19/08/03(土)00:53:30 ゲーム... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1564761210512.jpg 19/08/03(土)00:53:30 No.611540914
ゲーム最後のボスの呼び方が「ラスボス」で通っている事が納得いかない そもそも英語圏ではLastBossよりFinalBossが一般的なので そこから取るなら「ファイボス」と呼ぶのが正しいと思うし 日本語を尊重するというのなら「最ボス」と呼ぶのが正しいと思うわけですよ
1 19/08/03(土)00:54:24 No.611541188
スレ「」ファイファンって略してた?
2 19/08/03(土)00:55:46 No.611541581
日本語尊重するならボスも日本語にしてやれよ
3 19/08/03(土)00:55:51 No.611541597
そうか…勝手にしろ
4 19/08/03(土)00:55:58 No.611541631
書き込みをした人によって削除されました
5 19/08/03(土)00:55:59 No.611541640
>スレ「」ファイファンって略してた? ファイファンファイブって言ってたし さいボスって言ってたし 友達いなかったしイジメられてたよ!
6 19/08/03(土)00:57:01 No.611541913
そっか…
7 19/08/03(土)00:58:16 No.611542227
ファイボスも最ボスもなんかいいにくい
8 19/08/03(土)00:59:00 No.611542410
ファイファンで通ってた 知識階級がFをエフと読めるようになったら一気に駆逐された
9 19/08/03(土)01:00:18 No.611542734
そんなラスボスの呼び方みたことない
10 19/08/03(土)01:00:29 No.611542787
そういえば地元はファイファン呼びだったなぁ でもラスボスに関してはラスボス以外の呼び方聞いたことないな
11 19/08/03(土)01:00:37 No.611542823
日本人兵士が「フルパワー!」って叫ぶ洋ゲー思い出した マキシマムパワーが正しいのにわざわざ日本人の英語にする芸の細かさ
12 19/08/03(土)01:01:05 No.611542933
最終ボスでいい
13 19/08/03(土)01:02:13 No.611543216
ラスボスは韻を踏んでるから単純に音として言いやすいんだよね
14 19/08/03(土)01:02:22 No.611543254
でもラストバトルと最終決戦とかだったら悩んじゃうね
15 19/08/03(土)01:02:50 No.611543384
そんなことよりスレ画は一体何なんだよ!?
16 19/08/03(土)01:03:27 No.611543518
>そんなことよりスレ画は一体何なんだよ!? ファイボス
17 19/08/03(土)01:03:34 No.611543545
>ラスボスは韻を踏んでるから単純に音として言いやすいんだよね ラスアスでやっぱ言いやすいなって再度実感する
18 19/08/03(土)01:04:31 No.611543764
「ファイナル」って単語がいまいちカタカナ英語として浸透してないからしょうがない
19 19/08/03(土)01:04:51 No.611543847
>そんなことよりスレ画は一体何なんだよ!? 多分パロディウスにいると思う
20 19/08/03(土)01:06:33 No.611544337
ラストとファイナルならラストの方が略して使われたりするしな…
21 19/08/03(土)01:06:56 No.611544431
似たニュアンスの言い回しだと先に流行ったほうが市民権を得ちゃうんだからしゃーない ズボン的な意味もあるのにパンツ=女性下着ってのが流行っちゃったり
22 19/08/03(土)01:07:39 No.611544609
ファイナル1球とか言うとファイナル達也を思い出すのでファイナルだめ
23 19/08/03(土)01:08:23 No.611544788
>ズボン的な意味もあるのにパンツ=女性下着ってのが流行っちゃったり 男もパンツはパンツだろ?!
24 19/08/03(土)01:08:33 No.611544829
フィナーレよりラストシーンだろ ファイナル1球じゃなくてラスト1球だろ オーラスとかマジ意味わかんないだろ でも浸透してるから使ってるんだ
25 19/08/03(土)01:08:39 No.611544856
そもそも裏ボスとか隠しボスとかがゴロゴロしてる現状だと ファイナルボスよりただのラスボスって言う方がニュアンスとしても正しい
26 19/08/03(土)01:09:48 No.611545143
>男もパンツはパンツだろ?! そりゃ最近になっての話だろ かなり長い間パンツは女性もの下着をさしてたんだ
27 19/08/03(土)01:09:53 No.611545164
ラスはラスト感あるけどファイだと何だってなるし…
28 19/08/03(土)01:10:42 No.611545343
英語でも結構微妙な違いだからなラストもファイナルも エンドだともう終わりなんだけどさ
29 19/08/03(土)01:11:09 No.611545446
つまりエンボス?
