虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

20/03/04(水)16:37:14 日本人... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1583307434851.jpg 20/03/04(水)16:37:14 No.668281386

日本人でも言いづらい

1 20/03/04(水)16:37:52 No.668281489

じゅじゅちゅ

2 20/03/04(水)16:38:18 No.668281552

ローマ字にした時の圧が強いな

3 20/03/04(水)16:46:54 No.668282916

洋題があっても良さそう

4 20/03/04(水)16:48:38 No.668283191

ジョジョくらいしか知らないや英題あるジャンプ漫画

5 20/03/04(水)16:49:47 No.668283362

>洋題があっても良さそう 廻戦って英語にするとどうなるんだろう そもそも廻戦ってなんだろう

6 20/03/04(水)16:49:49 No.668283366

鬼滅はなんかデーモンスレイヤーとかになってた

7 20/03/04(水)16:49:51 No.668283378

手術中も言えない俺にはハードル高い

8 20/03/04(水)16:51:58 No.668283679

>廻戦って英語にするとどうなるんだろう ラウンダバウト!

9 20/03/04(水)16:53:14 No.668283881

呪術もそうだけど英語圏の人って楽天って発音も言いにくいらしいから廻戦も言いにくいのかもしれない

10 20/03/04(水)16:58:09 No.668284688

じゅずつ て発音してたわ

11 20/03/04(水)16:59:04 No.668284832

じゅじゅちゅししゅじゅちゅちゅう!!

12 20/03/04(水)16:59:17 No.668284876

>鬼滅はなんかデーモンスレイヤーとかになってた 知ってるかアサギはデーモンスレイヤーアサギなんだぜ

13 20/03/04(水)17:00:02 No.668285011

ハイスクールオブザカースくらいでもいいかもしれん高専だけど

14 20/03/04(水)17:01:39 No.668285261

>ラウンダバウト! round-a-boutか いいな

15 20/03/04(水)17:02:31 No.668285404

ケイセン

16 20/03/04(水)17:02:39 No.668285426

>知ってるかアサギはデーモンスレイヤーアサギなんだぜ 忍者要素入れろや!

17 20/03/04(水)17:02:40 No.668285433

日本語タイトルは何なの

18 20/03/04(水)17:02:50 No.668285459

日本語はめちゃくちゃ音節が多いからな…

19 20/03/04(水)17:03:22 No.668285541

>日本語タイトルは何なの そのまま 呪術廻戦

20 20/03/04(水)17:03:51 No.668285623

Fateのアニメとかでまじゅつしの発音が結構怪しいシーン多いよね

21 <a href="mailto:エバー">20/03/04(水)17:04:15</a> [エバー] No.668285702

エバー

22 20/03/04(水)17:04:41 No.668285785

なんならGEGE AKUTAMIまで気になってきた

23 20/03/04(水)17:04:52 No.668285814

ソーサルバトルとかカスみたいな英語タイトルにしよう

24 20/03/04(水)17:05:49 No.668285993

>Fateのアニメとかでまじゅつしの発音が結構怪しいシーン多いよね なんなら術とかの名称ある作品でたまにジツになってるのはよく見る

25 20/03/04(水)17:07:01 No.668286184

GAIJINが発音しづらい音ってあるよね

26 20/03/04(水)17:07:35 No.668286294

なるほど簡単で発音しやすいNARUTOが流行るわけだ

27 20/03/04(水)17:08:08 No.668286376

サムライX...

28 20/03/04(水)17:08:24 No.668286411

KIBUTSUJI MUZAN!!!!

