21/07/25(日)23:26:44 単語に... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1627223204798.jpg 21/07/25(日)23:26:44 No.827609025
単語に性がある国だと新語ができるたびにこうやって偉い人が集まって議論してるの?
1 21/07/25(日)23:27:16 No.827609270
中性名詞にしとけや
2 21/07/25(日)23:27:51 No.827609532
コロナが男か女かで言えば女の名前だと思う
3 21/07/25(日)23:28:11 No.827609674
la covid?
4 21/07/25(日)23:28:13 No.827609692
フランス語とドイツ語を学ぶ時の壁来たな…
5 21/07/25(日)23:30:15 No.827610553
高校レベルの英語までしか知らないから 面倒くさいしジェンダーの問題とかもあるからこれから出来る言葉は全部中性名詞にすりゃいいのにって思っちゃう けどダメな理由があるんだろうな
6 21/07/25(日)23:32:22 No.827611475
>フランス語とドイツ語を学ぶ時の壁来たな… ドイツ語だと電車と列車どちらかが男でどちらかが女だったのは覚えてる
7 21/07/25(日)23:32:48 No.827611673
新しい語はとりあえず男性名詞になるはず
8 21/07/25(日)23:33:28 No.827611952
>>フランス語とドイツ語を学ぶ時の壁来たな… >ドイツ語だと電車と列車どちらかが男でどちらかが女だったのは覚えてる 覚えてねぇ!
9 21/07/25(日)23:33:39 No.827612051
なんでもちんぽかまんこかハッキリしてねえと駄目なの?
10 21/07/25(日)23:34:03 No.827612216
>面倒くさいしジェンダーの問題とかもあるからこれから出来る言葉は全部中性名詞にすりゃいいのにって思っちゃう >けどダメな理由があるんだろうな 簡潔にすると文化力は落ちるからね
11 21/07/25(日)23:35:08 No.827612667
スレ画の記事探して見たらフランス語を英語化などの脅威から守るための機関が定めたとか書いてて いかにもおフランスらしいなって
12 21/07/25(日)23:35:41 No.827612887
名詞の性の概念訳が分からなさすぎる…
13 21/07/25(日)23:35:56 No.827613008
>簡潔にすると文化力は落ちるからね 既存の日本語で通じるはずのビジネス横文字滅ぶべし
14 21/07/25(日)23:35:57 No.827613013
英語は殺し屋の言語だからな
15 21/07/25(日)23:36:14 No.827613147
スペイン語はどっちになったの?
16 21/07/25(日)23:36:50 No.827613404
真面目に議論出来ないような卑猥な単語はどう処理されるんだ
17 21/07/25(日)23:38:18 No.827614023
日本も陰陽思想が言語にまで影響してたら男性名詞女性名詞が生まれてたかもね
18 21/07/25(日)23:38:47 No.827614236
姉妹都市とかもその影響だっけ
19 21/07/25(日)23:39:09 No.827614417
本来は生物/無生物の別しかなく屈折しても修飾関係が分かりやすいシステムだった 女性用接尾辞がついて曲用組織が大きく変化したので男/女/中(無生物)になった みたいな経緯
20 21/07/25(日)23:39:15 No.827614455
>真面目に議論出来ないような卑猥な単語はどう処理されるんだ 卑猥な単語は性差がわかりやすいと思うのだが
21 21/07/25(日)23:39:32 No.827614590
ドイツ語は細長いやつはだいたい女性名詞だった
22 21/07/25(日)23:40:24 No.827614922
イタリア語で胸は男性名詞で前立腺は女性名詞なのは有名
23 21/07/25(日)23:40:38 No.827615000
>ドイツ語は細長いやつはだいたい女性名詞だった ちんこは?
24 21/07/25(日)23:40:58 No.827615136
太陽は男で月が女なイメージだが国で逆になったりする
25 21/07/25(日)23:40:58 No.827615137
>なんでもちんぽかまんこかハッキリしてねえと駄目なの? 男と女の大切な絆だからな
26 21/07/25(日)23:41:23 No.827615293
Futanariはどっちなのか割と気になる
27 21/07/25(日)23:42:05 No.827615549
>既存の日本語で通じるはずのビジネス横文字滅ぶべし 珍奇なビジネス横文字新語も結局セクハラ式に略して呼んだりするようになるせいで 外国人にはもちろん日本人でも業界外の人には通じない例がマジ多くて笑ういや泣く
28 21/07/25(日)23:42:26 No.827615683
そういや英語だと船はsheだけど大統領の名前が付いてる空母も女性扱いなのかな
29 21/07/25(日)23:43:03 No.827615923
コロナウイルスのスパイクなんてチンポみてえなもんじゃねえか
30 21/07/25(日)23:43:15 No.827616001
>Futanariはどっちなのか割と気になる 単語の性は実際の性とは何故かまた別感覚なので 男しか使わない物や女しか身に着けない物が 単語の扱いだと性別逆って例は印欧語ではしばしばあるのだ
31 21/07/25(日)23:43:17 No.827616014
フランスにはコロナをネタに女性を口説く医者がいるんだろうなあ
32 21/07/25(日)23:43:20 No.827616036
-usで終わるのは全部男性!-aで終わるのは全部女性!-umで終わるのは全部中性! ごめん最終音節全部消えちゃった
33 21/07/25(日)23:44:31 No.827616517
>>真面目に議論出来ないような卑猥な単語はどう処理されるんだ >卑猥な単語は性差がわかりやすいと思うのだが チクチンは男なの女なのどっちなの
34 21/07/25(日)23:45:07 No.827616761
>そういや英語だと船はsheだけど大統領の名前が付いてる空母も女性扱いなのかな 人名艦船もsheって呼ぶみたいねやっぱ
35 21/07/25(日)23:45:08 No.827616765
a、ionで終わるのは女性名詞
36 21/07/25(日)23:46:04 No.827617145
グッドですね
37 21/07/25(日)23:46:40 No.827617372
日本語の名称をアルファベットで略称するのやめてくだち…
38 21/07/25(日)23:46:53 No.827617452
そもそも固有名詞に男性形も女性形もないのでは?