30 19/08/03(土)01:11:20 No.611545485
まあ言い出すとボスは英語だかオランダ語だかスペイン語だったか忘れたが日本語じゃないし
31 19/08/03(土)01:11:34 No.611545546
いや男物の下着も30年前にはもうパンツはパンツだったろ
32 19/08/03(土)01:11:54 No.611545629
伝わらねぇ謎語に異常なこだわり 役満か
33 19/08/03(土)01:12:14 No.611545720
>かなり長い間パンツは女性もの下着をさしてたんだ パンツは男も女もパンツだよ… 更に前のパンティーと混同してないか
34 19/08/03(土)01:12:18 No.611545733
別に好きに呼べば良い
35 19/08/03(土)01:12:49 No.611545851
スキャンティーなら男ものじゃ絶対ないってなるけどお
36 19/08/03(土)01:12:54 No.611545883
パンティー呼びはマジで消えたね…
37 19/08/03(土)01:12:57 No.611545889
えっじゃあ昔は男性用下着なんて言ってたの フンドシ?
38 19/08/03(土)01:13:04 No.611545922
>似たニュアンスの言い回しだと先に流行ったほうが市民権を得ちゃうんだからしゃーない >ズボン的な意味もあるのにパンツ=女性下着ってのが流行っちゃったり 弁護士の人が講演で言ってたけど裁判だとパンツって言うとズボンと混同する可能性があるから女性用下着はパンティで統一するってローカルルールがあるらしい
39 19/08/03(土)01:13:10 No.611545937
男も中学あたりで柄パン履くだろ 男もパンツだよ どちらかと言うとズボンをパンツとか言うのにまだ馴れないよおじさんは
40 19/08/03(土)01:13:17 No.611545968
全部日本語にすると最後の親方?最後の強敵?いやどうなるんだろう
41 19/08/03(土)01:13:23 No.611545997
パンツに関しては異論ないけど おパンツってなったら100%女性下着だよね?
42 19/08/03(土)01:13:54 No.611546100
むしろズボンがパンツになった事で女性下着はショーツ呼びが増えた
43 19/08/03(土)01:14:11 No.611546181
スキャンティーってぞうさんのスキャンティーぐらいでしか聞いたことないな…
44 19/08/03(土)01:14:36 No.611546282
おパンティー!
45 19/08/03(土)01:15:21 No.611546458
最後面のボスとは言ってた覚えあるな
46 19/08/03(土)01:15:57 No.611546585
面ってなつかしいな 最近面って言ってないなそういや
47 19/08/03(土)01:16:57 No.611546789
そういえばそろそろ「1機」呼びは死んだ?「残機」は東方とかでまだ残ってるか
48 19/08/03(土)01:17:03 No.611546812
>おパンツってなったら100%女性下着だよね? 使用されるシチュエーションの母数が少なすぎて検討する意味がないとは思うけど馬鹿にするニュアンスで男児のパンツに御を付けて嘲るパターンが想定できる以上 100パーセントはあり得ないと思われる
49 19/08/03(土)01:17:03 No.611546814
last bossを直訳すると最近の社長になる
50 19/08/03(土)01:17:06 No.611546822
6まではみんなファイファンって呼んでただろ!
51 19/08/03(土)01:17:35 No.611546925
ラストとファイナルの違いって何
52 19/08/03(土)01:18:36 No.611547144
裏ボスとはいうけど表ボスとは…言うこともあるか
53 19/08/03(土)01:18:47 No.611547186
>last bossを直訳すると最近の社長になる きょうのわんこみたいな感じだな
54 19/08/03(土)01:18:50 No.611547192
ということはstageって表現もlevelにすべきって事だな でも日本語でlevelってなんだろ…
55 19/08/03(土)01:18:56 No.611547213
>面ってなつかしいな >最近面って言ってないなそういや 面区切りのゲームが少ないからね…
56 19/08/03(土)01:19:05 No.611547244
最近倒したボス
57 19/08/03(土)01:20:05 No.611547449
>ラストとファイナルの違いって何 ラストが時間とか物の概念の時に使う ファイナルも時間とかの概念で強調するときに使う でも逆にしても通じるよ変な顔はされるけど
58 19/08/03(土)01:21:24 No.611547756
決勝戦とかだとファイナルって言うし英語的には正しいのかなとは思う…
59 19/08/03(土)01:21:26 No.611547762
ファイナルジャケット!ファイナルジャケット!
