読みにもSiやXiみたいな違いがあった時代があったかもしれない 調べるのは面倒だからこれ以上言わない
21 21/09/26(日)11:44:25 No.849916351
>調べてみました! >墨には「モク」「メ」「ミ」「ボク」「ビ」「バイ」「スミ」の読み方があり >メリケン(万四郎が名付けた)読みから当時発音が米よりもメに近かった墨にメを当て亜墨利加となった説があるようです! >なぜ墨が使われたのかというと外国の漢字名に亜美尼亜や亜刺比亜や亜爾然丁など亜が使われるのがいくつもあり >他の国と被りにくい墨が2文字目に使われたということです! >いかがでしたでしょうか? 違う!
22 21/09/26(日)11:44:58 No.849916492
辞典ってバカにされがちだけど何も知らない分野にまず攻めいるならかなり役立つんだよなあれ
23 21/09/26(日)11:45:16 No.849916567
中国語読みだとモゥ↓に聞こえる…
24 21/09/26(日)11:45:39 No.849916651
「英語の読み方を教えて」って何を教えて欲しかったの? 「○○だよ」って教えてもらったら瞬時に英語がスラスラ読めるようになりたかったの?
25 21/09/26(日)11:46:03 No.849916764
>以前ここで教えて貰って解決したんだけど >江戸の仇を長崎で討つってなんで東京は江戸呼びなのに長崎は県名なんだろって調べても出てこないつう事を言ったのよ >そしたら長崎は県名を指してるんじゃなくて町の名前指してるからだよって言われてハッとした事がある >疑問の前提が間違ってたりすると気付けないから困るよね… こういうのばかりは人に聞かないとダメだね
26 21/09/26(日)11:46:08 No.849916787
>小さい頃「英語ってどう読むの?」って親に聞いても「エービーシーディー…ゼットだよ」としか教えて貰えなくて「違う!!!」ってなったんだよね これすごくわかるわ 後に発音記号の存在を知って腑に落ちた覚えがある
27 21/09/26(日)11:46:30 No.849916869
>「英語の読み方を教えて」って何を教えて欲しかったの? >「○○だよ」って教えてもらったら瞬時に英語がスラスラ読めるようになりたかったの? 発音記号か今で言うフォニックスのことじゃないか?
28 21/09/26(日)11:46:45 No.849916932
データや言葉を扱う以上前提知識なんかも全て遡って説明出来る様に知っておきたいモノだけど これを言ったら怒られるけど!そういうもんなんだよで片付けてぇ~!!
29 21/09/26(日)11:47:10 No.849917041
>女喜志古 女が喜ぶシコとか完全にエッチじゃん
30 21/09/26(日)11:50:47 No.849917921
時代とともに読み方が変わったり意味が消えたり増えたりする事に深い意味なんかなくて 誰かが間違えて使ったのがうっかり広まってそのまま現代になんてのが多い気がする
31 21/09/26(日)11:51:23 No.849918078
>「英語の読み方を教えて」って何を教えて欲しかったの? >今思えば「アルファベットってどう発音するの?」みたいに聞けば良かったのかなあと思う
32 21/09/26(日)11:52:00 No.849918214
>ボクとメって似てるだろ? >そういうことだよ 中米のボクっ娘かぁ…
33 21/09/26(日)11:52:21 No.849918310
>「英語の読み方を教えて」って何を教えて欲しかったの? >「○○だよ」って教えてもらったら瞬時に英語がスラスラ読めるようになりたかったの? 例えば“Apple”って「エーピーピーエルイー」と読まずに「アップル」って読むじゃん だから別の読み方があるのかなって じゃあそれを知ったら単語自体を知らなくても読めるのかなって思ったんだ だから「Aはアだよ(例外有り)」みたいな感じで教えて欲しかったんだよね
34 21/09/26(日)11:53:45 No.849918657
オランダ人がメキシコのことを日本人に伝えるときに中国語の漢字も使って教えたのがそのまま使われたって感じだと思う。
35 21/09/26(日)11:54:07 No.849918744
英語はアルファベット読み教わっても読めないから…
36 21/09/26(日)11:56:47 No.849919473
>つまり俺が真に知りたいのは墨を当て字としてじゃなく墨って意味を使った上でめって読む熟語なのかも そんなものはない なぜなら中国語だとモゥだから
37 21/09/26(日)11:58:02 No.849919835
中国語表記の墨西哥をそのまま使ったから辞書にもそう載せたのであって「墨→め」って読み方自体は日本語にはないんじゃない? 前後関係が逆というか
38 21/09/26(日)11:58:16 No.849919908
アルファベットって仮名よりも漢字に近いの罠だよね
39 21/09/26(日)12:01:15 No.849920840
ghotiいいよね
40 21/09/26(日)12:02:24 No.849921179
>そんなものはない >なぜなら中国語だとモゥだから >中国語表記の墨西哥をそのまま使ったから辞書にもそう載せたのであって「墨→め」って読み方自体は日本語にはないんじゃない? >前後関係が逆というか じゃあメヒコが中国ではなぜモゥヒーグーみたいな読みになったのか調べればいいのか …いやもうこれは訛りの範疇なのかな?
