虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

19/08/03(土)00:53:30 ゲーム... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1564761210512.jpg 19/08/03(土)00:53:30 No.611540914

ゲーム最後のボスの呼び方が「ラスボス」で通っている事が納得いかない そもそも英語圏ではLastBossよりFinalBossが一般的なので そこから取るなら「ファイボス」と呼ぶのが正しいと思うし 日本語を尊重するというのなら「最ボス」と呼ぶのが正しいと思うわけですよ

1 19/08/03(土)00:54:24 No.611541188

スレ「」ファイファンって略してた?

2 19/08/03(土)00:55:46 No.611541581

日本語尊重するならボスも日本語にしてやれよ

3 19/08/03(土)00:55:51 No.611541597

そうか…勝手にしろ

4 19/08/03(土)00:55:58 No.611541631

書き込みをした人によって削除されました

5 19/08/03(土)00:55:59 No.611541640

>スレ「」ファイファンって略してた? ファイファンファイブって言ってたし さいボスって言ってたし 友達いなかったしイジメられてたよ!

6 19/08/03(土)00:57:01 No.611541913

そっか…

7 19/08/03(土)00:58:16 No.611542227

ファイボスも最ボスもなんかいいにくい

8 19/08/03(土)00:59:00 No.611542410

ファイファンで通ってた 知識階級がFをエフと読めるようになったら一気に駆逐された

9 19/08/03(土)01:00:18 No.611542734

そんなラスボスの呼び方みたことない

10 19/08/03(土)01:00:29 No.611542787

そういえば地元はファイファン呼びだったなぁ でもラスボスに関してはラスボス以外の呼び方聞いたことないな

11 19/08/03(土)01:00:37 No.611542823

日本人兵士が「フルパワー!」って叫ぶ洋ゲー思い出した マキシマムパワーが正しいのにわざわざ日本人の英語にする芸の細かさ

12 19/08/03(土)01:01:05 No.611542933

最終ボスでいい

13 19/08/03(土)01:02:13 No.611543216

ラスボスは韻を踏んでるから単純に音として言いやすいんだよね

14 19/08/03(土)01:02:22 No.611543254

でもラストバトルと最終決戦とかだったら悩んじゃうね

15 19/08/03(土)01:02:50 No.611543384

そんなことよりスレ画は一体何なんだよ!?

16 19/08/03(土)01:03:27 No.611543518

>そんなことよりスレ画は一体何なんだよ!? ファイボス

17 19/08/03(土)01:03:34 No.611543545

>ラスボスは韻を踏んでるから単純に音として言いやすいんだよね ラスアスでやっぱ言いやすいなって再度実感する

18 19/08/03(土)01:04:31 No.611543764

「ファイナル」って単語がいまいちカタカナ英語として浸透してないからしょうがない

19 19/08/03(土)01:04:51 No.611543847

>そんなことよりスレ画は一体何なんだよ!? 多分パロディウスにいると思う

20 19/08/03(土)01:06:33 No.611544337

ラストとファイナルならラストの方が略して使われたりするしな…

21 19/08/03(土)01:06:56 No.611544431

似たニュアンスの言い回しだと先に流行ったほうが市民権を得ちゃうんだからしゃーない ズボン的な意味もあるのにパンツ=女性下着ってのが流行っちゃったり

22 19/08/03(土)01:07:39 No.611544609

ファイナル1球とか言うとファイナル達也を思い出すのでファイナルだめ

23 19/08/03(土)01:08:23 No.611544788

>ズボン的な意味もあるのにパンツ=女性下着ってのが流行っちゃったり 男もパンツはパンツだろ?!

24 19/08/03(土)01:08:33 No.611544829

フィナーレよりラストシーンだろ ファイナル1球じゃなくてラスト1球だろ オーラスとかマジ意味わかんないだろ でも浸透してるから使ってるんだ

25 19/08/03(土)01:08:39 No.611544856

そもそも裏ボスとか隠しボスとかがゴロゴロしてる現状だと ファイナルボスよりただのラスボスって言う方がニュアンスとしても正しい

26 19/08/03(土)01:09:48 No.611545143

>男もパンツはパンツだろ?! そりゃ最近になっての話だろ かなり長い間パンツは女性もの下着をさしてたんだ

27 19/08/03(土)01:09:53 No.611545164

ラスはラスト感あるけどファイだと何だってなるし…

28 19/08/03(土)01:10:42 No.611545343

英語でも結構微妙な違いだからなラストもファイナルも エンドだともう終わりなんだけどさ

29 19/08/03(土)01:11:09 No.611545446

つまりエンボス?

