虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

19/02/16(土)16:37:11 日本語... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

19/02/16(土)16:37:11 No.569885960

日本語は難易度アビサルらしいな

1 19/02/16(土)16:39:53 No.569886455

これはリスニングスピーキングだけじゃなくてライティングも混みなので ひらがなカタカナ漢字全部覚えるのがしんどいらしい 漢字は読みが複数ある ちなみに中国の漢字って原則一つの読みしかなくて常用漢字の数は日本と変わらないらしい

2 19/02/16(土)16:41:42 No.569886828

ある程度聞けるし喋れるしカタカナなら読める程度のプロレスラーは多い

3 19/02/16(土)16:42:59 No.569887054

日本語は敬語表現とか書き言葉と話し言葉の違いとかめんどくさそう 英語だと丁寧さが細かく分かれててめんどくさいのは依頼文命令文ぐらいだし

4 19/02/16(土)16:43:19 No.569887125

英語基準だから

5 19/02/16(土)16:44:48 No.569887420

すっごい強い移民バリアーが日本語 次に島国ってところ

6 19/02/16(土)16:47:47 No.569887984

英語話者の基準での難易度だから移民云々は的外れじゃねえかな…

7 19/02/16(土)16:48:00 No.569888029

個人的に中国語は音が難しい

8 19/02/16(土)16:55:46 No.569889503

日本語話者が英語習得するときの難易度はどの程度なんだろう

9 19/02/16(土)16:57:01 No.569889733

英語の敬語表現も結構めんどくさいぞ 発想的には日本語とあんま変わらないけど

10 19/02/16(土)16:57:19 No.569889792

漢字文化ある国だと日本語の難易度はそう高くない 中国ベトナムあたり 朝鮮語も音が似ているので英語圏より簡単に習得できる

11 19/02/16(土)16:57:44 No.569889884

中国は国内で通訳が必要になるレベルだからデカい国は違うな 上海出身者が四川に行くとまるで通じない

12 19/02/16(土)16:58:37 No.569890062

>朝鮮語も音が似ているので英語圏より簡単に習得できる 朝鮮語は何より文法ほぼ同じだしね モンゴルとかも

13 19/02/16(土)16:59:14 No.569890174

インドは国内で共通語が必要とされるレベルに言語が別れてたので英語が重宝された

14 19/02/16(土)17:00:19 No.569890426

インドネシアも州ごとに公用語があってその他に全国共通のインドネシア語があるとか聞いた

15 19/02/16(土)17:00:25 No.569890448

中国語って言っても漢音と呉音とあるしなぁ…

16 19/02/16(土)17:00:38 No.569890487

標準中国語を学校で習うからだいたいはカバーできるだろうけどね

17 19/02/16(土)17:01:02 No.569890584

今は普通話なら大体通じると聞いた

18 19/02/16(土)17:01:58 No.569890815

>朝鮮語は何より文法ほぼ同じだしね >モンゴルとかも モンゴル人力士日本語うまいよね モンゴル語~満州語~朝鮮語のラインが日本語と近いんだっけ

19 19/02/16(土)17:02:49 No.569890997

>英語の敬語表現も結構めんどくさいぞ tha'ts とか略さずにthat isとか言うと丁寧語になるってのは知ってるけど敬語とかあるんだ…

20 19/02/16(土)17:03:05 No.569891056

>今は普通話なら大体通じると聞いた 抵抗が激しかった広東語ですら最近は香港で普通話が通じるようになってきているという

21 19/02/16(土)17:03:47 No.569891191

>漢字文化ある国だと日本語の難易度はそう高くない >中国ベトナムあたり >朝鮮語も音が似ているので英語圏より簡単に習得できる まあアジア系のバイトの人とか普通に日本語でコミュニケーションできるしな

22 19/02/16(土)17:04:42 No.569891375

>モンゴル語~満州語~朝鮮語のラインが日本語と近いんだっけ 中央アジアをぶち抜いてトルコまで

23 19/02/16(土)17:04:49 No.569891402

英語は仮定法使った回りくどい言い方が敬語なんだろうか

24 19/02/16(土)17:05:17 No.569891490

>tha'ts とか略さずにthat isとか言うと丁寧語になるってのは知ってるけど敬語とかあるんだ… please~をI would you like to~とか言ったり

