ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
20/05/18(月)13:23:06 No.690498049
日本語学習者の悩み貼る
1 20/05/18(月)13:24:12 No.690498300
ヒョ?
2 20/05/18(月)13:25:19 No.690498572
犬が吠える 犬は吠える
3 20/05/18(月)13:25:23 No.690498585
外国の人の文章校正したりしてるけど助詞や助動詞のニュアンスが面倒くさ過ぎるよ日本語
4 20/05/18(月)13:25:35 No.690498623
日本語学者でも厳密に説明できないらしいな
5 20/05/18(月)13:25:48 No.690498672
日本人でもはとがを使い分けられてないことは多い
6 20/05/18(月)13:25:59 No.690498709
「」は面白い 「」が面白い みたいな感じだろうか
7 20/05/18(月)13:26:09 No.690498746
「」は漏らす 「」が漏らす
8 20/05/18(月)13:26:17 No.690498765
日本へ行く 日本に行く
9 20/05/18(月)13:26:34 No.690498828
ぶっちゃけ短期で普通に過ごすぶんには間違ってても伝わるからいいだろ 逆に長期で日本で生活するならそのうち嫌でも覚えるしやはりたいした問題ではない
10 20/05/18(月)13:26:37 No.690498844
英語も大概じゃん youが自分を指す場合があるとか意味わからん
11 20/05/18(月)13:26:38 No.690498847
知り合いに日本語ペラペラの台湾人いるけどこういうの完全に雰囲気で覚えてるって言ってた
12 20/05/18(月)13:26:39 No.690498852
ヒーローは強い ヒーローが強い
13 20/05/18(月)13:26:42 No.690498862
>犬が吠える >犬は吠える Dog barking. Dog barking.
14 20/05/18(月)13:26:42 No.690498863
俺は面白いと思ったよ 俺が面白いと思ったよだと意味かなり違う
15 20/05/18(月)13:27:01 No.690498932
対象の動作と対象の特徴みたいな感じかな がとはの使い方って
16 20/05/18(月)13:27:30 No.690499043
>外国の人の文章校正したりしてるけど助詞や助動詞のニュアンスが面倒くさ過ぎるよ日本語 英語の翻訳関連のお仕事してるけど名詞を何でもかんでも「の」でくっつけんな!って気持ちになる
17 20/05/18(月)13:27:50 No.690499118
断定の強さの違いじゃないのか
18 20/05/18(月)13:27:56 No.690499145
>英語も大概じゃん >youが自分を指す場合があるとか意味わからん 大阪弁の自分とか憎い時のおのれとかが相手指す場合もあるよ
19 20/05/18(月)13:28:12 No.690499200
よく日本語は表現方法が多いって取り沙汰されるけどじゃあなんで多いのかがわからない
20 20/05/18(月)13:28:26 No.690499261
>知り合いに日本語ペラペラの台湾人いるけどこういうの完全に雰囲気で覚えてるって言ってた 言語ってそういうもんだよね… 自分の母語について理論から入って覚える人なんか一人もいないわけだし
21 20/05/18(月)13:28:31 No.690499278
>ぶっちゃけ短期で普通に過ごすぶんには間違ってても伝わるからいいだろ >逆に長期で日本で生活するならそのうち嫌でも覚えるしやはりたいした問題ではない 文法なんて置いといて喋ってみたらええ ってのはどの言語でも一緒っぽいな
22 20/05/18(月)13:28:40 No.690499306
>英語の翻訳関連のお仕事してるけど名詞を何でもかんでも「の」でくっつけんな!って気持ちになる 合ってるけどそれめっちゃ違和感ある~!みたいなのは指摘していいのか解らないよね…
23 20/05/18(月)13:29:04 No.690499381
そりゃまあニュアンスが通じればいいんだけど やめてやん!とかをお出しされるとうn…とはなる
24 20/05/18(月)13:29:07 No.690499393
>よく日本語は表現方法が多いって取り沙汰されるけどじゃあなんで多いのかがわからない そもそも多くないから
25 20/05/18(月)13:29:19 No.690499444
国際言語学オリの過去問楽しいよね…
26 20/05/18(月)13:29:20 No.690499446
>Dog barking. >Dog barking. a dog barks. The dog barks.