30 19/08/03(土)01:11:20 No.611545485

まあ言い出すとボスは英語だかオランダ語だかスペイン語だったか忘れたが日本語じゃないし

31 19/08/03(土)01:11:34 No.611545546

いや男物の下着も30年前にはもうパンツはパンツだったろ

32 19/08/03(土)01:11:54 No.611545629

伝わらねぇ謎語に異常なこだわり 役満か

33 19/08/03(土)01:12:14 No.611545720

>かなり長い間パンツは女性もの下着をさしてたんだ パンツは男も女もパンツだよ… 更に前のパンティーと混同してないか

34 19/08/03(土)01:12:18 No.611545733

別に好きに呼べば良い

35 19/08/03(土)01:12:49 No.611545851

スキャンティーなら男ものじゃ絶対ないってなるけどお

36 19/08/03(土)01:12:54 No.611545883

パンティー呼びはマジで消えたね…

37 19/08/03(土)01:12:57 No.611545889

えっじゃあ昔は男性用下着なんて言ってたの フンドシ?

38 19/08/03(土)01:13:04 No.611545922

>似たニュアンスの言い回しだと先に流行ったほうが市民権を得ちゃうんだからしゃーない >ズボン的な意味もあるのにパンツ=女性下着ってのが流行っちゃったり 弁護士の人が講演で言ってたけど裁判だとパンツって言うとズボンと混同する可能性があるから女性用下着はパンティで統一するってローカルルールがあるらしい

39 19/08/03(土)01:13:10 No.611545937

男も中学あたりで柄パン履くだろ 男もパンツだよ どちらかと言うとズボンをパンツとか言うのにまだ馴れないよおじさんは

40 19/08/03(土)01:13:17 No.611545968

全部日本語にすると最後の親方?最後の強敵?いやどうなるんだろう

41 19/08/03(土)01:13:23 No.611545997

パンツに関しては異論ないけど おパンツってなったら100%女性下着だよね?

42 19/08/03(土)01:13:54 No.611546100

むしろズボンがパンツになった事で女性下着はショーツ呼びが増えた

43 19/08/03(土)01:14:11 No.611546181

スキャンティーってぞうさんのスキャンティーぐらいでしか聞いたことないな…

44 19/08/03(土)01:14:36 No.611546282

おパンティー!

45 19/08/03(土)01:15:21 No.611546458

最後面のボスとは言ってた覚えあるな

46 19/08/03(土)01:15:57 No.611546585

面ってなつかしいな 最近面って言ってないなそういや

47 19/08/03(土)01:16:57 No.611546789

そういえばそろそろ「1機」呼びは死んだ?「残機」は東方とかでまだ残ってるか

48 19/08/03(土)01:17:03 No.611546812

>おパンツってなったら100%女性下着だよね? 使用されるシチュエーションの母数が少なすぎて検討する意味がないとは思うけど馬鹿にするニュアンスで男児のパンツに御を付けて嘲るパターンが想定できる以上 100パーセントはあり得ないと思われる

49 19/08/03(土)01:17:03 No.611546814

last bossを直訳すると最近の社長になる

50 19/08/03(土)01:17:06 No.611546822

6まではみんなファイファンって呼んでただろ!

51 19/08/03(土)01:17:35 No.611546925

ラストとファイナルの違いって何

52 19/08/03(土)01:18:36 No.611547144

裏ボスとはいうけど表ボスとは…言うこともあるか

53 19/08/03(土)01:18:47 No.611547186

>last bossを直訳すると最近の社長になる きょうのわんこみたいな感じだな

54 19/08/03(土)01:18:50 No.611547192

ということはstageって表現もlevelにすべきって事だな でも日本語でlevelってなんだろ…

55 19/08/03(土)01:18:56 No.611547213

>面ってなつかしいな >最近面って言ってないなそういや 面区切りのゲームが少ないからね…

56 19/08/03(土)01:19:05 No.611547244

最近倒したボス

57 19/08/03(土)01:20:05 No.611547449

>ラストとファイナルの違いって何 ラストが時間とか物の概念の時に使う ファイナルも時間とかの概念で強調するときに使う でも逆にしても通じるよ変な顔はされるけど

58 19/08/03(土)01:21:24 No.611547756

決勝戦とかだとファイナルって言うし英語的には正しいのかなとは思う…

59 19/08/03(土)01:21:26 No.611547762

ファイナルジャケット!ファイナルジャケット!