25 19/02/16(土)17:05:42 No.569891569

へえ〜モンゴル語いいなあ…

26 19/02/16(土)17:06:25 No.569891702

>tha'ts that'sでは…

27 19/02/16(土)17:06:49 No.569891771

仕入れた言語を魔改造した結果

28 19/02/16(土)17:07:30 No.569891914

トルコ人がウイグル自治区に行ったら殆ど言葉が通じたなんて話もあるし遠く離れていても同じテュルク系なんだな

29 19/02/16(土)17:08:06 No.569892016

カタカナのは日本語学習してる人間全員100%キレる 会社の外人でカタカナにキレてない人を見たことがない

30 19/02/16(土)17:08:06 No.569892017

>仕入れた言語を魔改造した結果 英語も割とその傾向強くない……? ヨーロッパ上半分の言語のちゃんぽんみたいになってるせいで不規則活用祭りだし

31 19/02/16(土)17:08:23 No.569892064

>tha'ts とか略さずにthat isとか言うと丁寧語になるってのは知ってるけど敬語とかあるんだ… 女王がいるのになんで敬語がないと思うんだよ

32 19/02/16(土)17:08:45 No.569892136

>>tha'ts とか略さずにthat isとか言うと丁寧語になるってのは知ってるけど敬語とかあるんだ… >please~をI would you like to~とか言ったり 全然言い方変わるのね… >that'sでは… I'm garbage

33 19/02/16(土)17:08:55 No.569892175

>カタカナのは日本語学習してる人間全員100%キレる >会社の外人でカタカナにキレてない人を見たことがない 意味が変わって使われてるから?

34 19/02/16(土)17:09:08 No.569892214

外に出るにも外から招くにも最強の障壁

35 19/02/16(土)17:09:41 No.569892296

英語の敬語表現は直接的に相手に呼びかけないという形で行われるのでまあ大体日本語と一緒だ

36 19/02/16(土)17:10:08 No.569892385

英語の敬語なんて仮定法つかってりゃそれで敬語だよ フォーマルなフレーズというならまた別だけど

37 19/02/16(土)17:10:29 No.569892455

ひらがなと同じことしか表現できないのにこのカタカナってなんで有るの?って聞かれたらうまく説明できる?

38 19/02/16(土)17:10:56 No.569892542

>ひらがなと同じことしか表現できないのにこのカタカナってなんで有るの?って聞かれたらうまく説明できる? アルファベットの小文字と大文字で説明してる

39 19/02/16(土)17:10:58 No.569892547

日本語の敬語表現なんて難しくて当然だろ 日本人でもまともに使えない奴ばっかりなのに

40 19/02/16(土)17:11:13 No.569892595

貴族や高官に対して使うフォーマルなフレーズを敬語と呼ぶのでは…?

41 19/02/16(土)17:11:18 No.569892614

っよりッの方が勢いが出るッ!

42 19/02/16(土)17:11:25 No.569892628

日本語勉強してる人でよく見る間違いは短母音と長母音かね ー付ける場所があやふやになる

43 19/02/16(土)17:11:29 No.569892636

>ひらがなと同じことしか表現できないのにこのカタカナってなんで有るの?って聞かれたらうまく説明できる? 成り立ちが違うとか現状の表現方法では外来語に当てたり常用ではないニュアンスを出すために使われます以上のことは知らん

44 19/02/16(土)17:11:48 No.569892689

オタクはいい だいたい日本語通じる たまにsenpaiみたいに意味がひねくれる場合もあるが

45 19/02/16(土)17:12:04 No.569892740

これ別に日本語が難しいわけではなく英語話者からみて日本語が遠くてスキルツリー伸ばすのが大変ぐらいの意味なのでは

46 19/02/16(土)17:12:16 No.569892773

>貴族や高官に対して使うフォーマルなフレーズを敬語と呼ぶのでは…? 引用してわるいけど例えばこのカナを平仮名に置き換えたら読み辛いしな… 貴族や高官に対して使うふぉーまるなふれーずを敬語と呼ぶのでは…?

47 19/02/16(土)17:12:24 No.569892795

>意味が変わって使われてるから? ガソリンスタンドにブチギレ

48 19/02/16(土)17:12:34 No.569892817

>これ別に日本語が難しいわけではなく英語話者からみて日本語が遠くてスキルツリー伸ばすのが大変ぐらいの意味なのでは そうだよ

49 19/02/16(土)17:12:39 No.569892834

3年で日本語ほぼ完ぺきにマスターした派遣のベトナム人曰く日本語より英語の方が難しいらしい

50 19/02/16(土)17:12:43 No.569892849

カナモジカイイイヨネ アイツラノヒョウキニシタガウトメッチャヨミニククナルシイミツタワリニクイケド

51 19/02/16(土)17:12:59 No.569892908

俺がすごい上手いわけではないけど アメリカ人から日本人の英語は曖昧なニュアンスがなくて直接的すぎでたまに失礼って旨聞いたことあるので ネイティブはそういう言い方どこの国でも得意なんじゃと思う

52 19/02/16(土)17:13:18 No.569892958

ガソスタは略すとGSで元の英語と変わらない頭文字になるからセーフ セウト?