27 20/05/18(月)13:29:30 No.690499492
じゃあ「おのれぇ!!!!」って憎しみをぶつけるシーンを訳す時に 「MEEEEEE!!!!」みたいに書くのか?って話よ
28 20/05/18(月)13:29:34 No.690499504
これはいいと これがいいは違う
29 20/05/18(月)13:29:37 No.690499507
英語は冠詞がめんどいからおあいこ
30 20/05/18(月)13:29:49 No.690499554
英語の方が難しい
31 20/05/18(月)13:30:06 No.690499618
犬は吠える 犬が吠える 犬ゆ吠える
32 20/05/18(月)13:30:33 No.690499712
日本にいる中国人韓国人なら日本語上手いと思いきや「するだから」とか「嬉しいだから」みたいなのは意外と抜けきらない
33 20/05/18(月)13:30:34 No.690499715
ゆ?
34 20/05/18(月)13:30:35 No.690499723
willとshallくらいの違い
35 20/05/18(月)13:30:46 No.690499766
冠詞はやっかいだよね… しかも割と欧米人はそこのミスは気にする
36 20/05/18(月)13:30:46 No.690499768
>犬ゆ吠える 日本語不自由か
37 20/05/18(月)13:30:46 No.690499769
>英語も大概じゃん >youが自分を指す場合があるとか意味わからん 大阪弁の自分じゃん
38 20/05/18(月)13:31:08 No.690499834
>日本にいる中国人韓国人なら日本語上手いと思いきや「するだから」とか「嬉しいだから」みたいなのは意外と抜けきらない あーたしかに中国の人はそういう使い方多い気がする 中国語の文法に引っ張られやすいのかな
39 20/05/18(月)13:31:11 No.690499846
シリアスなシーンで突然丁寧に喋り始めたり急に乱暴になったりする謎のテンションになったりする
40 20/05/18(月)13:31:18 No.690499868
ニュアンスが通じればいいんだ
41 20/05/18(月)13:31:24 No.690499894
アメリカ語はとりあえずFxxkつけとけばなんとかなる
42 20/05/18(月)13:31:25 No.690499899
言葉の意味は複数あるって意識があれば使い分けと理解できる
43 20/05/18(月)13:31:38 No.690499948
>犬は吠える >犬が吠える >犬ゆ吠える 犬い吠える
44 20/05/18(月)13:31:52 ID:jfkSxUTQ jfkSxUTQ No.690500008
削除依頼によって隔離されました 外国人「日本人にはどうしてこれが理解できるんだ!?」海外SNSでバズった多くの外国人が共感してしまうツイートww http://lakatan.net/archives/post-7926.html/comment-page-4 まとめサイトの転載は嫌い
45 20/05/18(月)13:31:54 No.690500023
theもザかジかはわりと適当な時があると聞いたことがある 原稿読むときは気にするだろうけど
46 20/05/18(月)13:32:04 No.690500060
犬は吠える とある犬が吠えているさまなのか 犬とは吠える動物であると説明しているのか 解釈に迷う
47 20/05/18(月)13:32:09 No.690500075
数日後を何日後って書くのも中国人あるあるだな
48 20/05/18(月)13:32:21 No.690500114
ニュースですら間違ってることが多いからあんまり気にしなくていいんじゃないかなあもう
49 20/05/18(月)13:32:46 No.690500202
あれ?俺もしかして日本語わからないかも
50 20/05/18(月)13:33:09 No.690500288
英語は文章と単語の順番に割ときっちり時系列があるので冠詞は重要
51 20/05/18(月)13:33:28 ID:9B5UkS7Y 9B5UkS7Y No.690500361
削除依頼によって隔離されました なんだアフィカスのレス乞食スレだったのか 消えろ
52 20/05/18(月)13:33:31 No.690500374
文法ほぼ同じだから韓国の人は日本語ちょっと話せる人多く感じる K-POP流行ってるし日本の若い子も韓国語話せる子そこそこいるんじゃないか
53 20/05/18(月)13:33:32 No.690500375
>日本にいる中国人韓国人なら日本語上手いと思いきや「するだから」とか「嬉しいだから」みたいなのは意外と抜けきらない 形容詞の活用得意な外国人ってすごいレアだよね だいたい原形のまま使ってる
54 20/05/18(月)13:33:47 No.690500432
パッと用例が出てこないんだけど「の」とするべきところを「が」としてしまうことが多くてよく訂正される
55 20/05/18(月)13:33:51 No.690500441
>外国人「日本人にはどうしてこれが理解できるんだ!?」海外SNSでバズった多くの外国人が共感してしまうツイートww >http://lakatan.net/archives/post-7926.html/comment-page-4 >まとめサイトの転載は嫌い 巣に帰れ
56 20/05/18(月)13:34:14 No.690500513
>じゃあ「おのれぇ!!!!」って憎しみをぶつけるシーンを訳す時に >「MEEEEEE!!!!」みたいに書くのか?って話よ 例のドラゴンボール同人
57 20/05/18(月)13:34:54 No.690500636
ハングル読み自体は割とすぐ覚えられるけど目がチカチカする
58 20/05/18(月)13:35:07 No.690500682
翻訳に通すと勝手にyourとか付けられて意味がごちゃごちゃになる時あるね
59 20/05/18(月)13:35:09 ID:jfkSxUTQ jfkSxUTQ No.690500689
>巣に帰れ 巣がいもげ
60 20/05/18(月)13:35:11 No.690500692
>じゃあ「おのれぇ!!!!」って憎しみをぶつけるシーンを訳す時に >「MEEEEEE!!!!」みたいに書くのか?って話よ su3903204.jpg
61 20/05/18(月)13:35:18 No.690500722
はは全体の傾向? が固有の対象?