60 19/08/03(土)01:21:52 No.611547861
>裏ボスとはいうけど表ボスとは…言うこともあるか 表ボスは裏ありきだから
61 19/08/03(土)01:22:04 No.611547905
ほらね 口ではいろいろ言ってみたけど 「あれ本当はファイボスが正しいんじゃないか…」って気がしてきたでしょ?
62 19/08/03(土)01:22:08 No.611547918
オーラスのall lastもよく分からない和製英語だ
63 19/08/03(土)01:22:14 No.611547936
SFC辺りまでのゲームは自然と面呼びするな俺
64 19/08/03(土)01:22:16 No.611547942
スレ「」の提案どっちもラスボスを変えるほどの意味ないね
65 19/08/03(土)01:22:29 No.611547995
ファイナルが正しくてもラスボスって略してる時点で日本語だからいいかなって…
66 19/08/03(土)01:22:40 No.611548017
漫画のメダロットでラストってキャラが出てくるんだけど作者が「このラストは錆びとかのラストなんだけどスペル間違えられた」って書いてたの思い出した
67 19/08/03(土)01:22:44 No.611548034
>ほらね >口ではいろいろ言ってみたけど >「あれ本当はファイボスが正しいんじゃないか…」って気がしてきたでしょ? いや?どこでそう思った
68 19/08/03(土)01:23:41 No.611548215
言いにくい言葉って正しいとか以前の問題として流行らないんだよね そもそも略称にする時点で言いやすさ重視してるから
69 19/08/03(土)01:24:00 No.611548270
ラストサムライをファイナルサムライとは呼ばん つまりラスボスのままだ
70 19/08/03(土)01:24:01 No.611548272
まさか本気で提案してたの?
71 19/08/03(土)01:24:36 No.611548386
ラストダンジョンもファイナルダンジョンなの?
72 19/08/03(土)01:25:05 No.611548470
>ほらね >口ではいろいろ言ってみたけど >「あれ本当はファイボスが正しいんじゃないか…」って気がしてきたでしょ? ファイナルボスならまぁ格好良いけどファイボスとか響きがクソだせーよだから虐められんだよ
73 19/08/03(土)01:25:05 No.611548472
ファイナルボスの略称ならファイボかファボスになるんじゃ?
74 19/08/03(土)01:25:13 No.611548490
やっとファイダンのファイボスでファイ前まで来たぜー!
75 19/08/03(土)01:25:22 No.611548526
そもそもラスボスは英語を元にしてるわけじゃなくて カタカナ英語の「ラスト」と「ボス」を組み合わせた単語だから 英語本来のものに合わせる必要はない ホームランだってそうだろ
76 19/08/03(土)01:25:29 No.611548544
今更ファイボスの方がいいと思うくらいなら それこそFF派とファイファン派に分かれるくらいに浸透してるわ
77 19/08/03(土)01:25:37 No.611548578
>ほらね >口ではいろいろ言ってみたけど >「あれ本当はファイボスが正しいんじゃないか…」って気がしてきたでしょ? いや外人に影響されて今まで使ってた言葉変えるダサいやつ玉にいるよなと思ってた
78 19/08/03(土)01:25:41 No.611548584
もっと言いやすくファスにしよう
79 19/08/03(土)01:25:43 No.611548594
中学生なら反逆したいのか周りとは違うんだぜー!って主張してくるのもわからんでもない 年取ってそんな主張してるなら恥ずかしいから止めとき
80 19/08/03(土)01:25:55 No.611548635
>そういえばそろそろ「1機」呼びは死んだ? これは何でこう思ったの?
81 19/08/03(土)01:25:56 No.611548645
日本人同士で話する分にはラスボスで問題なく通じるから別に… そもそも英語として正しいかどうかなんてどうでもよくないっすかね
82 19/08/03(土)01:25:57 No.611548646
くだらないことにこだわって一人で盛り上がって馬鹿じゃないの
83 19/08/03(土)01:26:11 No.611548687
>もっと言いやすくファスにしよう くしゃみか野球男児のかけ声にしか
84 19/08/03(土)01:26:29 No.611548745
昔は大ボスじゃなかったっけ
85 19/08/03(土)01:26:36 No.611548767
FINALBOSSっていう海外製のSTGでも最後の敵はラスボスって書いてたな
86 19/08/03(土)01:26:58 No.611548855
>昔は大ボスじゃなかったっけ ボス 中ボス ラスボス かな
87 19/08/03(土)01:27:07 No.611548900
オープニングとエンディングって表現もおかしいんだっけ?