53 19/02/16(土)17:13:42 No.569893042

日本語が難しいっていうかアジア圏全ての言語が英語話者からは難しいだけ

54 19/02/16(土)17:13:50 No.569893067

>たまにsenpaiみたいに意味がひねくれる場合もあるが ぶっかけみたいに海外だとエロワードになってるの?

55 19/02/16(土)17:13:50 No.569893072

>3年で日本語ほぼ完ぺきにマスターした派遣のベトナム人曰く日本語より英語の方が難しいらしい 上の方で言われてるアジア圏は文法が似てるからってのがありそうだな

56 19/02/16(土)17:14:01 No.569893109

スーパーマーケットはマーケットの方を略すな意味わかんねえだろ! って言ってた

57 19/02/16(土)17:14:12 No.569893147

>カナモジカイイイヨネ >アイツラノヒョウキニシタガウトメッチャヨミニククナルシイミツタワリニクイケド カナ ヲ ツカウ ナラ ワカチガキ シナイ ト タンゴ ノ キレメ ガ ワカリニクイ ヨ

58 19/02/16(土)17:14:32 No.569893204

固有の文字が3種類あるせいでライティング・リーディングの難易度が異常に高い スピーキングは発音簡単&語順適当なので割と楽な部類

59 19/02/16(土)17:14:42 No.569893238

>スーパーマーケットはマーケットの方を略すな意味わかんねえだろ! >って言ってた 言われてみると…

60 19/02/16(土)17:14:46 No.569893250

つまり日本語話者からしても英語は難しいってこと?

61 19/02/16(土)17:15:02 No.569893310

>スーパーマーケットはマーケットの方を略すな意味わかんねえだろ! >って言ってた 一度気にし射精すとほんと気になる… ドラッグストアはOKなんだろうか ドラッグは良くない方の薬物を連想するからアウト!とか言うわりに向こうにもドラッグストアあるし

62 19/02/16(土)17:15:16 No.569893358

>つまり日本語話者からしても英語は難しいってこと? 実際日本人の英語習得率を見ればそれは自明の理だ

63 19/02/16(土)17:15:25 No.569893388

日本語と英語話者からすると嘘英語カタカナ語がまじ難しい

64 19/02/16(土)17:15:34 No.569893414

日本語は発音と表記が全く対応しないのも難易度を上げていくしネイティブは発音と表記が異なることを理解していない

65 19/02/16(土)17:15:34 No.569893415

>>スーパーマーケットはマーケットの方を略すな意味わかんねえだろ! >>って言ってた 言われてみると… 携帯も何携帯してるかわかんないし 日本と西洋だと略語の感覚違うんかね

66 19/02/16(土)17:15:35 No.569893422

would you kindlyをつけたら相手に優しく申し出るってゲームで覚えた!

67 19/02/16(土)17:15:35 No.569893423

オランダ語みたいに元々酷い方言程度で英語の影響も大きいのはともかく 外国語はちゃんと喋る読み書きになると全部等しく難しいよ

68 19/02/16(土)17:15:46 No.569893475

>ぶっかけみたいに海外だとエロワードになってるの? 英語でsenpaiは「憧れてるのに気持ちに気づいてくれない人」の意味

69 19/02/16(土)17:15:58 No.569893511

日本すごい

70 19/02/16(土)17:16:01 No.569893522

ソりリンなんて俺はもはやグリフとして欠陥だと思う

71 19/02/16(土)17:16:31 No.569893630

>英語でsenpaiは「憧れてるのに気持ちに気づいてくれない人」の意味 捻りすぎる…

72 19/02/16(土)17:16:38 No.569893656

まぁでも英語はもう近いうちに完全に機械がなんとかしてくれるようになるだろうと言われてるから 英語圏より遠い方がお得ではあるかもしれない

73 19/02/16(土)17:16:39 No.569893665

うんとううん…の違いなんてわかるかボケ!