62 20/05/18(月)13:35:48 No.690500814
あのミィィってそういうことだったの!?
63 20/05/18(月)13:36:04 No.690500858
日本人でもアレな人の書く文章は大体助詞の使い方が怪しい気がする
64 20/05/18(月)13:36:21 No.690500903
そういうことだったのか・・・ 今更知った
65 20/05/18(月)13:36:28 No.690500930
>あのミィィってそういうことだったの!? あれは日本語読めない人が 日本の漫画のそれっぽいコマから擬音だけ模写したっぽいよ
66 20/05/18(月)13:36:29 No.690500934
>>じゃあ「おのれぇ!!!!」って憎しみをぶつけるシーンを訳す時に >>「MEEEEEE!!!!」みたいに書くのか?って話よ >su3903204.jpg そういう意味だったのか……
67 20/05/18(月)13:36:43 No.690500977
がは状況説明で はが性質説明なんだろうか
68 20/05/18(月)13:36:54 No.690501002
尊敬語謙譲語丁寧語副詞句読点の打ち方でのニュアンスとか 日本人でもやらかすから後から習う方は大変だろうな
69 20/05/18(月)13:37:03 No.690501043
巣に帰れ 巣へ帰れ 巣よ帰れ
70 20/05/18(月)13:37:26 No.690501127
>>日本にいる中国人韓国人なら日本語上手いと思いきや「するだから」とか「嬉しいだから」みたいなのは意外と抜けきらない >あーたしかに中国の人はそういう使い方多い気がする >中国語の文法に引っ張られやすいのかな 母国語の口癖がそのままになる人も多いみたいだし 英語喋れる「」はopenis...とかよく言ってんのかな sp90279.jpg
71 20/05/18(月)13:37:40 No.690501162
「クソッ!!おのれえええええええ!!」を英訳すると「Fuck!!Meeeeeeeeeeeee!!」になるのか…!
72 20/05/18(月)13:38:18 No.690501278
そもそも他言語のこと日本語と同程度に知らんから比較して日本語は~とか言えん
73 20/05/18(月)13:38:30 No.690501323
はが…けんじ!