29 20/03/04(水)17:09:27 No.668286568

呪術廻戦ってそう言われると非日本語話者に対する嫌がらせみたいなタイトルだな

30 20/03/04(水)17:09:37 No.668286592

>GAIJINが発音しづらい音ってあるよね 日本語はいちいち母音が入るのがね

31 20/03/04(水)17:10:08 No.668286679

日本人でも発音できないからセーフ 漢字でなんとなく分かった気になってるのが大半だと思う

32 20/03/04(水)17:10:14 No.668286701

>なるほど簡単で発音しやすいNARUTOが流行るわけだ RASENGANも言いやすくてバランスがいい

33 20/03/04(水)17:10:23 No.668286718

>KIBUTSUJI MUZAN!!!! 何が言い辛い?言ってみろ

34 20/03/04(水)17:10:26 No.668286724

とりあえず四角い漢字を選んだのかなと思ったタイトル

35 20/03/04(水)17:11:32 No.668286910

>KIBUTSUJI MUZAN!!!! あの作品のキャラ日本人でも漢字難すぎて覚えられないからセーフ

36 20/03/04(水)17:11:49 No.668286962

長音便も苦手だっていうね英語圏

37 20/03/04(水)17:12:42 No.668287106

>>知ってるかアサギはデーモンスレイヤーアサギなんだぜ >忍者要素入れろや! 作品に忍者要素ないし…

38 20/03/04(水)17:14:28 No.668287407

>忍者要素入れろや! スレイヤーは既にニンジャなのでは?ボブは訝しんだ

39 20/03/04(水)17:15:37 No.668287591

手術も言いにくいし術は全体的に発音しにくい

40 20/03/04(水)17:15:52 No.668287635

じゅじつって発音してるわ

41 20/03/04(水)17:16:43 No.668287770

Uの発音しんどいんだろうなGAIJIN よく考えたら英語でUの言い切り出てくるのほとんど見ないし

42 20/03/04(水)17:17:05 No.668287836

>GAIJINが発音しづらい音ってあるよね アマテラスかコノハナサクヤか忘れたけどどっちかはマジで発音できないように見えるらしい

43 20/03/04(水)17:18:22 No.668288060

>アマテラスかコノハナサクヤか忘れたけどどっちかはマジで発音できないように見えるらしい 逆にその辺が神由来っぽくていいかもしれんな

44 20/03/04(水)17:18:22 No.668288061

NARUTOも○○のジュツ!って言うじゃないですかー

45 20/03/04(水)17:18:40 No.668288110

中田譲治も魔術師が発音できないからまじつしって発音してたと聞いた

46 20/03/04(水)17:20:37 No.668288445

アマテラスとコノハナサクヤが発音出来ないってどういうこっちゃ

47 20/03/04(水)17:20:43 No.668288462

カメィド タンジロ

48 20/03/04(水)17:21:27 No.668288579

>中田譲治も魔術師が発音できないからまじつしって発音してたと聞いた それはそれで問題ない

49 20/03/04(水)17:22:07 No.668288695

Sorcery warfereとか…

50 20/03/04(水)17:22:16 No.668288715

こういうタイトルは別の名前つけていいと思う どうせキャラ名は変えるんだし

51 20/03/04(水)17:22:41 No.668288793

AMATERAS KONOHANA SAKUYA 上はともかく下すげー読みづらそうだな

52 20/03/04(水)17:23:13 No.668288881

シャーマンキングでよくない?

53 20/03/04(水)17:23:17 No.668288892

タカアマハラなんてaしかない

54 20/03/04(水)17:23:18 No.668288896

>こういうタイトルは別の名前つけていいと思う >どうせキャラ名は変えるんだし キャラ名変えることあんの?

55 20/03/04(水)17:23:35 No.668288949

>NARUTOも○○のジュツ!って言うじゃないですかー 忍殺でジツっていうのはやっぱりガイジンイントネーションなんだろうか

56 20/03/04(水)17:23:36 No.668288952

>Sorcery warfereとか… voodooの方がそれっぽい気がする

57 20/03/04(水)17:24:19 No.668289078

SAMURAI X!