74 19/02/16(土)17:16:52 No.569893698

日本だと照明を付ける・消すも「電気付けて」「電気消して」になるしそれもかな…

75 19/02/16(土)17:17:27 No.569893818

なんで日本語って分かち書きしないんだろう しなくても読めるように漢字とひらがなをバランスよく配置してるの?

76 19/02/16(土)17:17:37 No.569893854

>アメリカ人から日本人の英語は曖昧なニュアンスがなくて直接的すぎでたまに失礼って旨聞いたことあるので >ネイティブはそういう言い方どこの国でも得意なんじゃと思う へー、英語はイエス、ノーはっきり言う言語だみたいなこと聞いたけど オブラートに包んだような言い方もあるんだな

77 19/02/16(土)17:17:43 No.569893877

>一度気にし射精すとほんと気になる… 「だすと」辞書登録してやがるな

78 19/02/16(土)17:17:45 No.569893885

>ドラッグストアはOKなんだろうか >ドラッグは良くない方の薬物を連想するからアウト!とか言うわりに向こうにもドラッグストアあるし 英国と米国でどっちかがOKだったような… NGのほうはファーマシーとかメディシンストアとかいってたきがする

79 19/02/16(土)17:17:53 No.569893914

語順違う言語はほんと難しい 仕方ないけど英語とかあれ難易度高くて習得難しいから外国語自体に忌避感出るわ

80 19/02/16(土)17:18:00 No.569893937

日本語は「DOUMO」だけ覚えておけばほとんどの場面で使える

81 19/02/16(土)17:18:01 No.569893939

「」が使わないだけで「、」っていう記号もあるんだよ

82 19/02/16(土)17:18:08 No.569893970

>つまり日本語話者からしても英語は難しいってこと? アメリカに日本語はあふれてないけど日本に英語はあふれてるからそうとも言えない

83 19/02/16(土)17:18:18 No.569893998

>オブラートに包んだような言い方もあるんだな ら〜らららら〜

84 19/02/16(土)17:18:21 No.569894010

>ガソリンスタンドにブチギレ ガソリンがいけないの?スタンド?

85 19/02/16(土)17:18:26 No.569894025

こんな,記号があった、だなんて。 知らなかった.

86 19/02/16(土)17:18:41 No.569894065

エネルギーとエナジーの読み方の違いが気になるんだけど 後者はドイツ読みって事で良いのかな… ヘラクレスもドイツ読みだしドイツ語読み多いよね ダイナソーをディノザウラーとか

87 19/02/16(土)17:18:56 No.569894110

>へー、英語はイエス、ノーはっきり言う言語だみたいなこと聞いたけど >オブラートに包んだような言い方もあるんだな というか英語は割と隠喩のオンパレードだったりする 英語というかアメリカとイギリスだけど

88 19/02/16(土)17:18:56 No.569894111

気にしながら射精すんなや

89 19/02/16(土)17:19:01 No.569894131

>>ガソリンスタンドにブチギレ >ガソリンがいけないの?スタンド? 給油する施設は英語ならガスステーションとかなので

90 19/02/16(土)17:19:16 No.569894176

日本であふれてるのはカタカナの嘘英語なのでそれが逆に日本人の英語習得を困難にしてる

91 19/02/16(土)17:19:17 No.569894182

英語だとガスステーションだからじゃね でもガスじゃないよね供給してんのガソリンだよね

92 19/02/16(土)17:19:39 No.569894263

絶対的に優れている言語はないとしても絶対的に劣っている人工言語を作れる?

93 19/02/16(土)17:19:39 No.569894265

>ガソリンがいけないの?スタンド? ソリンが似ていて見分けがつかないじゃないかな

94 19/02/16(土)17:20:01 No.569894320

男性なんたらとか女性なんたらとか呼び方が分かれる言語めんどいと思ったが案外多いんだよな世界的に

95 19/02/16(土)17:20:04 No.569894323

>エネルギーとエナジーの読み方の違いが気になるんだけど >後者はドイツ読みって事で良いのかな… 逆や前者がドイツ語

96 19/02/16(土)17:20:04 No.569894324

ヨーロッパの人間が自分の母語の方言のような印欧語をいくつか習得してマルチリンガルとか言ってるの見ると おめーぜんぜん違う中国語やアラビア語を習得してみてから言えやってイラッとすら

97 19/02/16(土)17:20:04 No.569894327

>アメリカ人から日本人の英語は曖昧なニュアンスがなくて直接的すぎでたまに失礼って旨聞いたことあるので 単純に英語学習途中の人は副詞のボキャブラリーが少ないだけだろう would you mind if I said...とかいってたら気取ってんのかとかいわれるぞ

98 19/02/16(土)17:20:13 No.569894356

>でもガスじゃないよね供給してんのガソリンだよね ガスケツ

99 19/02/16(土)17:20:20 No.569894372

>絶対的に優れている言語はないとしても絶対的に劣っている人工言語を作れる? お 今エスペラントdisったか?