39 21/07/25(日)23:47:53 No.827617883
>男しか使わない物や女しか身に着けない物が >単語の扱いだと性別逆って例は印欧語ではしばしばあるのだ なんじゃそりゃ 男性女性名詞って訳がそもそもおかしいのか…?
40 21/07/25(日)23:48:30 No.827618177
>>そういや英語だと船はsheだけど大統領の名前が付いてる空母も女性扱いなのかな >人名艦船もsheって呼ぶみたいねやっぱ 元大統領を女体化して処女航海とかだいぶ倒錯してんな
41 21/07/25(日)23:48:32 No.827618192
フランス語全然知らんけど名詞に男女の区別して何がどうなるんだろう
42 21/07/25(日)23:48:58 No.827618377
アレキサンダーに女性化接辞のaをつけるとメス堕ちしてアレクサンドラになる
43 21/07/25(日)23:49:01 No.827618393
ころなちゃん
44 21/07/25(日)23:49:21 No.827618517
>>既存の日本語で通じるはずのビジネス横文字滅ぶべし >珍奇なビジネス横文字新語も結局セクハラ式に略して呼んだりするようになるせいで むしろ近年だと中国語の方がよっぽどスパッと訳せてることが多くて 優性劣性が顕性潜性になったみたいに中華圏発の語の方がスタンダードになりかねん いや別になったっていいんだけどさ
45 21/07/25(日)23:49:44 No.827618648
>なんじゃそりゃ >男性女性名詞って訳がそもそもおかしいのか…? 名詞の性って要は文法における名詞の分類方法であって実際の性別とは関係ないからな まあさすがに性別を直接表すような名詞に限れば基本的に一致するけど
46 21/07/25(日)23:50:21 No.827618885
>なんじゃそりゃ >男性女性名詞って訳がそもそもおかしいのか…? 実際は知らないけど例えるならブラジャーは男性名詞で ひげ剃りは女性名詞とかそういう例がボロボロあるのだ
47 21/07/25(日)23:50:36 No.827618999
病原体を女性扱いとか今時だと不味いのでは
48 21/07/25(日)23:51:10 No.827619219
髭剃り女性はなんかちょっと分かる気もする
49 21/07/25(日)23:51:13 No.827619247
>名詞の性って要は文法における名詞の分類方法であって実際の性別とは関係ないからな ヨーロッパだと男性女性中性って言ってるけどイランやインドだと父母子とかだったりするからね
50 21/07/25(日)23:51:58 No.827619583
英語に性別が無くて本当に感謝しかない
51 21/07/25(日)23:51:58 No.827619588
男っぽいから男性名詞 女っぽいから女性名詞 という考えをまず捨てないと一生理解できない概念だと思う
52 21/07/25(日)23:52:25 No.827619775
太陽コロナだからなんとなく男性のイメージあるが…
53 21/07/25(日)23:53:34 No.827620251
一見めんどくさいのにあったほうが実際は便利なのすごいよね
54 21/07/25(日)23:54:07 No.827620455
>太陽コロナだからなんとなく男性のイメージあるが… アマテラス様とかいるし…
55 21/07/25(日)23:54:27 No.827620589
>男っぽいから男性名詞 >女っぽいから女性名詞 >という考えをまず捨てないと一生理解できない概念だと思う 便宜上と男性女性って言ってるだけで実際の男女とはほぼほぼ無関係だしな 男女じゃなくて陰陽とかだったら日本人にも分かりやすかったかもしれん
56 21/07/25(日)23:54:29 No.827620597
フランス語って性差別的な言語なんだな 反フェミニズム罪で社会からキャンセルしなきゃ
57 21/07/25(日)23:54:41 No.827620666
男性女性名詞めんどうだからいいじゃん…が行き着く先は全人類エスペラント語だけ喋ればいいよねになるからなかなか文化というのは難しい
58 21/07/25(日)23:55:35 No.827621029
もしかしてウイルスや細菌の種類ごとに男性名詞女性名詞バラバラなの…?
