虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

20/08/26(水)18:30:59 キタ━━━━━... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1598434259651.jpg 20/08/26(水)18:30:59 No.721706146

キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

1 20/08/26(水)18:33:22 No.721706783

面白そうなタイトルだ

2 20/08/26(水)18:33:49 No.721706901

タイトルの割にハードなSFなんでしょ

3 20/08/26(水)18:34:54 No.721707211

ハヤカワ文庫

4 20/08/26(水)18:35:06 No.721707257

なんでキャッチフレーズはスラスラなのに商品名だけカタコトなんだよ!

5 20/08/26(水)18:35:28 No.721707356

アガサ・クリスティが書いてそう

6 20/08/26(水)18:35:44 No.721707423

推理物と聞いた

7 20/08/26(水)18:36:40 No.721707671

一番上が意味不明だけどかなりそれっぽい日本語で鶏肉を使うとか肉松とか畳み掛けるような間違いでお腹が痛い

8 20/08/26(水)18:36:42 No.721707685

使うって何に使うんだよ

9 20/08/26(水)18:37:53 No.721708019

読めば分かるよ

10 20/08/26(水)18:38:08 No.721708090

使う

11 20/08/26(水)18:38:51 No.721708277

猫は吉良吉影が好き

12 20/08/26(水)18:39:37 No.721708457

肉松ってSNSで嘘ついてそうな名前だな

13 20/08/26(水)18:39:42 No.721708485

鶏肉から猫を生み出す狂気の実験が...

14 20/08/26(水)18:39:48 No.721708498

鶏肉使ったらちんちんから膿出たんぬ…

15 20/08/26(水)18:40:25 No.721708658

エキサイト翻訳キャッツ!

16 20/08/26(水)18:40:51 No.721708767

その「鶏肉」は誰も見た事がない

17 20/08/26(水)18:40:57 No.721708800

日本向けの商品じゃないからとりあえず日本語っぽいものが書いてあればいいんだ 日本の変な英語Tシャツみたいなもの

18 20/08/26(水)18:41:08 No.721708839

色合いはどこかフランス映画のポスターっぽい

19 20/08/26(水)18:41:27 No.721708919

>日本向けの商品じゃないからとりあえず日本語っぽいものが書いてあればいいんだ >日本の変な英語Tシャツみたいなもの なるほど

20 20/08/26(水)18:41:32 No.721708936

原題はcatとかかなりシンプルなやつ

21 20/08/26(水)18:42:11 No.721709102

上の二行は別にいいだろ!?

22 20/08/26(水)18:42:55 No.721709304

"鶏肉"を "鶏肉"を使う

23 20/08/26(水)18:42:58 No.721709321

いつぞやに「」がスレ画の仮想の紹介文みたいなの書いてたのが印象深い

24 20/08/26(水)18:43:07 No.721709363

猫用鸡肉の「用」を中国語らしく動詞の「使う」の意味で訳しちゃったのかな

25 20/08/26(水)18:44:01 No.721709614

ちょっと気になるタイトル

26 20/08/26(水)18:44:43 No.721709807

猫って単語含まれてるだけで小説感が二割増ぐらいなる

27 20/08/26(水)18:45:05 No.721709892

大蛇はルウムに消えた 遠吠えは落日に染まった 軌道上に幻影は疾る 猫は鶏肉を使う

28 20/08/26(水)18:46:31 No.721710275

夏のトカゲみたいなタイトルしやがって…

29 20/08/26(水)18:46:45 No.721710335

古典ミステリだ

30 20/08/26(水)18:47:40 No.721710595

最後の一行で全ての伏線が繋がって今まで意味不明だったタイトルの意味がわかるのいいよね

31 20/08/26(水)18:48:46 No.721710912

こんなキーアイテムがあるかよ!ってなるやつ

32 20/08/26(水)18:48:54 No.721710954

cat use chicken

33 20/08/26(水)18:49:59 No.721711243

絶対伏線回収が上手いやつ

34 20/08/26(水)18:50:12 No.721711306

山猫は眠らない みたいなタイトルでカッコイイな

35 20/08/26(水)18:50:35 No.721711400

ふくろう模様の皿 サンドイッチは夢のとき 猫は鶏肉を使う

36 20/08/26(水)18:51:17 No.721711585

右の猫も表紙にいそうな顔してる

37 20/08/26(水)18:52:16 No.721711892

多分この画像見た結構な人が夏への扉思い浮かべてる

38 20/08/26(水)18:52:46 No.721712052

背景の色に引きずられ過ぎる…

39 20/08/26(水)18:54:02 No.721712433

鶏肉とチキン(臆病者)のダブルミーニングが鍵なんだな…

40 20/08/26(水)18:55:31 No.721712847

もしかしなくても上2行ってどっかからそのまま引っ張ってきた?

41 20/08/26(水)18:55:42 No.721712903

肉松ってそれはつまりカラ松では

42 画像ファイル名:1598435746796.png 20/08/26(水)18:55:46 No.721712928

キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

43 20/08/26(水)18:56:25 No.721713111

キャッチフレーズは普通だしもしかしたらこれで正解なんじゃないか

44 20/08/26(水)18:58:49 No.721713810

>タイトルの割にハードなSFなんでしょ 宗教的な話も織り込んでそう

45 20/08/26(水)18:58:51 No.721713820

自動管理都市のAIと人の居なくなった世界で生きる猫とのハートフルストーリーだよ

46 20/08/26(水)18:59:40 No.721714051

>一番上が意味不明だけどかなりそれっぽい日本語で鶏肉を使うとか肉松とか畳み掛けるような間違いでお腹が痛い 一番上はよく分かるだろ!?