88 19/08/03(土)01:27:14 No.611548932
面クリア型だと中ボスに対して大ボスって言うからラスボスと大ボスは必ずしも=にならない所がある
89 19/08/03(土)01:27:26 No.611548987
>昔は大ボスじゃなかったっけ 大ボスはステージの締めくくりのやつだろ
90 19/08/03(土)01:27:28 No.611548998
>「あれ本当はファイボスが正しいんじゃないか…」って気がしてきたでしょ? お前無駄にポジティブシンキングだな 尊敬するよ無駄だけど
91 19/08/03(土)01:27:58 No.611549103
英語的にはラストは最後というより直近とか最新ってニュアンスだけど まあどうでもよかろうよ
92 19/08/03(土)01:28:15 No.611549158
中ボスはレッドアリーマーみたいな面の途中に出てくるやつだし…
93 19/08/03(土)01:29:08 No.611549327
テラクレスタの中ボスがダイコンっていう名前なのが印象に残ってる
94 19/08/03(土)01:29:16 No.611549360
>英語的にはラストは最後というより直近とか最新ってニュアンスだけど >まあどうでもよかろうよ Last Christmasも去年のクリスマスって意味だもんな
95 19/08/03(土)01:29:30 No.611549404
>オープニングとエンディングって表現もおかしいんだっけ? オープンだから対義にするならクロージングってことかな
96 19/08/03(土)01:29:41 No.611549432
スレ開いてハハハナイスジョークと思って見てたら本気で言ってるの
97 19/08/03(土)01:29:44 No.611549440
finをフィンって呼ぶ奴
98 19/08/03(土)01:29:51 No.611549460
ラスボスという和製英語だからいいんだよ
99 19/08/03(土)01:30:15 No.611549529
>英語的にはラストは最後というより直近とか最新ってニュアンスだけど >まあどうでもよかろうよ 最後に戦うボスってことは最新もしくは直近のボスだから間違ってはいない
100 19/08/03(土)01:30:22 No.611549556
>オープンだから対義にするならクロージングってことかな んじゃエンディングの対義語は?
101 19/08/03(土)01:30:34 No.611549600
納得いかないというか不毛だなと思うものはゲーム以外の媒体におけるラスボス定義論とか あとは仮面ライダーとかウルトラマンとかガンダムとか長期シリーズ作品におけるお約束的な◯◯枠の定義論とか 歌舞伎に由来する黒幕、二枚目三枚目とか、狂言に由来する狂言廻し、みたいなもんで創作物における役割や類型の呼称なんてのは勝手に出来上がって呼ばれてくんだろうけどさ
102 19/08/03(土)01:30:49 No.611549655
厳密に考えたら間違った用法の外国語なんてそこらに溢れてそうなもんだが
103 19/08/03(土)01:31:12 No.611549730
>んじゃエンディングの対義語は? スターティングとか? 先発みたいな感じになって違和感めっちゃあるな
104 19/08/03(土)01:31:18 No.611549747
名詞だと最後の人とかそういう意味もあるし別にあってるのでは
105 19/08/03(土)01:31:29 No.611549779
ラヴォスがファヴォスになっちゃうんです?
106 19/08/03(土)01:31:31 No.611549788
>んじゃエンディングの対義語は? ビギニング?
107 19/08/03(土)01:31:37 No.611549809
>んじゃエンディングの対義語は? ビギニング!
108 19/08/03(土)01:31:47 No.611549842
>歌舞伎に由来する黒幕、二枚目三枚目とか、狂言に由来する狂言廻し、みたいなもんで創作物における役割や類型の呼称なんてのは勝手に出来上がって呼ばれてくんだろうけどさ 答え出てるじゃん!