59 21/07/25(日)23:55:40 No.827621065
初期に車は男性名詞花は女性名詞でそれっぽいなーって思ってたら全然そんな事は無かったやつ
60 21/07/25(日)23:55:41 No.827621071
日本は「太陽神は女だけど陰陽思想の影響で太陽は男寄りになったよ」とか「アマテラスは後から女体化させられたもので太陽ら最初から男のイメージだったよ」とか色んな話を聞く
61 21/07/25(日)23:56:11 No.827621270
>フランス語って性差別的な言語なんだな >反フェミニズム罪で社会からキャンセルしなきゃ ネタにマジレスも何だが実際フェミニストから槍玉に上げられないのが 印欧語の性別が実際の性別とほぼ無関係なことの証左だと思う
62 21/07/25(日)23:56:54 No.827621580
初期難易度が微妙に上がるけどあった方が意外と楽なやつ
63 21/07/25(日)23:57:05 No.827621654
陰陽でもよくわかんない 似たやつが男だったり女だったりするもん
64 21/07/25(日)23:57:19 No.827621744
男女を直接指す単語以外は単に音で分けてるのがほとんどだからな
65 21/07/25(日)23:57:41 No.827621869
各言語に面倒くさい文法とか発音があるのは外人に簡単に喋らせないことで文化を保存するためって読んだことある ここの定型みたいね
66 21/07/25(日)23:57:52 No.827621939
女性の未婚既婚で敬称が変わる英語の方がよっぽど
67 21/07/25(日)23:58:15 No.827622074
例えばドイツ語で猫はKatzeで女性名詞なので代名詞は英語のsheに相当するものを使う オス猫を指すKaterって単語もあるけどこれを使うのは病院とかでこいつはオス!!!って特別に扱う時くらいなのでお宅の猫かわいいね~みたいな会話だとオスメス関係なくKatzeでsheを使う
68 21/07/25(日)23:58:24 No.827622130
名前同士でセックスでもさせるの?
69 21/07/25(日)23:58:36 No.827622207
国や船はsheってのは日本人でも大抵知ってるけど それら英語の性別はまだ実際の性別を引き摺ってる方であって 英語以外の印欧語の性別はマジで実際の性別と無関係だからな…
70 21/07/25(日)23:58:51 No.827622299
コロナたん
71 21/07/25(日)23:59:54 No.827622725
>>そういや英語だと船はsheだけど大統領の名前が付いてる空母も女性扱いなのかな >人名艦船もsheって呼ぶみたいねやっぱ 日本語でも童貞航海じゃなくって処女航海って言うしなあ
72 21/07/25(日)23:59:59 No.827622751
複雑な言語ほど高度な文化なんて古代の神聖言語みたいだな
73 21/07/26(月)00:00:08 No.827622813
>女性の未婚既婚で敬称が変わる英語の方がよっぽど 日本語?の〇〇-sanは本当に便利 〇〇-sensei, でもいい
74 21/07/26(月)00:00:28 No.827622948
極端な話チンポが女性名詞でマンコが男性名詞とかもあり得るからな 実際は知らんけども
75 21/07/26(月)00:00:50 No.827623074
>女性の未婚既婚で敬称が変わる英語の方がよっぽど 今は未婚既婚で分けるのよくなくね?ってなって統一したり別の敬称使ってる人や企業もあるね
76 21/07/26(月)00:00:56 No.827623109
ドーモ…「」=サン
77 21/07/26(月)00:01:10 No.827623195
>〇〇-senpai, でもいい
78 21/07/26(月)00:03:21 No.827624023
実際独語でも仏語でも露語でもやりゃ分かるが 言語の性別は別に性差を指しているわけでもなければ差別でもない あくまで言語的な機能に備わった一側面に名前がついてるだけにすぎない
79 21/07/26(月)00:04:20 No.827624370
レジュメがまず死ねって思う最初の横文字
80 21/07/26(月)00:04:43 No.827624528
ロシア語も名詞が男女分かれてるし変格もあるな あと男女で姓と父称が変形するから同じ家族でも苗字の読みが違ったりする(家族内にセルゲイ・アレクセイビッチ・ゲオルギエフスキーさんとアナスタシア・アレクセイエヴナ・ゲオルギエフスカヤさんがいたりする) そういう意味では「実際の性別と無関係」とも言いがたいかもしれない
81 21/07/26(月)00:05:09 No.827624670
>あくまで言語的な機能に備わった一側面に名前がついてるだけにすぎない そもそも名詞を分類する理由というか感覚が非印欧語圏人には分かんねぇ!