47 20/08/26(水)19:00:38 No.721714296

「自分の用意した鰐に襲われるなんて…最後の最後で運に見放されたんですかね?」 「そうだな…結局のところ悪いことは出来ないって事だな」 「そういえば被害者の飼ってた猫ちゃんはどうするんです?」 「このまま俺が引き取るよ…この前お礼のつもりなのかこの前バラバラの鳩を枕元に置かれてな おかげで枕元が殺人事件の現場みたいになっちまった」

48 20/08/26(水)19:01:05 No.721714422

なかなか想像力を掻き立てられるタイトルだな

49 20/08/26(水)19:01:30 No.721714537

これは単に日本向けに適当な翻訳で商品出してるだけじゃない ガチで日本からの輸入品装う奴ってもっと支離滅裂だし

50 20/08/26(水)19:01:35 No.721714564

いいタイトルだと思う

51 20/08/26(水)19:01:47 No.721714629

中国国内向けの偽日本産製品だろからこれでも問題なさそう

52 20/08/26(水)19:02:11 No.721714741

肉松はでんぶっていう意味の中国語だぞ

53 20/08/26(水)19:02:24 No.721714802

いま夏の猫が鶏肉を使う

54 20/08/26(水)19:03:30 No.721715092

英国の田園風景を舞台にした 人が死なない推理ものっぽい

55 20/08/26(水)19:04:25 No.721715368

今日教える鶏肉レシピは蒸し鶏なんぬ

56 20/08/26(水)19:04:37 No.721715435

>肉松はでんぶっていう意味の中国語だぞ フレーク的なニュアンス?

57 20/08/26(水)19:05:06 No.721715594

魚と香と松どこ行ったの…

58 20/08/26(水)19:05:22 No.721715672

とある村で結核のような病が流行っていた 町から新しく来た医師は病気の原因を探る内に村の生肉食信仰と至る所に棲む猫に関係を見出すんだよね…

59 20/08/26(水)19:05:23 No.721715676

ジューシーで味わい深い、黄金のおいしさです でググったら別の商品が出てきたからコピペだな

60 20/08/26(水)19:05:52 No.721715797

文庫の裏表紙のあらすじみたいなの「」が書いてたような…

61 20/08/26(水)19:05:59 No.721715838

臀部…?

62 20/08/26(水)19:06:08 No.721715880

>ジューシーで味わい深い、黄金のおいしさです >でググったら別の商品が出てきたからコピペだな ジューシーそんなに重要!?

63 20/08/26(水)19:06:13 No.721715907

夏への扉じゃねーか!

64 20/08/26(水)19:06:32 No.721716005

でんぶは分かれよ!

65 20/08/26(水)19:07:01 No.721716162

上のサブタイトルっぽい文字は凄いマシな日本語 あとこのタイトルも色々考えるとそこまでおかしな日本語じゃないよ

66 20/08/26(水)19:10:17 No.721717118

桜でんぶとかのでんぶでは?

67 20/08/26(水)19:14:16 No.721718261

2ヶ月以上猫用

68 20/08/26(水)19:14:27 No.721718315

読了後のカタルシスが凄そう

69 20/08/26(水)19:15:27 No.721718604

夏は猫鶏!

70 20/08/26(水)19:15:54 No.721718712

猫鶏で猫泣き!

71 20/08/26(水)19:16:32 No.721718902

「黄金のおいしさ」は詩的で好き

72 20/08/26(水)19:19:39 No.721719801

映像化不可能と言われたあの名作がこの夏ついに映画化! 笑いあり!涙あり…猫あり?鶏肉あり!??

73 20/08/26(水)19:20:15 No.721719971

>訳者あとがき >僕がこの作品をはじめて手にとったの七八年のことだったと記憶している。サンリオSF文庫から出版された大森望氏による初版『猫はチキンを使う』は名訳と名高く、四十年近くも経った昨年二〇一六年八月、僕が同作の新訳の話をいただいたときの高揚感たるや、「缶詰」からの神託を受けたときのディカプリオにも劣らぬものだったと思う。 >原題「Cat uses chiken」はディックの後期の長編で、『流れよわが涙、と警官は言った』の翌年にあたる七五年に公表された。 手元のログ漁ったらあった

74 20/08/26(水)19:22:19 No.721720542

>本物の牛や豚が世界から姿を消してから何世紀がたっただろう? クローン猫のトムは合成ペット・フードがお気に召さないようだ。 かくいう僕も、料理に使われる肉の味気無さに飽き飽きしていた。旨味がたっぷりの肉汁をギュッと閉じ込めた、ジューシーで味わい深い、黄金のおいしさ。少年時代のあの日に犯したとある罪の味が、今も僕の舌には残り続けているのだ。そんなある時、古い友人からの手紙が届いて――。友情と感動の名作。

75 20/08/26(水)19:24:28 No.721721136

フィリップ・K・ディックに風評被害が…

76 20/08/26(水)19:25:43 No.721721482

なんでそれっぽいエミュどんどん出てくるの…

77 20/08/26(水)19:26:24 No.721721651

>大森望に風評被害が…

78 20/08/26(水)19:27:29 No.721721948

何回かこのスレ画で建てられてそのたびエミュを書き込んだ「」がいた! なんとなく保存しておく気になった!

79 20/08/26(水)19:28:10 No.721722127

文庫本キャッツ!

↑Top