60 19/08/03(土)01:21:52 No.611547861

>裏ボスとはいうけど表ボスとは…言うこともあるか 表ボスは裏ありきだから

61 19/08/03(土)01:22:04 No.611547905

ほらね 口ではいろいろ言ってみたけど 「あれ本当はファイボスが正しいんじゃないか…」って気がしてきたでしょ?

62 19/08/03(土)01:22:08 No.611547918

オーラスのall lastもよく分からない和製英語だ

63 19/08/03(土)01:22:14 No.611547936

SFC辺りまでのゲームは自然と面呼びするな俺

64 19/08/03(土)01:22:16 No.611547942

スレ「」の提案どっちもラスボスを変えるほどの意味ないね

65 19/08/03(土)01:22:29 No.611547995

ファイナルが正しくてもラスボスって略してる時点で日本語だからいいかなって…

66 19/08/03(土)01:22:40 No.611548017

漫画のメダロットでラストってキャラが出てくるんだけど作者が「このラストは錆びとかのラストなんだけどスペル間違えられた」って書いてたの思い出した

67 19/08/03(土)01:22:44 No.611548034

>ほらね >口ではいろいろ言ってみたけど >「あれ本当はファイボスが正しいんじゃないか…」って気がしてきたでしょ? いや?どこでそう思った

68 19/08/03(土)01:23:41 No.611548215

言いにくい言葉って正しいとか以前の問題として流行らないんだよね そもそも略称にする時点で言いやすさ重視してるから

69 19/08/03(土)01:24:00 No.611548270

ラストサムライをファイナルサムライとは呼ばん つまりラスボスのままだ

70 19/08/03(土)01:24:01 No.611548272

まさか本気で提案してたの?

71 19/08/03(土)01:24:36 No.611548386

ラストダンジョンもファイナルダンジョンなの?

72 19/08/03(土)01:25:05 No.611548470

>ほらね >口ではいろいろ言ってみたけど >「あれ本当はファイボスが正しいんじゃないか…」って気がしてきたでしょ? ファイナルボスならまぁ格好良いけどファイボスとか響きがクソだせーよだから虐められんだよ

73 19/08/03(土)01:25:05 No.611548472

ファイナルボスの略称ならファイボかファボスになるんじゃ?

74 19/08/03(土)01:25:13 No.611548490

やっとファイダンのファイボスでファイ前まで来たぜー!

75 19/08/03(土)01:25:22 No.611548526

そもそもラスボスは英語を元にしてるわけじゃなくて カタカナ英語の「ラスト」と「ボス」を組み合わせた単語だから 英語本来のものに合わせる必要はない ホームランだってそうだろ

76 19/08/03(土)01:25:29 No.611548544

今更ファイボスの方がいいと思うくらいなら それこそFF派とファイファン派に分かれるくらいに浸透してるわ

77 19/08/03(土)01:25:37 No.611548578

>ほらね >口ではいろいろ言ってみたけど >「あれ本当はファイボスが正しいんじゃないか…」って気がしてきたでしょ? いや外人に影響されて今まで使ってた言葉変えるダサいやつ玉にいるよなと思ってた

78 19/08/03(土)01:25:41 No.611548584

もっと言いやすくファスにしよう

79 19/08/03(土)01:25:43 No.611548594

中学生なら反逆したいのか周りとは違うんだぜー!って主張してくるのもわからんでもない 年取ってそんな主張してるなら恥ずかしいから止めとき

80 19/08/03(土)01:25:55 No.611548635

>そういえばそろそろ「1機」呼びは死んだ? これは何でこう思ったの?

81 19/08/03(土)01:25:56 No.611548645

日本人同士で話する分にはラスボスで問題なく通じるから別に… そもそも英語として正しいかどうかなんてどうでもよくないっすかね

82 19/08/03(土)01:25:57 No.611548646

くだらないことにこだわって一人で盛り上がって馬鹿じゃないの

83 19/08/03(土)01:26:11 No.611548687

>もっと言いやすくファスにしよう くしゃみか野球男児のかけ声にしか

84 19/08/03(土)01:26:29 No.611548745

昔は大ボスじゃなかったっけ

85 19/08/03(土)01:26:36 No.611548767

FINALBOSSっていう海外製のSTGでも最後の敵はラスボスって書いてたな

86 19/08/03(土)01:26:58 No.611548855

>昔は大ボスじゃなかったっけ ボス 中ボス ラスボス かな

87 19/08/03(土)01:27:07 No.611548900

オープニングとエンディングって表現もおかしいんだっけ?