41 21/09/26(日)12:04:57 No.849921903
>ghotiいいよね それは一種のジョークネタだから… きついのはawesomeとかsoccerみたいなやつ
42 21/09/26(日)12:05:02 No.849921937
国名の訳ってJapanの由来は中国語での日本とかKoreaは高麗みたいな感じで間に何か噛ませるから想像つかないの多いよね
43 21/09/26(日)12:05:08 No.849921959
表音文字じゃないんだよなアルファベット
44 21/09/26(日)12:06:38 No.849922406
墨の現代発音が中国普通話でmoで広東語でmok 昔の発音の推定が上古音・中古音ともにməkで日本語の呉音でモク メキシコのメでなくメキまで当てられている
45 21/09/26(日)12:06:52 No.849922455
ブジィ busy
46 21/09/26(日)12:07:44 No.849922731
>辞典ってバカにされがちだけど しねえだろ!?
47 21/09/26(日)12:08:37 No.849922990
>墨の現代発音が中国普通話でmoで広東語でmok >昔の発音の推定が上古音・中古音ともにməkで日本語の呉音でモク >メキシコのメでなくメキまで当てられている あーなんかここまで教えて貰うと腑に落ちたよ…ありがとう
48 21/09/26(日)12:09:12 No.849923152
滅騎士虎
49 21/09/26(日)12:09:42 No.849923321
どうでも良いことに知識欲が湧くんだなぁ
50 21/09/26(日)12:11:39 No.849923905
必要なことを知るのは大変だけどどうでもいいことを知るのはたのしいからな…
51 21/09/26(日)12:11:49 No.849923957
>どうでも良いことに知識欲が湧くんだなぁ むしろ知識欲ってどうでも良いことこそ湧かない? どうでも良くない事は知識欲によってじゃなくて必要に迫られて調べなくちゃいけないし
52 21/09/26(日)12:12:36 No.849924184
>どうでも良いことに知識欲が湧くんだなぁ 知識欲ってまあそういうものさ 無駄でもなんでも気になるものは気になるし知りたいものは知りたいもの
53 21/09/26(日)12:13:26 No.849924417
勉強も元は労働を奴隷にさせる事によってできた余暇から生まれたって言うしね
54 21/09/26(日)12:13:56 No.849924573
私こういうスレ好き!
55 21/09/26(日)12:14:34 No.849924759
こういうスレ見ると代わりに調べたくなるからやめてくれない?
56 21/09/26(日)12:14:38 No.849924780
漢和辞典ってすごい情報量を詰め込んであるなって改めて思う
57 21/09/26(日)12:14:56 No.849924881
>No.849922406 中国語でモゥまではたどり着けたけどここまではたどり着けなかった やるじゃねえか
58 21/09/26(日)12:16:30 No.849925314
>墨の現代発音が中国普通話でmoで広東語でmok >昔の発音の推定が上古音・中古音ともにməkで日本語の呉音でモク >メキシコのメでなくメキまで当てられている こういうのでいいんだよ こういうので
59 21/09/26(日)12:16:36 No.849925335
ネットで調べ物するのって割と難しいんだなと思う
60 21/09/26(日)12:17:06 No.849925511
墨でモクって読むのはあんまり気の利いてない漢字辞典でも書いてあるくらいメジャーだからな… ちなみに日本でボクって読むのはどこ由来?
61 21/09/26(日)12:17:58 No.849925764
モクが墨汁で訛ってボク?
62 21/09/26(日)12:19:38 No.849926286
メチャシコサラマンダー!
63 21/09/26(日)12:21:17 No.849926785
てかクソみたいなキュレーションサイト増え過ぎ
64 21/09/26(日)12:21:25 No.849926828
ぼくは墨汁じゃん
65 21/09/26(日)12:24:09 No.849927613
mとbは似てるからな 牧もボクとモクどっちもある
66 21/09/26(日)12:24:13 No.849927633
>黒(コク)と墨(ボク)は音のつながりがあり形声である。
67 21/09/26(日)12:26:31 No.849928277
ネット調べはマイナーネタほど間違いにぶち当たりやすい
68 21/09/26(日)12:27:36 No.849928528
漢字の成立ちおもしれ…
69 21/09/26(日)12:27:39 No.849928541
ネットだと詳細がなくて結局一番詳しいのは本だなんてよくあるはなしだし
70 21/09/26(日)12:29:28 No.849929067
アメリカも美国(メィクォ)から米国(ベイコク)だし日本人濁らせがちなのかも
71 21/09/26(日)12:30:59 No.849929486
亜米利加じゃないの!?
72 21/09/26(日)12:30:59 No.849929488
Mexicoがどう墨西哥になったって考えるとxが漢字ではkとsで分断されて西がsiなんだから墨がmeだけじゃなくkまで担当してたって事なんかな そのkが中国の一部や日本で消えたんだ
73 21/09/26(日)12:33:38 No.849930264
日曜の昼下がりにぴったりなスレだ
74 21/09/26(日)12:34:21 No.849930494
>そのkが中国の一部や日本で消えたんだ 中国の一部に関しては訛りみたいなもんで地域の差って気がするけどな
75 21/09/26(日)12:37:11 No.849931394
中国語になったのは1600年代初めのイエズス会による音写らしいから当時の華南の発音だとkは残ってたんだろうな 近世の日本語だと女喜志古とか墨期矢哥表記も使われてたらしく混乱…!って感じがする
76 21/09/26(日)12:38:21 No.849931761
モクシーコーなのか
77 21/09/26(日)12:38:48 No.849931907
「」は博識じゃのう
78 21/09/26(日)12:38:49 No.849931911
ずっとkまで残ってたら亜墨利加に当てれないしね…