74 20/05/18(月)13:39:11 No.690501490
ミイーイ
75 20/05/18(月)13:39:35 No.690501570
助詞は割とマジで判断方法ニュアンスしかない気がするな
76 20/05/18(月)13:39:48 No.690501614
ハングルは習うと簡単とは聞くが最初の見た目でとっつきにくいな…
77 20/05/18(月)13:40:01 No.690501673
読点は日本人でも使えない人多いからな…
78 20/05/18(月)13:40:06 No.690501693
>英語も大概じゃん >youが自分を指す場合があるとか意味わからん 「私という個人に限らず誰だって」みたいなニュアンスを含んでる時にYouになる I feel~としてもいい文をYou feel~としてるのをげんみつ書き換えるとYou feel as if you…みたいな
79 20/05/18(月)13:40:09 No.690501702
英語でいうと前置詞だって結構雰囲気な場面多くないか
80 20/05/18(月)13:40:32 No.690501801
日本語難しい…識字率高いっていうの絶対嘘だよ…
81 20/05/18(月)13:40:45 No.690501847
日本語も西部なまりだと「自分」が「お前」の意味になるからな…
82 20/05/18(月)13:41:00 No.690501894
つまり日本語話せる外国人はめっちゃ頭いい
83 20/05/18(月)13:41:03 No.690501900
言語統一してくれ
84 20/05/18(月)13:41:13 No.690501932
無念なり~とかどう訳すんだろ
85 20/05/18(月)13:41:14 No.690501940
>読点は日本人でも使えない人多いからな… ち…違うあえて使ってないんだ使えないわけじゃないはず…
86 20/05/18(月)13:41:50 No.690502055
南米出身の人は日本語の発音すげえうまくて助かる…
87 20/05/18(月)13:41:55 No.690502067
実際読点のタイミングは適当に使ってるな文章作るとき…
88 20/05/18(月)13:42:04 ID:jfkSxUTQ jfkSxUTQ No.690502097
https://twitter.com/vonMandelbrot/status/1258416353574354946 元ツイートの人も言ってるけど韓国人ははとがの区別に困らないくらいに 韓国語と日本語って似てるみたいね
89 20/05/18(月)13:42:25 No.690502166
>無念なり~とかどう訳すんだろ その無念なり~のニュアンスによるかも
90 20/05/18(月)13:42:26 No.690502168
日本人も大半は雰囲気で使ってる 真面目に考えるとごちゃごちゃしてくる
91 20/05/18(月)13:42:46 No.690502242
>ハングルは習うと簡単とは聞くが最初の見た目でとっつきにくいな… 文字ってよりも記号にしか見えないんだよね… いや文字も記号なんだが
92 20/05/18(月)13:42:52 No.690502257
>実際読点のタイミングは適当に使ってるな文章作るとき… 前メールで行末に、使ったら上司に指摘されたけど内心いいじゃん…って思ってる
93 20/05/18(月)13:43:07 No.690502317
僕はうなぎだ のうなぎ文も日本語特有と見られてたけど フォーマルな表現だといろんな言語で普通に使われていたって分かってきてる
94 20/05/18(月)13:44:19 No.690502571
俺はウエハース
95 20/05/18(月)13:44:24 No.690502588
>その無念なり~のニュアンスによるかも 心残りがあるとか悔しいとかかな? 無念ってなんだわからなくなってきた
96 20/05/18(月)13:44:26 No.690502591
国語の授業は小説文もいいけどもっとフォーマルに使える日本語教育してほしいんですけおおおお
97 20/05/18(月)13:44:48 No.690502668
>前メールで行末に、使ったら上司に指摘されたけど内心いいじゃん…って思ってる 流石にケツに読点つけていいのは藤岡弘、くらいだよ!
98 20/05/18(月)13:44:53 No.690502691
>>実際読点のタイミングは適当に使ってるな文章作るとき… >前メールで行末に、使ったら上司に指摘されたけど内心いいじゃん…って思ってる そんなルールあるのかな…
99 20/05/18(月)13:44:57 No.690502710
俺はガンダムだ 俺がガンダムだ
100 20/05/18(月)13:45:03 No.690502728
>僕はうなぎだ >のうなぎ文も日本語特有と見られてたけど >フォーマルな表現だといろんな言語で普通に使われていたって分かってきてる 「I'm hungry」 「OK,Mr hungry」 みたいなジョーク英語圏にもあるぞ
101 20/05/18(月)13:45:06 No.690502741
ハングルはローマ字みたいに1音が子音+母音で構成されてるらしいので音を読むだけなら敷居低そうではある
102 20/05/18(月)13:45:20 No.690502779
主語が主格→が 述語が主格→は
103 20/05/18(月)13:45:22 No.690502786
国語の授業は作者の意図じゃなくて出題者の意図を当てるエスパー授業だから…
104 20/05/18(月)13:45:33 No.690502812
半日教育でも韓国の学校で一番人気の第二外国語は日本語だもんな 他の外国語より楽だからという理由で
105 20/05/18(月)13:45:39 No.690502830
ハングルはマジでエイリアンの言語にしか見えない
106 20/05/18(月)13:46:05 No.690502917
見た目的にだめなのはキリル文字…
107 20/05/18(月)13:46:33 No.690503010
>ハングルはローマ字みたいに1音が子音+母音で構成されてるらしいので音を読むだけなら敷居低そうではある ぜんぶひらがなでかいてるようなもんだからいみをかいしゃくするのにたいむらぐがおこる
108 20/05/18(月)13:46:37 No.690503023
読点は厳密に言うと 前述の部分とは別にもう一つ述語にかかる部分が出てきたときに打つらしい 例えば 「切腹は、封建時代の侍によってよく行われた、自らの腹部を短刀で切り裂いて死ぬ自殺の一方法。」 っていう文の場合 ・切腹は自殺の一方法 A:封建時代の侍によってよく行われた自殺の一方法 B:自らの腹部を短刀で切り裂いて死ぬ自殺の一方法 ・の文にAとB説明を付加するときに、それぞれの区切りで読点を打つ
109 20/05/18(月)13:46:45 No.690503051
ジョージア文字やアルメニア文字よりはかんたんだぜ!