82 21/07/26(月)00:05:53 No.827624919
女性名詞男性名詞についての議論を他人事みたいに言う日本も 普通に漢字で女部男部首(おんなへんとかおとこへんとか)を使って十分問題ありそうな文字のオンパレードなのにな
83 21/07/26(月)00:05:53 No.827624923
ドイツ語は単語の性によって代名詞もaやtheにあたる冠詞もてにをはにあたる格変化も変わるぞ! 勉強してたけど挫折した
84 21/07/26(月)00:06:17 No.827625044
そもそも名詞の曲用分類でしかない 印欧祖語段階では -h2 が語尾につくと変化体系が変わるから文法上区別する必要がある この区別を実存の性別に結びつけたのが元凶
85 21/07/26(月)00:06:17 No.827625047
>そういう意味では「実際の性別と無関係」とも言いがたいかもしれない まあまるで無関係ではないし女性に関する言葉が大体女性系だったりとそういう側面が無いわけではないけど そういうのはまず男女中の名詞形容詞の各変化覚えてから出直してこいとは言いたくなる
86 21/07/26(月)00:06:55 No.827625269
>あと男女で姓と父称が変形するから同じ家族でも苗字の読みが違ったりする 男女で苗字が活用するのは昔の北欧がもっと凄かったな そもそも現代モンゴルとかみたいに父称だけだったから 同じエリクの子でも息子はエリクセンで娘はエリクスドッター
87 21/07/26(月)00:06:58 No.827625286
>女性名詞男性名詞についての議論を他人事みたいに言う日本も >普通に漢字で女部男部首(おんなへんとかおとこへんとか)を使って十分問題ありそうな文字のオンパレードなのにな いいよね女3つでかしましい
88 21/07/26(月)00:07:24 No.827625441
>女性名詞男性名詞についての議論を他人事みたいに言う日本も >普通に漢字で女部男部首(おんなへんとかおとこへんとか)を使って十分問題ありそうな文字のオンパレードなのにな 百合妊娠アンソロのアオリに妊娠って文字は女ふたりでできてるとあった時は唸った
89 21/07/26(月)00:07:32 No.827625486
>〇〇-senpai, でもいい こないだ初めて知ったけど海外で「senpai」って言うの先輩って意味じゃないらしいな
90 21/07/26(月)00:07:53 No.827625597
>そもそも名詞の曲用分類でしかない 日本語の形容詞と形容動詞みたいなもんか
91 21/07/26(月)00:08:24 No.827625785
なぶるって漢字に嬲と嫐の二種類があるのは深いと思う
92 21/07/26(月)00:08:26 No.827625792
>>女性名詞男性名詞についての議論を他人事みたいに言う日本も >>普通に漢字で女部男部首(おんなへんとかおとこへんとか)を使って十分問題ありそうな文字のオンパレードなのにな >百合妊娠アンソロのアオリに妊娠って文字は女ふたりでできてるとあった時は唸った 「女装は男にしかできない最高に男らしい行為」もそうだけど何でエロ作品は時々それっぽい詭弁を生み出してしまうんだろう…面白いからいいけど…
93 21/07/26(月)00:08:52 No.827625942
>>〇〇-senpai, でもいい >こないだ初めて知ったけど海外で「senpai」って言うの先輩って意味じゃないらしいな 日本人にはない発想だよなあ…ってなったけどマンガやアニメベースの日本語体系だとそうなるのもわかるなあ…って感じで面白いよね
94 21/07/26(月)00:08:53 No.827625950
>ドイツ語は単語の性によって代名詞もaやtheにあたる冠詞もてにをはにあたる格変化も変わるぞ! そうして見ると英語はマジで人に優しい言語なんだなって…大母音推移以外はな!
95 21/07/26(月)00:09:07 No.827626015
>こないだ初めて知ったけど海外で「senpai」って言うの先輩って意味じゃないらしいな 海外オタスラングで私の気持ち(恋心)に永遠に気づいてくれない人の意味
96 21/07/26(月)00:09:40 No.827626209
日本語だって人に優しい言語ですよ! 見てくださいよこの「ニュアンスで何となく伝わる」力を!
97 21/07/26(月)00:09:53 No.827626285
>そもそも名詞を分類する理由というか感覚が非印欧語圏人には分かんねぇ! 前ちょっと機能に言及したら「機能は分かったけどなんでそれ必要なの?」って「」に詰問されたから 細かいことは文法書に投げるね… うるせ〜〜〜実際に備わってんだからしょうがねえだろ〜〜〜 実際使ってみると結構便利なんだから残ったっていいだろ〜〜〜ってなった
98 21/07/26(月)00:09:54 No.827626289
>英語はマジで人に優しい言語 ghoti(フィッシュ)
99 21/07/26(月)00:09:56 No.827626304
名詞に性別がある国だと消しゴムと鉛筆どっちが攻めみたいな議論が白熱しそう
100 21/07/26(月)00:10:07 No.827626367
>こないだ初めて知ったけど海外で「bukkake」って言うのぶっかけうどんって意味じゃないらしいな
101 21/07/26(月)00:10:11 No.827626387
>日本語の形容詞と形容動詞みたいなもんか それは品詞分類で、どちらかと言えばク活用かシク活用かみたいな感じかな 語によって既定されている
102 21/07/26(月)00:10:15 No.827626408
スペルに例外が多すぎる英語に比べればドイツ語は単語に関しては覚えやすい方だぜー!
103 21/07/26(月)00:10:26 No.827626476
>あと男女で姓と父称が変形するから同じ家族でも苗字の読みが違ったりする(家族内にセルゲイ・アレクセイビッチ・ゲオルギエフスキーさんとアナスタシア・アレクセイエヴナ・ゲオルギエフスカヤさんがいたりする) ストライクウィッチーズで?!ってなった理由今わかった
104 21/07/26(月)00:10:26 No.827626477
>日本語だって人に優しい言語ですよ! >見てくださいよこの「ニュアンスで何となく伝わる」力を! なんや なんやなんや なんなんや なんや?