58 20/03/04(水)17:25:47 No.668289319

アマテラスなんて日本人からするとかなり発音しやすい方なのにGAIJINにはそんな難しいものだとは…

59 20/03/04(水)17:26:03 No.668289369

>ソーサルバトルとかカスみたいな英語タイトルにしよう マジカルファイトには勝てまい

60 20/03/04(水)17:26:12 No.668289399

ニンジャスレイヤーで術のことジツって書いてるのはそういうことか

61 20/03/04(水)17:26:24 No.668289435

>>Sorcery warfereとか… >voodooの方がそれっぽい気がする Voodoo warfare うんそれっぽく見えるな

62 20/03/04(水)17:26:26 No.668289447

早口言葉みたいだもんな呪術

63 20/03/04(水)17:26:59 No.668289543

こち亀ってなんて名前なんだろう

64 20/03/04(水)17:27:12 No.668289576

じゅじゅちゅ

65 20/03/04(水)17:27:26 No.668289623

ウィキペディアみたらマジでローマ字書きにしただけなのか

66 20/03/04(水)17:27:51 No.668289686

知らんけどこち亀をGAIJINが読んでも面白いのかあれは… 日本の昭和文化史みたいなものでは

67 20/03/04(水)17:28:22 No.668289769

海外ミームに詳しくないんだけど ハンタとブリーチの顔もこれどういう意味なの

68 20/03/04(水)17:29:21 No.668289958

異種間レビュアーズもそのままisyukan だったけどこれはあれか Hentaiみたいなスラングがそのまま一般になったやつなのか

69 20/03/04(水)17:29:25 No.668289965

>知らんけどこち亀をGAIJINが読んでも面白いのかあれは… >日本の昭和文化史みたいなものでは 海外の文化史を漫画で読めるなら読みたくない?

70 20/03/04(水)17:29:32 No.668289981

>>こういうタイトルは別の名前つけていいと思う >>どうせキャラ名は変えるんだし >キャラ名変えることあんの? 一昔前まではアニメのキャラ名とか設定とか自国風にしたりしてたみたいだけど今はどうなんだろう

71 20/03/04(水)17:29:45 No.668290001

>ハンタとブリーチの顔もこれどういう意味なの ハンターはわかりやすいねって感じで BLEACHはなにそれ変なタイトルlolて感じじゃないの

72 20/03/04(水)17:29:54 No.668290027

https://m.youtube.com/watch?v=THllrIQAAWw 確かに言いにくそうだった

73 20/03/04(水)17:30:01 No.668290039

領域展開の英訳がかっこよかった記憶

74 20/03/04(水)17:30:13 No.668290069

英語圏の人って促音の発音出来るのかな

75 20/03/04(水)17:30:31 No.668290113

>海外の文化史を漫画で読めるなら読みたくない? 受けるかどうかならそんなに受けなさそうかなとは

76 20/03/04(水)17:30:55 No.668290172

言い方の動画がある時点で難易度高いの分かる

77 20/03/04(水)17:31:27 No.668290248

英語圏の人だったか小早川って名前がはつおんしにくいみたいな話あったな こばやかわ

78 20/03/04(水)17:31:41 No.668290297

>https://m.youtube.com/watch?v=THllrIQAAWw なんかわざわざ変な言い方してる感じだな…

79 20/03/04(水)17:31:41 No.668290298

>言い方の動画がある まそ でこ

80 20/03/04(水)17:31:54 No.668290334

>異種間レビュアーズもそのままisyukan だったけどこれはあれか 悪魔的な響きだなイシュカン

81 20/03/04(水)17:32:03 No.668290353

手術中とか現実でつかう言葉なのに凄く言いづらいもんな

82 20/03/04(水)17:32:18 No.668290394

>https://m.youtube.com/watch?v=THllrIQAAWw >確かに言いにくそうだった イントネーション違わない?

83 20/03/04(水)17:32:27 No.668290413

でも普段日本人はLとRの発音がどうこうとか言ってるGAIJINが なんか発音出来ずに苦しんでると暗い喜びを覚えない?

84 20/03/04(水)17:32:28 No.668290418

ジッパーマン!

85 20/03/04(水)17:32:40 No.668290455

モンハンのアマツマガツチが海外版だと長すぎてAmatsuにされてたな つべの動画なんかでAmatsumagatsuchi表記だとコメ欄で混乱してる外人が見れる

86 20/03/04(水)17:32:57 No.668290506

アマテラ・スーはそういう人いそう感がある

87 20/03/04(水)17:33:12 No.668290550

>手術中とか現実でつかう言葉なのに凄く言いづらいもんな オペだの何だので各業種で本職の方々は業界用語使うよね

88 20/03/04(水)17:33:20 No.668290569

>https://m.youtube.com/watch?v=THllrIQAAWw チャンネル見たらSEXの言い方の動画だけめっちゃ伸びてて笑った

89 20/03/04(水)17:33:22 No.668290580

>https://m.youtube.com/watch?v=THllrIQAAWw 最後のu 発音しなくてもいいんじゃねぇかな

90 20/03/04(水)17:34:18 No.668290744

>>知ってるかアサギはデーモンスレイヤーアサギなんだぜ >忍者要素入れろや! ニンジャスレイヤーアサギ!!!