110 20/05/18(月)13:46:49 No.690503062
あの犬、吠える あの犬が吠える あの犬は吠える
111 20/05/18(月)13:47:01 No.690503105
俺がガンダムだ 僕は救世主なんだよ
112 20/05/18(月)13:47:03 No.690503109
>ぜんぶひらがなでかいてるようなもんだからいみをかいしゃくするのにたいむらぐがおこる どうおんいくもむっちゃおおい
113 20/05/18(月)13:47:14 No.690503150
統語論はいい 言語が洗われる
114 20/05/18(月)13:47:19 No.690503166
>見た目的にだめなのはキリル文字… 1週間も勉強すればキリルなんて読めるよ 俺がそうだったんだから
115 20/05/18(月)13:47:24 No.690503176
韓国語ちょっと大学でやっただけの人が何年経っても簡単な文は理解できるぐらいだからとっつきやすいのはすごくよくわかる
116 20/05/18(月)13:47:25 No.690503182
英語話者に対する言語習得難易度表によると日本語は最高難度 アジア圏の離れた言語が習得しにくい傾向はあるようだ
117 20/05/18(月)13:47:34 No.690503209
>ぜんぶひらがなでかいてるようなもんだからいみをかいしゃくするのにたいむらぐがおこる imgでなら通用しそうだな…
118 20/05/18(月)13:47:42 No.690503238
>心残りがあるとか悔しいとかかな? 例えば現代人がおどけて無念ナリ~って言ってるか 時代劇のワンシーンでのセリフとするかによって訳語が変わってくると思う
119 20/05/18(月)13:48:17 No.690503373
えっ行末に読点ってだめなの? 行頭に読点じゃなくて?
120 20/05/18(月)13:48:30 No.690503426
>あの犬、吠える >あの犬が吠える >あの犬は吠える 「が」だとこれから吠える状態で 「は」だといつも吠えてる状態なように感じる
121 20/05/18(月)13:48:39 ID:jfkSxUTQ jfkSxUTQ No.690503454
>ぜんぶひらがなでかいてるようなもんだからいみをかいしゃくするのにたいむらぐがおこる これネトウヨがよく言ってるの見かけるけど ハングルは一文字にひらがなが数文字入ってるようなものだから ぜんぜん違うんだよね
122 20/05/18(月)13:48:42 No.690503464
>俺はガンダムだ >俺がガンダムだ I'm gundam. Gundam is me.