105 21/07/26(月)00:10:28 No.827626492
>日本人にはない発想だよなあ…ってなったけどマンガやアニメベースの日本語体系だとそうなるのもわかるなあ…って感じで面白いよね 海外に輸出されてるアニメ漫画ってそんなに後輩が負けヒロインになるやつ多かったんだ…って気持ちになった
106 21/07/26(月)00:10:29 No.827626494
大学でドイツ語受けてた時にすっげえめんどくさかったな…
107 21/07/26(月)00:10:57 No.827626660
ロシア語もだいぶ性に拘るけど やっぱりわからん…
108 21/07/26(月)00:10:59 No.827626667
>>日本語だって人に優しい言語ですよ! >>見てくださいよこの「ニュアンスで何となく伝わる」力を! >なんや >なんやなんや >なんなんや >なんや? ちゃうちゃうちゃうんちゃう?
109 21/07/26(月)00:11:23 No.827626819
パブロビッチとかってたしかパブロの息子って意味だっけか?
110 21/07/26(月)00:11:43 No.827626921
日本人なら韓国語辺りが1番簡単な外国語って聞くな 色々似てるんだとか
111 21/07/26(月)00:11:56 No.827626999
>それは品詞分類で、どちらかと言えばク活用かシク活用かみたいな感じかな でもそういう意味だと形容詞と形容動詞は品詞分類としては怪しくて活用分類に過ぎないという話もある
112 21/07/26(月)00:12:25 No.827627175
>>あと男女で姓と父称が変形するから同じ家族でも苗字の読みが違ったりする(家族内にセルゲイ・アレクセイビッチ・ゲオルギエフスキーさんとアナスタシア・アレクセイエヴナ・ゲオルギエフスカヤさんがいたりする) >ストライクウィッチーズで?!ってなった理由今わかった ロシア語勉強すると面白いよ! 日本でもピロシキピロシキ言ってるけどあれ複数形で単数形だとピラジョークになるよ!ってロシア語教師に言われて見ない単語ですねぇ…!ってなったよ!
113 21/07/26(月)00:12:34 No.827627224
パリピが パリピのみの独立した言葉なのか パーリィピーポーの略語なのかで 日本の言語学者が論争していると聞いたことがある
114 21/07/26(月)00:12:38 No.827627245
おぺにす・・・
115 21/07/26(月)00:12:40 No.827627271
言語って理屈よりも慣習や感性の部分大きいから慣れなきゃ絶対無理だ
116 21/07/26(月)00:12:42 No.827627281
英語は毎回律儀にIから喋り始めて主語略し民族としては大変だなと思う
117 21/07/26(月)00:12:47 No.827627309
>日本人なら韓国語辺りが1番簡単な外国語って聞くな 仕様文字列に関しての共通性がまるでない言語を語族としての法則性が似てるって意味でかんたん扱いするの完全に欺瞞
118 21/07/26(月)00:12:56 No.827627380
名詞にまで男女設定するのって今のご時世だと批判されたりしないの?
119 21/07/26(月)00:13:00 No.827627405
>女性の未婚既婚で敬称が変わる英語の方がよっぽど そういや相手が既婚者かどうかわからない場合どう呼んでるの?
120 21/07/26(月)00:13:01 No.827627411
>スペルに例外が多すぎる英語に比べればドイツ語は単語に関しては覚えやすい方だぜー! 法則覚えれば発音できるのはありがたい
121 21/07/26(月)00:13:43 No.827627666
>>女性の未婚既婚で敬称が変わる英語の方がよっぽど >そういや相手が既婚者かどうかわからない場合どう呼んでるの? ミズ
122 21/07/26(月)00:13:48 No.827627692
>仕様文字列に関しての共通性がまるでない言語を >語族としての法則性が似てるって意味でかんたん扱いするの完全に欺瞞 いや実際死ぬほど簡単なんだからしょうがない そして韓国人が日本語学ぶのはさらに簡単で 漢字が一番鬼門っていう訳の分からなさだが
123 21/07/26(月)00:13:57 No.827627744
性数格と態相法時制人称がややこしくなくて綴字は言文一致で発音もしやすい完璧な言語を出してくださいよ
124 21/07/26(月)00:14:01 No.827627771
ghoughpteighbteau tchoghsでポテトチップスって読めるって聞いた時は英語ってバカじゃねえの…ってなった まああっちからしてみれば日本語も大概なんだろうけど…
125 21/07/26(月)00:14:02 No.827627772
>パブロビッチとかってたしかパブロの息子って意味だっけか? パブロから引いた苗字がパブロヴィチになるってだけだろ ロシアでは苗字と父称が形容詞そっくりの形になるからパブロのままだと収まりが悪いんだよ
126 21/07/26(月)00:14:06 No.827627802
ミスミズミセスだっけ
127 21/07/26(月)00:14:19 No.827627859
お腐れさま達が物が2つあると感覚的にどっちが攻めでどっちが受けって分かるようなものかな
128 21/07/26(月)00:14:23 No.827627889
オイオイオイをロシア語訳するとオイオイオイになるらしいな
129 21/07/26(月)00:14:25 No.827627900
果物のカキも複数形だから単数だとカコなんだぞ
130 21/07/26(月)00:14:26 No.827627913
エスペラントはラテンじゃなくてゲルマンメインで作ってほしかったなぁ
131 21/07/26(月)00:14:48 No.827628051
もしかして日本語訳の問題でフワッとした認識の日本人が他所の言語に文句つけてる構図になっている…?