88 19/08/03(土)01:27:14 No.611548932

面クリア型だと中ボスに対して大ボスって言うからラスボスと大ボスは必ずしも=にならない所がある

89 19/08/03(土)01:27:26 No.611548987

>昔は大ボスじゃなかったっけ 大ボスはステージの締めくくりのやつだろ

90 19/08/03(土)01:27:28 No.611548998

>「あれ本当はファイボスが正しいんじゃないか…」って気がしてきたでしょ? お前無駄にポジティブシンキングだな 尊敬するよ無駄だけど

91 19/08/03(土)01:27:58 No.611549103

英語的にはラストは最後というより直近とか最新ってニュアンスだけど まあどうでもよかろうよ

92 19/08/03(土)01:28:15 No.611549158

中ボスはレッドアリーマーみたいな面の途中に出てくるやつだし…

93 19/08/03(土)01:29:08 No.611549327

テラクレスタの中ボスがダイコンっていう名前なのが印象に残ってる

94 19/08/03(土)01:29:16 No.611549360

>英語的にはラストは最後というより直近とか最新ってニュアンスだけど >まあどうでもよかろうよ Last Christmasも去年のクリスマスって意味だもんな

95 19/08/03(土)01:29:30 No.611549404

>オープニングとエンディングって表現もおかしいんだっけ? オープンだから対義にするならクロージングってことかな

96 19/08/03(土)01:29:41 No.611549432

スレ開いてハハハナイスジョークと思って見てたら本気で言ってるの

97 19/08/03(土)01:29:44 No.611549440

finをフィンって呼ぶ奴

98 19/08/03(土)01:29:51 No.611549460

ラスボスという和製英語だからいいんだよ

99 19/08/03(土)01:30:15 No.611549529

>英語的にはラストは最後というより直近とか最新ってニュアンスだけど >まあどうでもよかろうよ 最後に戦うボスってことは最新もしくは直近のボスだから間違ってはいない

100 19/08/03(土)01:30:22 No.611549556

>オープンだから対義にするならクロージングってことかな んじゃエンディングの対義語は?

101 19/08/03(土)01:30:34 No.611549600

納得いかないというか不毛だなと思うものはゲーム以外の媒体におけるラスボス定義論とか あとは仮面ライダーとかウルトラマンとかガンダムとか長期シリーズ作品におけるお約束的な◯◯枠の定義論とか 歌舞伎に由来する黒幕、二枚目三枚目とか、狂言に由来する狂言廻し、みたいなもんで創作物における役割や類型の呼称なんてのは勝手に出来上がって呼ばれてくんだろうけどさ

102 19/08/03(土)01:30:49 No.611549655

厳密に考えたら間違った用法の外国語なんてそこらに溢れてそうなもんだが

103 19/08/03(土)01:31:12 No.611549730

>んじゃエンディングの対義語は? スターティングとか? 先発みたいな感じになって違和感めっちゃあるな

104 19/08/03(土)01:31:18 No.611549747

名詞だと最後の人とかそういう意味もあるし別にあってるのでは

105 19/08/03(土)01:31:29 No.611549779

ラヴォスがファヴォスになっちゃうんです?

106 19/08/03(土)01:31:31 No.611549788

>んじゃエンディングの対義語は? ビギニング?

107 19/08/03(土)01:31:37 No.611549809

>んじゃエンディングの対義語は? ビギニング!

108 19/08/03(土)01:31:47 No.611549842

>歌舞伎に由来する黒幕、二枚目三枚目とか、狂言に由来する狂言廻し、みたいなもんで創作物における役割や類型の呼称なんてのは勝手に出来上がって呼ばれてくんだろうけどさ 答え出てるじゃん!