123 20/05/18(月)13:48:44 No.690503470
>英語話者に対する言語習得難易度表によると日本語は最高難度 >アジア圏の離れた言語が習得しにくい傾向はあるようだ 絶対アイルランド語の方が難しいからこれはデマ
124 20/05/18(月)13:49:08 No.690503567
>・の文にAとB説明を付加するときに、それぞれの区切りで読点を打つ なるほどなー
125 20/05/18(月)13:49:38 No.690503666
行末の読点って、 メールで改行するタイミングで、 打ってるってことか。 それなら別にどうでもいいよな…
126 20/05/18(月)13:50:00 No.690503741
>>ぜんぶひらがなでかいてるようなもんだからいみをかいしゃくするのにたいむらぐがおこる >どうおんいくもむっちゃおおい 同音異義語は日本語のが多いと思うぞ 発音は五十音だけじゃないんだから
127 20/05/18(月)13:50:11 No.690503774
>韓国語ちょっと大学でやっただけの人が何年経っても簡単な文は理解できるぐらいだからとっつきやすいのはすごくよくわかる というか言語体系がほぼ日本語と同じなので 英語みたいに順序がひっくり返らない
128 20/05/18(月)13:50:22 No.690503810
、って息継ぎのタイミングじゃねえの 楽譜のブレスのように
129 20/05/18(月)13:50:34 No.690503851
いろんな言語にそれぞれわかりにくい箇所があるけどエスペラント語とかはそういうの極力少なくしてあるんだろうか
130 20/05/18(月)13:51:20 No.690503987
>同音異義語は日本語のが多いと思うぞ それを感じで表意できるかどうかの違いを話してるんだろう
131 20/05/18(月)13:51:37 No.690504056
私がアイアンマンだ 私はアイアンマンだ
132 20/05/18(月)13:51:38 No.690504065
感じ→漢字
133 20/05/18(月)13:51:42 No.690504077
>、って息継ぎのタイミングじゃねえの >楽譜のブレスのように ちがうよ
134 20/05/18(月)13:51:51 No.690504116
が: 動作主を表す標識 は: これについて説明するよという標識
135 20/05/18(月)13:51:52 No.690504120
ドイツ語は定動詞第二位で主題が第一位だけど日本語以外の他の言語でもそういうのあるの? ラテン語は自由すぎてダメだった
136 20/05/18(月)13:51:55 No.690504131
日本語って意思の疎通だけなら世界一簡単な気がする 発音簡単だし最悪単語並べるだけで話せるし
137 20/05/18(月)13:51:58 No.690504141
やっぱ言語バラバラにしたやつが悪いよなぁ…
138 20/05/18(月)13:52:18 No.690504205
>日本語って意思の疎通だけなら世界一簡単な気がする >発音簡単だし最悪単語並べるだけで話せるし おぺにす…
139 20/05/18(月)13:52:41 No.690504289
日本語は最悪動詞だけでもなんとなく伝わるからな…
140 20/05/18(月)13:52:41 No.690504292
>>同音異義語は日本語のが多いと思うぞ >それを感じで表意できるかどうかの違いを話してるんだろう 何を言ってるのかよくわからん
141 20/05/18(月)13:52:48 No.690504304
>私がアイアンマンだ >私はアイアンマンだ 私のアイアンマンだ♡
142 20/05/18(月)13:53:14 No.690504390
は?調子に乗って神に迫る方が悪いんだが?
143 20/05/18(月)13:53:15 No.690504394
第二外国語とかやると余計に「なんで英語は表記と発音が一致しねぇんだよ!」って気分にさせられる
144 20/05/18(月)13:53:31 No.690504440
>何を言ってるのかよくわからん それが分からんのはどうしようもないな…
145 20/05/18(月)13:53:37 No.690504461
>日本語は最悪動詞だけでもなんとなく伝わるからな… 日本語に限らないと思う
146 20/05/18(月)13:53:48 No.690504497
ゲームで出会った韓国人とお互い英語わかんねえから拙い日本語で喋ったことある わかんねえよな!ガハハ!
147 20/05/18(月)13:54:01 No.690504526
海外旅行行ったら客引きのおっさんが ソープランド!ソープランドアルヨ!ってほんとそれしか話せなかった思い出
148 20/05/18(月)13:54:17 No.690504583
>第二外国語とかやると余計に「なんで英語は表記と発音が一致しねぇんだよ!」って気分にさせられる 前に「」が貼ってくれた 英語の読みと綴りが一致しない理由を説明した漫画面白かったな…
149 20/05/18(月)13:54:26 No.690504612
>第二外国語とかやると余計に「なんで英語は表記と発音が一致しねぇんだよ!」って気分にさせられる 他の国の人だってKANJI FUCK!!って思ってるからセーフ
150 20/05/18(月)13:54:36 No.690504649
>ハングルは一文字にひらがなが数文字入ってるようなものだから ゴ???! のほうが感覚的に近い?
151 20/05/18(月)13:54:56 No.690504719
>第二外国語とかやると余計に「なんで英語は表記と発音が一致しねぇんだよ!」って気分にさせられる 日本語だって結構あるじゃん!