132 21/07/26(月)00:15:09 No.827628185
モンゴル語は文法ほぼまんまでわかりやすいぜ
133 21/07/26(月)00:15:22 No.827628255
>でもそういう意味だと形容詞と形容動詞は品詞分類としては怪しくて活用分類に過ぎないという話もある そもそも形容動詞なんて分類はないのだ
134 21/07/26(月)00:15:39 No.827628361
韓国語は文法がどうとかの前に見た目のそれ文字なの…?記号じゃないの?感が強すぎて ちょっと独特すぎないかなハングル文字
135 21/07/26(月)00:15:47 No.827628412
>そして韓国人が日本語学ぶのはさらに簡単で >漢字が一番鬼門っていう訳の分からなさだが それは漢字を事実上の廃止にした韓国政府に言えよとしか言えないわ
136 21/07/26(月)00:15:58 No.827628477
>そういや相手が既婚者かどうかわからない場合どう呼んでるの? 既婚はMrs.で未婚はMiss.でどっちにでも使えるのがMis.だって
137 21/07/26(月)00:16:11 No.827628555
よくネタにされるBuffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.なんかもネイティブなら分かるんだろうか
138 21/07/26(月)00:16:13 No.827628561
英語に関してはとにかく大母音推移が悪い
139 21/07/26(月)00:16:30 No.827628671
>もしかして日本語訳の問題でフワッとした認識の日本人が他所の言語に文句つけてる構図になっている…? そもそも言語についてムリに翻訳する必要性がないんだ それを無理して母国語版の単語を作らなきゃとかやらかしたのが最初のボタンの掛け間違えよ
140 21/07/26(月)00:16:31 No.827628678
翻訳は明治の頃より現代の方が腕が落ちてるような気がする 訳者が漢文修めてないからか単語の置き換えが下手
141 21/07/26(月)00:16:32 No.827628682
>韓国語は文法がどうとかの前に見た目のそれ文字なの…?記号じゃないの?感が強すぎて 実際発音記号として最初からシステマチックに作られた文字なんでそれで完全にあってる
142 21/07/26(月)00:16:33 No.827628685
実際漢字は鬼門と言うかその数から読み方まで理不尽だからな… 昨日の一月一日日曜日は祝日で晴れの日でした を日本人なら小学生でも読めるけど海外の人間には難解すぎて読めない
143 21/07/26(月)00:16:42 No.827628736
ハングルは分解してみるとめっちゃ合理的に作られてるんだけど それはそれとして慣れるまではぎょっとするというか何じゃこりゃ状態になるのも致し方なし
144 21/07/26(月)00:17:10 No.827628890
>オイオイオイをロシア語訳するとオイオイオイになるらしいな 英語でもoiって言うよね
145 21/07/26(月)00:17:36 No.827629034
ハングルは効率的って聞くけどなんかかっこよくない…
146 21/07/26(月)00:17:40 No.827629060
>韓国語は文法がどうとかの前に見た目のそれ文字なの…?記号じゃないの?感が強すぎて >ちょっと独特すぎないかなハングル文字 母音と死因の記号を組み合わせてひとつの文字にしてるからシステマチックだけど学びやすいよ
147 21/07/26(月)00:17:54 No.827629142
>翻訳は明治の頃より現代の方が腕が落ちてるような気がする >訳者が漢文修めてないからか単語の置き換えが下手 今世紀入ってからは明らかに造語力・翻訳力で中華圏の後塵を拝してる 後塵を拝するっていうとその気になりゃ追いつけるみたいな言い方だけど このまま行くと多分日本語の翻訳造語力は地に落ちる
148 21/07/26(月)00:17:58 No.827629171
GAIJINとチャットすると昔はlolって言ってたのに最近はkusaって送ってくるようになったのが複雑な気持ちになったな…
149 21/07/26(月)00:18:01 No.827629199
ワワワ oioioi
150 21/07/26(月)00:18:07 No.827629235
>ハングルは効率的って聞くけどなんかかっこよくない… 言語の見た目にかっこよさを求めるなよ! ヒエログリフでも読んでろって話になっちゃうぞ!
