ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
19/11/20(水)19:53:16 No.640221170
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
1 19/11/20(水)19:55:05 No.640221669
音声日本語で字幕出せばいい
2 19/11/20(水)19:55:34 No.640221802
がんばれパゴ太 声も含めて役者の演技だ
3 19/11/20(水)19:55:56 No.640221918
>音声日本語で字幕出せばいい 字幕の意味がねえじゃねえか!
4 19/11/20(水)19:56:28 No.640222079
字幕無しの英語音声なら役者の演技も映像も楽しめるぞ!
5 19/11/20(水)19:57:53 No.640222502
字幕はあまり長くできない分セリフの節々を端折ったりしてるぞ 内容を正確に把握するなら吹き替えだ
6 19/11/20(水)19:59:10 No.640222905
両方あるなら両方見るのが一番だよね
7 19/11/20(水)19:59:32 No.640223048
どっちも訳というフィルタがかかっているのは変わらないので 究極的には英語勉強しろよになってしまうのがこの論戦
8 19/11/20(水)20:00:06 No.640223224
字幕は目で追っちゃうからどうしても視覚から得る情報量が制限されてしまうんだ… まぁ本来の役者の声での演技は100%得られなくなるんだけども
9 19/11/20(水)20:00:20 No.640223286
アスタラビスタベイビーが地獄で会おうぜベイビーになる妙とかたまにあるからな…
10 19/11/20(水)20:01:36 No.640223676
字幕で翻訳を読みつつヒアリングで英語も楽しみたい
11 19/11/20(水)20:01:50 No.640223769
楽しめるくらい演技のうまい役者なんてゲイリーオールドマンくらいなので他はみんな吹き替えでいい
12 19/11/20(水)20:02:06 No.640223845
>究極的には英語勉強しろよになってしまうのがこの論戦 実はですね これフランス語なんですよ
13 19/11/20(水)20:02:39 No.640224000
ノンフィクションなら字幕 フィクションなら吹替で観たい
14 19/11/20(水)20:02:54 No.640224091
>どっちも訳というフィルタがかかっているのは変わらないので >究極的には英語勉強しろよになってしまうのがこの論戦 英語だけならまだしも他の外国語だとそれは厳しい まあその場合字幕しかないって場合も多いけど
15 19/11/20(水)20:03:23 No.640224238
イギリス英語は耳にいいからイギリス映画は字幕にしろ イギリス英語は健康にいい
16 19/11/20(水)20:03:52 No.640224390
字幕でも普通に話終えるし 本来の声の雰囲気で楽しみたいから字幕派
17 19/11/20(水)20:08:50 No.640225971
英語少しだけ聞けるけどたまに今の何て?ってなった時にカンニングしたいから字幕あり
18 19/11/20(水)20:09:28 No.640226171
これで映画館前で喧嘩した
19 19/11/20(水)20:11:22 No.640226794
身内ならともかく公共施設とかで映画上映するときはどう決めてるんだろう
20 19/11/20(水)20:11:58 No.640226989
ディズニー系は大体吹替にも力入れてるイメージ ブランド損なう下手クソ弾くために演技指導厳しいとか
21 19/11/20(水)20:12:11 No.640227062
映画館なら分かれて観ればいいのでは
22 19/11/20(水)20:13:25 No.640227425
声優オタなのかもしれないし…
23 19/11/20(水)20:13:26 No.640227429
地上波ロードショーだと問答無用で吹き替えだと思うけど 映画好きはその辺どう思ってるの
24 19/11/20(水)20:13:50 No.640227586
本当に好きなら両方見ればいいじゃん
25 19/11/20(水)20:16:58 No.640228626
地上波で流れるので字幕なのって深夜にやってるようなのだからなぁ 全年齢層見るようなゴールデンに流れるやつは絶対吹替よね
26 19/11/20(水)20:17:38 No.640228852
かりなちゃんはかりなちゃんだな…
27 19/11/20(水)20:19:43 No.640229528
翻訳 なっち
28 19/11/20(水)20:28:40 No.640232537
日本語音声+字幕で見るよ
29 19/11/20(水)20:33:05 No.640233968
字幕吹替論争なんて永遠に平行線にしかならんものを…
30 19/11/20(水)20:35:03 No.640234646
最初に両方試して良さげな方選ぶ
31 19/11/20(水)20:35:47 No.640234889
両方ないと困るよ 好きな映画なら尚更だ
32 19/11/20(水)20:40:36 No.640236608
映画館で見るなら字幕派だけど TVで見るとどうしても何かしながらだから大体吹替にする 吹替で字幕ONで見たときにあまりにもしゃべり口調に差がありすぎて結局どっちも頭に入ってこない事態になったから 吹替と字幕を同時に出すのはお勧めしない