109 19/08/03(土)01:32:09 No.611549912

そもそもラストボスって言うことないしラスボスはラストボスの略じゃないと思うの

110 19/08/03(土)01:32:11 No.611549920

MFで勝った時WONって出るけどWINの方がいいなって思ってた WONが正しいのは分かってるんだけどさ…

111 19/08/03(土)01:32:24 No.611549964

>ラヴォスがファヴォスになっちゃうんです? うわだっせぇ… けど原始人の言葉としてはありそう

112 19/08/03(土)01:32:26 No.611549971

大本の意味と使い方が違うって話なら漢字なんかすごいぞ でもそれが日本ではそういう言葉として通用してるんだから別に間違ってるわけじゃないんだ

113 19/08/03(土)01:32:27 No.611549973

>オープニングとエンディングって表現もおかしいんだっけ? エンディングで思い出したがポストクレジットシーンは未だに日本じゃエンドクレジットの後に流れる奴とか言われる

114 19/08/03(土)01:32:32 No.611549984

ただ文字だとOPEDで通じるから楽よねオープニングエンディング

115 19/08/03(土)01:33:11 No.611550110

>そもそもラストボスって言うことないしラスボスはラストボスの略じゃないと思うの また素っ頓狂な奴が出てきたな

116 19/08/03(土)01:33:45 No.611550244

手紙が中国だと便所紙だったり

117 19/08/03(土)01:34:05 No.611550311

フォボス

118 19/08/03(土)01:34:33 No.611550406

ゲームセットも和製英語なんだっけ

119 19/08/03(土)01:34:41 No.611550443

最終ボスとか終ボスって言ってた時期があったのを思い出した

120 19/08/03(土)01:35:50 No.611550672

アナルは形容詞とかそういうの

121 19/08/03(土)01:36:33 No.611550800

>終ボス お…おわボス…?

122 19/08/03(土)01:36:37 No.611550815

>エンディングで思い出したがポストクレジットシーンは未だに日本じゃエンドクレジットの後に流れる奴とか言われる そもそもポストクレジットシーンって言葉自体普及して無くないか?

123 19/08/03(土)01:37:13 No.611550938

>ゲームセットも和製英語なんだっけ スマブラでGAMEって出るよね

124 19/08/03(土)01:37:17 No.611550946

ゲーム完全クリアしたのにゲームオーバーって出たんですけど!

125 19/08/03(土)01:38:08 No.611551108

>そもそもポストクレジットシーンって言葉自体普及して無くないか? オマケとかCパートくらいとしか言われないからな…

126 19/08/03(土)01:38:30 No.611551160

ゲームオーバーは本来負の意味なんにもないからな… ただただゲームが終わったって意味でしかない

127 19/08/03(土)01:40:06 No.611551497

>>終ボス >お…おわボス…? しゅうぼす!

128 19/08/03(土)01:41:04 No.611551652

身も蓋もないこと言うとラスボス自体俗語だから意味とか深く考えても…って気はする

129 19/08/03(土)01:41:25 No.611551697

>>そもそもポストクレジットシーンって言葉自体普及して無くないか? >オマケとかCパートくらいとしか言われないからな… MCUを筆頭にED後のポストクレジットシーンだけでなく 映画本編→主要スタッフの映像付きの豪華なクレジット→ミッドクレジットシーン→スタッフクレジット→ポストクレジットシーンを採用している映画がこんなにあるのに…!

130 19/08/03(土)01:42:21 No.611551879

ボディコン着てる外人さん見たいのに和製英語だから ぴったり当てはまる言葉が無くて困ったの思い出した…

131 19/08/03(土)01:42:29 No.611551909

ミル貝にテレビゲームも英語圏ではテレビのクイズ番組を指すってあるね

132 19/08/03(土)01:43:04 No.611552012

残機の数え方が死ぬってどの世界に生きてんだよ

133 19/08/03(土)01:44:05 No.611552185

そんなことばかり言ってるから友達いないんだぞ

134 19/08/03(土)01:44:34 No.611552280

あっちだとビデオゲームなんだよね ゲーム音楽もVGMなんて呼んでて

135 19/08/03(土)01:45:51 No.611552508

>finをフィンって呼ぶ奴 違うの!?

136 19/08/03(土)01:45:52 No.611552512

>採用している映画がこんなにあるのに…! 言葉として普及してませんよね?

137 19/08/03(土)01:47:12 No.611552766

クレジットやスタッフロール以上の言葉を使う機会がないからな…

138 19/08/03(土)01:47:23 No.611552799

>映画本編→主要スタッフの映像付きの豪華なクレジット→ミッドクレジットシーン→スタッフクレジット→ポストクレジットシーンを採用している映画がこんなにあるのに…! 採用されてるのと言葉として認識されてるのは別問題…

139 19/08/03(土)01:48:33 No.611552992

カーテンコール グランドフィナーレ

140 19/08/03(土)01:49:33 No.611553146

そもそもスタッフロールの形式について語る事なんて無いから広まらなくて当然である

↑Top