151 21/07/26(月)00:18:29 No.827629377
日本も同音異義語多いけど 英語で語源が違うから同じ綴りだけど違う単語ってのがあってとても困った
152 21/07/26(月)00:18:50 No.827629516
>ハングルは分解してみるとめっちゃ合理的に作られてるんだけど >それはそれとして慣れるまではぎょっとするというか何じゃこりゃ状態になるのも致し方なし 理論上は存在していてUnicodeにも存在しているけど 発音が不可能なので使われない組み合わせの文字とか言う 意味の分からない存在が発生している面白い言語ではあるよ…
153 21/07/26(月)00:18:56 No.827629554
>オイオイオイをロシア語訳するとオイオイオイになるらしいな おっと!っていうのがロシア語でオイ!になるだけ やーさんが怒鳴りつけるようなオイ!ではなくて 本当におっと!にそっくりなイントネーションで発音する
154 21/07/26(月)00:18:57 No.827629558
ヒエログリフマスターしてたらかっこいいな
155 21/07/26(月)00:19:00 No.827629587
名詞に性別いる?って思うけど向こうも3種類も文字いる?って思ってるだろうからなんとも言えない
156 21/07/26(月)00:19:06 No.827629638
>GAIJINとチャットすると昔はlolって言ってたのに最近はkusaって送ってくるようになったのが複雑な気持ちになったな… 草
157 21/07/26(月)00:19:26 No.827629763
>日本も同音異義語多いけど >英語で語源が違うから同じ綴りだけど違う単語ってのがあってとても困った 訛りみたいなもんだし 実際英語圏でも使用国で似たような事例多いから気にするこっちゃないと思うよ
158 21/07/26(月)00:19:38 No.827629849
ワーゲンのCMのお陰でdas Autoってのは覚えた
159 21/07/26(月)00:19:40 No.827629864
>翻訳は明治の頃より現代の方が腕が落ちてるような気がする >訳者が漢文修めてないからか単語の置き換えが下手 漢文の教養喪失やカタカナ語乱発も酷いけど 見える化みたいに大和言葉も怪しくなってきてるのがお辛い
160 21/07/26(月)00:19:59 No.827629991
>名詞にまで男女設定するのって今のご時世だと批判されたりしないの? ジェンダーの男女じゃないから関係ない
161 21/07/26(月)00:20:09 No.827630051
>名詞に性別いる?って思うけど向こうも3種類も文字いる?って思ってるだろうからなんとも言えない ひらがなとカタカナだけでいいのに何で漢字までっていつも言われる話
162 21/07/26(月)00:20:31 No.827630197
>今世紀入ってからは明らかに造語力・翻訳力で中華圏の後塵を拝してる まずは元素表を全部漢字一文字で作るところからだな
163 21/07/26(月)00:20:38 No.827630241
>今世紀入ってからは明らかに造語力・翻訳力で中華圏の後塵を拝してる >後塵を拝するっていうとその気になりゃ追いつけるみたいな言い方だけど >このまま行くと多分日本語の翻訳造語力は地に落ちる まぁ…いいんじゃないの そのために「原語のニュアンスを翻訳で改変してしまうことを防ぐ」カタカナ語が生まれたんだし プライマリーなワードにアサインしてコンセンサスをアグリーするのライクでしょエブリバディ
164 21/07/26(月)00:20:39 No.827630250
英語もaに読み方10個くらいあるよね
165 21/07/26(月)00:20:59 No.827630392
>>名詞にまで男女設定するのって今のご時世だと批判されたりしないの? >ジェンダーの男女じゃないから関係ない そこらへんを分かってないアメリカ人の活動家がイチャモン付けて 案の定フランス人に無教養者めと嘲笑されたりとかありそう
166 21/07/26(月)00:21:09 No.827630462
>名詞にまで男女設定するのって今のご時世だと批判されたりしないの? 語学に置いての単語性別は実際の男女の性別とほとんど関係ないのは語学やってれば分かる話で わからない人ほどなんかあるんだろっていうやつの典型じゃない?
167 21/07/26(月)00:21:14 No.827630494
>プライマリーなワードにアサインしてコンセンサスをアグリーするのライクでしょエブリバディ …ルーじゃねぇか!
168 21/07/26(月)00:21:19 No.827630527
英語が端っこの吹き溜まり文化圏のせいでクソほどややこしくなってるのにメジャー言語なのはどうかしてると思う
169 21/07/26(月)00:21:21 No.827630546
名詞にまでっつーか名詞にも形容詞にも代名詞にも関係代名詞にも全部性別がついてるから 性別取っ払うとラテン系の言語は消滅するぞい そもそも性別は性差じゃねえんだって!
170 21/07/26(月)00:21:32 No.827630603
>ひらがなとカタカナだけでいいのに何で漢字までっていつも言われる話 漢字は意図が伝わりやすくて好き ちゅうごくじんは適当に略して意味不明な漢字を作るから嫌い
171 21/07/26(月)00:21:44 No.827630680
ドイツ語は簡単だって聞いたから第二で選んだけどめちゃくちゃ面倒くさかったな 英語最高だわ
172 21/07/26(月)00:21:51 No.827630715
>ジェンダーの男女じゃないから関係ない 関係ないからなおさら変えようってなるんじゃない ABCでも123でも
173 21/07/26(月)00:21:57 No.827630756
英語の合成語は変にカタカナにするよりアルファベットのままの方が分かりやすい…
174 21/07/26(月)00:22:15 No.827630879
>あらあらあらをアラビア語訳すると神様神様神様になるらしいな
175 21/07/26(月)00:22:19 No.827630903
>そこらへんを分かってないアメリカ人の活動家がイチャモン付けて >案の定フランス人に無教養者めと嘲笑されたりとかありそう 妄想で人をバカにするのは悪趣味がすぎる…
176 21/07/26(月)00:22:28 No.827630964
>そのために「原語のニュアンスを翻訳で改変してしまうことを防ぐ」カタカナ語が生まれたんだし >プライマリーなワードにアサインしてコンセンサスをアグリーするのライクでしょエブリバディ まぁ実際はコンタミみたいなスラングカタカナ語が溢れて蛸壺跨ぐと言葉通じなくなるんだけどな…
177 21/07/26(月)00:22:30 No.827630982
>漢文の教養喪失やカタカナ語乱発も酷いけど >見える化みたいに大和言葉も怪しくなってきてるのがお辛い そういや何か当たり前のように使われてたけど何であれ「可視化」じゃないんだ…? 可視化でいいよね…?