152 20/05/18(月)13:55:06 No.690504754
どの言語が簡単とかって決めるの不可能だよね 「」からしたら日本語がダントツで簡単に決まってんだから
153 20/05/18(月)13:55:27 No.690504813
日本語はまず単語覚える以前に文字覚える時点でキャパシティオーバーしそうだしな… 漢字はともかくひらがなとカタカナの使い分けとか本当に感覚でしかないから更に大変だ…
154 20/05/18(月)13:56:08 No.690504941
>発音簡単だし最悪単語並べるだけで話せるし 英語の人は「おじさん」と「おじいさん」の区別が苦手 ドイツ語の人は「茶漬け」と「佐助」の区別が苦手 中国語の人は「蚊」と「蛾」の区別が苦手 って感じでそんなに簡単でもない 音素は少ない方だけど
155 20/05/18(月)13:56:41 No.690505058
生 なま・せい・しょう・い(きる)・は(える)・う(む) fffFuck!!!
156 20/05/18(月)13:57:45 No.690505226
>>何を言ってるのかよくわからん >それが分からんのはどうしようもないな… ハングルわからないだろう「」が訳知り顔で語ってるところからして理解できない
157 20/05/18(月)13:57:58 No.690505263
いり あお めぬ シツソン
158 20/05/18(月)13:58:03 No.690505278
>って感じでそんなに簡単でもない >音素は少ない方だけど 日本人がLとR区別できないのは有名だし 韓国語話者は「J」と「Z」、「P」と「F」の区別が苦手ってのも聞いたことあるなあ
159 20/05/18(月)13:58:41 No.690505404
>>発音簡単だし最悪単語並べるだけで話せるし >英語の人は「おじさん」と「おじいさん」の区別が苦手 英語落語の人が「主人」と「囚人」は発音はほとんど同じだけどhusbandとprisonerで意味はまったく違うってネタやるとときどき「同じ意味じゃないか!」ってヤジが飛ぶと言っていた
160 20/05/18(月)13:58:43 No.690505408
「」って英語も得意な人多いよね なんでこんな掲示板にいるんだろ
161 20/05/18(月)13:58:52 No.690505437
スレッドを立てた人によって削除されました チョンはコーヒーって言えないらしいな
162 20/05/18(月)13:58:52 No.690505438
小さいツも英語話者には発音しづらいと聞いたことがある
163 20/05/18(月)13:59:17 No.690505497
日本人でも日本語はクソだと思ってる人少なくないと思うよ ビジネス用メールとか書いてると特にそう思う
164 20/05/18(月)13:59:41 No.690505563
>「」って英語も得意な人多いよね >なんでこんな掲示板にいるんだろ 自分の好きなキャラのエロ小説が英語でしかなかったのでがんばった
165 20/05/18(月)13:59:43 No.690505571
>英語落語の人が「主人」と「囚人」は発音はほとんど同じだけどhusbandとprisonerで意味はまったく違うってネタやるとときどき「同じ意味じゃないか!」ってヤジが飛ぶと言っていた ダメだった
166 20/05/18(月)13:59:45 No.690505575
>日本人でも日本語はクソだと思ってる人少なくないと思うよ >ビジネス用メールとか書いてると特にそう思う 拝承
167 20/05/18(月)14:00:45 No.690505741
英語のLは舌をくっつけたまま 日本語のラは舌を素早くつけて離す 英語のRは舌をつけない ちょうどラが中間だから区別できないんだよな
168 20/05/18(月)14:01:02 No.690505779
>「」って英語も得意な人多いよね >なんでこんな掲示板にいるんだろ 「」ってたいていスケベのためにいろんなスキル付けてるよね 自分もそう
169 20/05/18(月)14:02:02 No.690505965
>英語のRは舌をつけない イメージ的にはむしろ「ワリルレロ」よりWの発音に近いよね… ローマ字でラリルレロにRをあてたのが失敗だった気がしないでもない
170 20/05/18(月)14:03:53 No.690506297
好きなキャラの英語名や中国語表記は覚えちゃうよね
171 20/05/18(月)14:04:22 No.690506396
Rは接近音でLは側面音だから 舌先じゃなくて唇の場合はワとバくらい違うし 舌後の場合はヤとガくらい違うはずなんだけど 認識できないよね…
172 20/05/18(月)14:04:39 No.690506462
>ハングルわからないだろう「」が訳知り顔で語ってるところからして理解できない 何の根拠もなしにそんなの言っても伝わるわけがないすぎる…
173 20/05/18(月)14:04:49 No.690506498
>英語でいうと前置詞だって結構雰囲気な場面多くないか 冠詞や前置詞のニュアンスは説明されても 正直どれ使っても伝えたい内容に大差ない気がして by以外は全部雰囲気でつけている
174 20/05/18(月)14:05:10 No.690506559
fish=ghoti
175 20/05/18(月)14:05:36 No.690506663
ぬとめみたいなもんか?