91 20/03/04(水)17:34:40 No.668290792

天、照らす

92 20/03/04(水)17:34:56 No.668290839

https://m.youtube.com/watch?v=w7lj9qI8VFc 言い方動画じゃないけどこれの16分頃のやつでダメだった

93 20/03/04(水)17:35:29 No.668290925

>>>知ってるかアサギはデーモンスレイヤーアサギなんだぜ >>忍者要素入れろや! >ニンジャスレイヤーアサギ!!! ひたすら皆殺しにするビジュアルしか浮かばないな

94 20/03/04(水)17:35:37 No.668290947

Armor Terrace

95 20/03/04(水)17:35:51 No.668290986

銀魂は理解の難易度高いらしい

96 20/03/04(水)17:35:54 No.668290990

螺旋丸って海外だとspiral ballじゃなかった?

97 20/03/04(水)17:36:06 No.668291023

> 言い方動画じゃないけどこれの16分頃のやつでダメだった fuck

98 20/03/04(水)17:36:28 No.668291086

https://www.youtube.com/watch?v=Ld5BrHnwkmc SAKUYAも割と言えてない

99 20/03/04(水)17:36:33 No.668291097

>銀魂は理解の難易度高いらしい ボーボボは?

100 20/03/04(水)17:36:44 No.668291118

>銀魂は理解の難易度高いらしい それはまあわかる…

101 20/03/04(水)17:37:18 No.668291210

タイトルもだけど呪術って翻訳クソしづらい単語や概念まみれだろうに大丈夫なのか

102 20/03/04(水)17:37:23 No.668291225

> ボーボボは? 理解したら狂うぞ

103 20/03/04(水)17:37:26 No.668291234

いちごdie fuck

104 20/03/04(水)17:37:53 No.668291316

アマ…アマ…アマトゥ… ファックイット

105 20/03/04(水)17:37:56 No.668291323

ポンチアギー

106 20/03/04(水)17:38:42 No.668291466

suck yeah

107 20/03/04(水)17:38:55 No.668291502

普通に読めばいいのに変なところにアクセントつけるから発音しづらくなる

108 20/03/04(水)17:40:53 No.668291853

>普通に読めばいいのに変なところにアクセントつけるから発音しづらくなる 大抵の言語はアクセント重要なんだよ つけないなんて選択肢がない

109 20/03/04(水)17:40:53 No.668291856

>普通に読めばいいのに その普通がこっちと向こうで違うのだ

110 20/03/04(水)17:41:02 No.668291884

>日本の昭和文化史みたいなものでは 連載期間平成のほうが長いのに…

111 20/03/04(水)17:42:04 No.668292073

逆に中国語の声調なんてアクセント次第で全く通じない

112 20/03/04(水)17:42:54 No.668292237

英語化できるだろ…なぜそのままなんだ

113 20/03/04(水)17:43:09 No.668292285

ブードゥーバトルとかでいいじゃん

114 20/03/04(水)17:44:14 No.668292483

安易に英訳すると元の雰囲気が失われてしまったりするのを懸念してそのままにしたりする そのへんの匙加減は英→日でもあるから難しいね

115 20/03/04(水)17:45:01 No.668292608

鬼滅の刃がデーモンスレイヤーは要素削られすぎじゃね?とは思った

116 20/03/04(水)17:45:25 No.668292681

英語にはtsuの発音が存在しないのだ…

117 20/03/04(水)17:45:39 No.668292728

ダンジョン飯でシュローの本名がトシロウなのがアーハン…ってなった

118 20/03/04(水)17:45:58 No.668292787

>鬼滅の刃がデーモンスレイヤーは要素削られすぎじゃね?とは思った 鬼滅はそれでいいとして刃の要素どこだよ…

119 20/03/04(水)17:46:02 No.668292797

まあでも他にいい訳思いつかないしな… 鬼滅の刃→鬼殺しの剣→デーモンスレイヤー!!

120 20/03/04(水)17:47:27 No.668293068

でもカタナオブデーモンスレイヤーとかにするとB級感あるし…

121 20/03/04(水)17:47:30 No.668293077

魔術師すらちゃんと発音できんて

122 20/03/04(水)17:47:53 No.668293160

>>鬼滅の刃がデーモンスレイヤーは要素削られすぎじゃね?とは思った >鬼滅はそれでいいとして刃の要素どこだよ… ドラゴンスレイヤーが龍殺しの武器なんだから鬼殺しの刃がデーモンスレイヤーでいいんじゃないか

↑Top