178 21/07/26(月)00:22:50 No.827631127
英語の陰に隠れてるけどフランス語の綴りと発音の乖離は相当ひどいぞ
179 21/07/26(月)00:23:32 No.827631389
中国語の四声とか面倒くさそう
180 21/07/26(月)00:23:35 No.827631405
>プライマリーなワードにアサインしてコンセンサスをアグリーするのライクでしょエブリバディ ファッキンジャップぐらいわかるよ馬鹿野郎!
181 21/07/26(月)00:23:39 No.827631427
>英語の陰に隠れてるけどフランス語の綴りと発音の乖離は相当ひどいぞ ルールには則ってるし…
182 21/07/26(月)00:23:40 No.827631436
>そういや何か当たり前のように使われてたけど何であれ「可視化」じゃないんだ…? 珍奇な語感でバズワード化狙ったんだとは思う まぁ日本語の破壊者だわな
183 21/07/26(月)00:23:45 No.827631457
>英語が端っこの吹き溜まり文化圏のせいでクソほどややこしくなってるのにメジャー言語なのはどうかしてると思う 大英帝国のかつての大繁栄の名残ってやつよ
184 21/07/26(月)00:23:55 No.827631542
>英語の陰に隠れてるけどフランス語の綴りと発音の乖離は相当ひどいぞ こんな状態なのに公用語を世界一美しい言語であるフランス語にしようとか提唱した奴が居たな
185 21/07/26(月)00:24:19 No.827631664
可視化ってなに?ああ見える化ね!ってなるのは悲しいけど可視化が単に見えるようにするというニュアンスなのに対して見える化はいつでも(意図せずとも)見えるようにするってニュアンスで微妙に違うなあ…とも感じる
186 21/07/26(月)00:24:20 No.827631673
>そういや何か当たり前のように使われてたけど何であれ「可視化」じゃないんだ…? >可視化でいいよね…? 可視化と見える化でニュアンスが違うらしいけど使わないからよくわからん
187 21/07/26(月)00:24:25 No.827631714
>>もしかして日本語訳の問題でフワッとした認識の日本人が他所の言語に文句つけてる構図になっている…? >そもそも言語についてムリに翻訳する必要性がないんだ >それを無理して母国語版の単語を作らなきゃとかやらかしたのが最初のボタンの掛け間違えよ 母国語版とかじゃなくて母国語のルールだとその単語がどう解釈されるかって話じゃないの?
188 21/07/26(月)00:24:38 No.827631798
言語は生き物で変容してくとはいえ早すぎてついていけん
189 21/07/26(月)00:24:46 No.827631846
>>そのために「原語のニュアンスを翻訳で改変してしまうことを防ぐ」カタカナ語が生まれたんだし >>プライマリーなワードにアサインしてコンセンサスをアグリーするのライクでしょエブリバディ >まぁ実際はコンタミみたいなスラングカタカナ語が溢れて蛸壺跨ぐと言葉通じなくなるんだけどな… カタカナ語ですらないけどASAPってあれちゃんと意味通じてるの…?ビジネスの場面で当然のように使う奴いるけどスラングと大差ないのでは…?
190 <a href="mailto:ブラジルポルトガル語">21/07/26(月)00:24:58</a> [ブラジルポルトガル語] No.827631915
>英語が端っこの吹き溜まり文化圏のせいでクソほどややこしくなってるのにメジャー言語なのはどうかしてると思う ふっふっふ…こいつはおどろいた…
191 21/07/26(月)00:25:17 No.827632048
実はでもそれってスケールするかしらの スケールの意味がわかっていない
192 21/07/26(月)00:25:29 No.827632111
>カタカナ語ですらないけどASAPってあれちゃんと意味通じてるの…?ビジネスの場面で当然のように使う奴いるけどスラングと大差ないのでは…? ASAPが許されるなら日本語のなるはやでいいじゃん!とは思う
193 21/07/26(月)00:25:37 No.827632156
>可視化ってなに?ああ見える化ね!ってなるのは悲しいけど可視化が単に見えるようにするというニュアンスなのに対して見える化はいつでも(意図せずとも)見えるようにするってニュアンスで微妙に違うなあ…とも感じる つまり「ビジブルにする」で解決だな やはりカタカナ語は万能…
194 21/07/26(月)00:25:46 No.827632213
何かピジンイングリッシュ化していってないか日本語
195 21/07/26(月)00:25:53 No.827632266
>母国語版とかじゃなくて母国語のルールだとその単語がどう解釈されるかって話じゃないの? それだと音から割り振った無理やりな暴走族熟語みたいなの生まれないだろ
196 21/07/26(月)00:25:57 No.827632292
>ASAPが許されるなら日本語のなるはやでいいじゃん!とは思う ダサいし…