176 20/05/18(月)14:05:58 No.690506726
>>それが分からんのはどうしようもないな… >ハングルわからないだろう「」が訳知り顔で語ってるところからして理解できない 単に韓国絡みだから君がけおってるだけにしか見えない
177 20/05/18(月)14:06:26 No.690506831
6年ぐらいdotaやってて外人達とVCすると案外適当な英語でも通じるもんだな...ってなった
178 20/05/18(月)14:07:02 No.690506948
二とニとかへとヘは日本人から見てもおかしい
179 20/05/18(月)14:07:06 No.690506959
>6年ぐらいdotaやってて外人達とVCすると案外適当な英語でも通じるもんだな...ってなった ゲームは目的が一緒だし単語もゲーム内にあるからかもね
180 20/05/18(月)14:08:16 No.690507190
さらに助詞の省略というパターンもあるからな…
181 20/05/18(月)14:09:28 No.690507427
>ゲームは目的が一緒だし単語もゲーム内にあるからかもね MOBAだから集団戦入る順番とかここ多分危険だからやめとこうとか今は耐えてfarmしようとかの細かい戦術だからよく分からん単語やスラングがVC飛び交うんだけど何となく分かるんだよね... やっぱ語学って耳からなんだなって思った
182 20/05/18(月)14:09:37 No.690507459
考えてみれば日本語の理論とか難しいこと全くわからねえ俺はなんで日本語喋れてるのかわからねえ
183 20/05/18(月)14:10:11 No.690507566
>考えてみれば日本語の理論とか難しいこと全くわからねえ俺はなんで日本語喋れてるのかわからねえ 全然分からない…俺は雰囲気で日本語を使っている…
184 20/05/18(月)14:10:36 No.690507642
ぶっちゃけLとRの発音の違いはわからんどころか両方日本語のラ行の感覚だけど聞くにも話すにもそんなに困らない
185 20/05/18(月)14:10:53 No.690507712
する と やる も難しい
186 20/05/18(月)14:11:55 No.690507925
やはり漢字だけで伝わる中国語が正義... 珍珍即爆発!!
187 20/05/18(月)14:12:35 No.690508060
>やはり漢字だけで伝わる中国語が正義... >珍珍即爆発!! 君中国語本当上手
188 20/05/18(月)14:13:42 No.690508294
日本人絵師とコンタクト取るために中国人が偽中国語学ぶとかかなり興味深いケースだと思う
189 20/05/18(月)14:13:50 ID:jfkSxUTQ jfkSxUTQ No.690508325
su3903264.jpg 日本語は同音異義語が多すぎだからね…
190 20/05/18(月)14:14:00 No.690508365
>やはり漢字だけで伝わる中国語が正義... >珍珍即爆発!! 実際めちゃくちゃ偉大だと思う マジで読めちゃうから...
191 20/05/18(月)14:16:07 No.690508792
頭が赤い魚を食べるネコ
192 20/05/18(月)14:16:11 No.690508814
>母国語の口癖がそのままになる人も多いみたいだし >英語喋れる「」はopenis...とかよく言ってんのかな >sp90279.jpg 形容詞で困ったときはdickつかってたな
193 20/05/18(月)14:16:55 No.690508945
韓国語が漢字交じり文を捨ててなければな…
194 20/05/18(月)14:17:46 No.690509115
韓国語平文でも暗号並な解読の難しさなのは流石にまずいと思う
195 20/05/18(月)14:17:49 No.690509130
open is... oh penis...
196 20/05/18(月)14:17:56 No.690509157
「東京はお台場からお送りしています」みたいな「は」の使い方が今だにいまいち分かってない 調べ方も分からない
197 20/05/18(月)14:18:08 No.690509193
文節だけ見て使い分けを解説しろってのは日本語に限らず難しいんじゃねえかな
198 20/05/18(月)14:19:24 ID:jfkSxUTQ jfkSxUTQ No.690509435
>韓国語が漢字交じり文を捨ててなければな… ハングルは日本語をひらながだけで文章を書いてるようなもの とかって与太話を信じてる人は知らないだろうけどハングルって合理的に作られてるし 分かち書きもあるしで実際ハングルだけでも他言語と比べて使いにくいなんてことはないんだけどね