109 19/08/03(土)01:32:09 No.611549912
そもそもラストボスって言うことないしラスボスはラストボスの略じゃないと思うの
110 19/08/03(土)01:32:11 No.611549920
MFで勝った時WONって出るけどWINの方がいいなって思ってた WONが正しいのは分かってるんだけどさ…
111 19/08/03(土)01:32:24 No.611549964
>ラヴォスがファヴォスになっちゃうんです? うわだっせぇ… けど原始人の言葉としてはありそう
112 19/08/03(土)01:32:26 No.611549971
大本の意味と使い方が違うって話なら漢字なんかすごいぞ でもそれが日本ではそういう言葉として通用してるんだから別に間違ってるわけじゃないんだ
113 19/08/03(土)01:32:27 No.611549973
>オープニングとエンディングって表現もおかしいんだっけ? エンディングで思い出したがポストクレジットシーンは未だに日本じゃエンドクレジットの後に流れる奴とか言われる
114 19/08/03(土)01:32:32 No.611549984
ただ文字だとOPEDで通じるから楽よねオープニングエンディング
115 19/08/03(土)01:33:11 No.611550110
>そもそもラストボスって言うことないしラスボスはラストボスの略じゃないと思うの また素っ頓狂な奴が出てきたな
116 19/08/03(土)01:33:45 No.611550244
手紙が中国だと便所紙だったり
117 19/08/03(土)01:34:05 No.611550311
フォボス
118 19/08/03(土)01:34:33 No.611550406
ゲームセットも和製英語なんだっけ
119 19/08/03(土)01:34:41 No.611550443
最終ボスとか終ボスって言ってた時期があったのを思い出した
120 19/08/03(土)01:35:50 No.611550672
アナルは形容詞とかそういうの
121 19/08/03(土)01:36:33 No.611550800
>終ボス お…おわボス…?
122 19/08/03(土)01:36:37 No.611550815
>エンディングで思い出したがポストクレジットシーンは未だに日本じゃエンドクレジットの後に流れる奴とか言われる そもそもポストクレジットシーンって言葉自体普及して無くないか?
123 19/08/03(土)01:37:13 No.611550938
>ゲームセットも和製英語なんだっけ スマブラでGAMEって出るよね
124 19/08/03(土)01:37:17 No.611550946
ゲーム完全クリアしたのにゲームオーバーって出たんですけど!
125 19/08/03(土)01:38:08 No.611551108
>そもそもポストクレジットシーンって言葉自体普及して無くないか? オマケとかCパートくらいとしか言われないからな…
126 19/08/03(土)01:38:30 No.611551160
ゲームオーバーは本来負の意味なんにもないからな… ただただゲームが終わったって意味でしかない
127 19/08/03(土)01:40:06 No.611551497
>>終ボス >お…おわボス…? しゅうぼす!
128 19/08/03(土)01:41:04 No.611551652
身も蓋もないこと言うとラスボス自体俗語だから意味とか深く考えても…って気はする
129 19/08/03(土)01:41:25 No.611551697
>>そもそもポストクレジットシーンって言葉自体普及して無くないか? >オマケとかCパートくらいとしか言われないからな… MCUを筆頭にED後のポストクレジットシーンだけでなく 映画本編→主要スタッフの映像付きの豪華なクレジット→ミッドクレジットシーン→スタッフクレジット→ポストクレジットシーンを採用している映画がこんなにあるのに…!
130 19/08/03(土)01:42:21 No.611551879
ボディコン着てる外人さん見たいのに和製英語だから ぴったり当てはまる言葉が無くて困ったの思い出した…
131 19/08/03(土)01:42:29 No.611551909
ミル貝にテレビゲームも英語圏ではテレビのクイズ番組を指すってあるね
132 19/08/03(土)01:43:04 No.611552012
残機の数え方が死ぬってどの世界に生きてんだよ
133 19/08/03(土)01:44:05 No.611552185
そんなことばかり言ってるから友達いないんだぞ
134 19/08/03(土)01:44:34 No.611552280
あっちだとビデオゲームなんだよね ゲーム音楽もVGMなんて呼んでて
135 19/08/03(土)01:45:51 No.611552508
>finをフィンって呼ぶ奴 違うの!?
136 19/08/03(土)01:45:52 No.611552512
>採用している映画がこんなにあるのに…! 言葉として普及してませんよね?
137 19/08/03(土)01:47:12 No.611552766
クレジットやスタッフロール以上の言葉を使う機会がないからな…
138 19/08/03(土)01:47:23 No.611552799
>映画本編→主要スタッフの映像付きの豪華なクレジット→ミッドクレジットシーン→スタッフクレジット→ポストクレジットシーンを採用している映画がこんなにあるのに…! 採用されてるのと言葉として認識されてるのは別問題…
139 19/08/03(土)01:48:33 No.611552992
カーテンコール グランドフィナーレ
140 19/08/03(土)01:49:33 No.611553146
そもそもスタッフロールの形式について語る事なんて無いから広まらなくて当然である