100 19/02/16(土)17:20:28 No.569894390

英語もドイツ語やフランス語由来の言葉とかで揉めたりしないの?

101 19/02/16(土)17:20:33 No.569894406

>でもガスじゃないよね供給してんのガソリンだよね ガスはガスでもこの場合意味するのは燃料ってことだからな

102 19/02/16(土)17:20:49 No.569894447

忍者亀のオープニングでマイケランジェロって言ってて誰だよって思ったらミケランジェロだった

103 19/02/16(土)17:21:06 No.569894505

>>ドラッグは良くない方の薬物を連想するからアウト!とか言うわりに向こうにもドラッグストアあるし そんなのクスリって言うと裏通りで売ってそう程度だと思うけど 文脈だよ、FDAはfood and drugだし

104 19/02/16(土)17:21:07 No.569894508

あいつらよく「I think」ってつけるよね

105 19/02/16(土)17:21:36 No.569894599

>ヨーロッパの人間が自分の母語の方言のような印欧語をいくつか習得してマルチリンガルとか言ってるの見ると >おめーぜんぜん違う中国語やアラビア語を習得してみてから言えやってイラッとすら 日本だとアルタイ諸語なんだろうけど韓国語ぐらいしか使いどころ無い…

106 19/02/16(土)17:21:46 No.569894627

>あいつらよく「I think」ってつけるよね それ以上にyou knowを頭につけるぞ

107 19/02/16(土)17:21:46 No.569894630

標準語と琉球語の言語学的差異が英語とドイツ語のそれとほぼ同じなんだっけ

108 19/02/16(土)17:21:48 No.569894634

>忍者亀のオープニングでマイケランジェロって言ってて誰だよって思ったらミケランジェロだった 米国英語は母音を強調するんだ 英国だとアーメンだけど米国だとエイメン

109 19/02/16(土)17:21:54 No.569894657

>>ドラッグストアはOKなんだろうか >>ドラッグは良くない方の薬物を連想するからアウト!とか言うわりに向こうにもドラッグストアあるし >英国と米国でどっちかがOKだったような… >NGのほうはファーマシーとかメディシンストアとかいってたきがする mapでちょっと見た感じアメリカだとドラッグストアって看板とPharmacyって看板が多いな イギリスも見てみるか

110 19/02/16(土)17:21:54 No.569894658

>あいつらよく「I think」ってつけるよね you knowもつけるよ

111 19/02/16(土)17:22:06 No.569894689

トイレも困るらしいな

112 19/02/16(土)17:22:10 No.569894705

>それ以上にyou knowを頭につけるぞ イラっとすんな いや知らねえよ

113 19/02/16(土)17:22:15 No.569894730

言語を意味もなく複雑にしているから漢字と片仮名を廃止しよう ぜんぶひらがなでかくとわかりやすいよ

114 19/02/16(土)17:22:25 No.569894764

>英語もドイツ語やフランス語由来の言葉とかで揉めたりしないの? フランス語読みする言葉は結構あるよ あんま思いつかないけどrapportはt発音しないみたいな

115 19/02/16(土)17:22:36 No.569894791

kind ofを副詞的に使いまくるの文法的におかしくないかなと思いつつ自分でも使う

116 19/02/16(土)17:22:44 No.569894811

>>エネルギーとエナジーの読み方の違いが気になるんだけど >>後者はドイツ読みって事で良いのかな… >逆や前者がドイツ語 ああごめん前と後間違えた

117 19/02/16(土)17:22:49 No.569894828

>トイレも困るらしいな あっちは風呂にトイレない作りの家ってないんだろうか

118 19/02/16(土)17:23:01 No.569894871

やっぱり日本最高

119 19/02/16(土)17:23:16 No.569894916

>英語もドイツ語やフランス語由来の言葉とかで揉めたりしないの? あの辺大体ラテン語ベースなんじゃねえの?

120 19/02/16(土)17:23:30 No.569894966

>英語でsenpaiは「憧れてるのに気持ちに気づいてくれない人」の意味 fansubで普通に誰でも先輩を全部senpai,sempaiと訳してるけど

121 19/02/16(土)17:23:42 No.569895014

>>>ドラッグは良くない方の薬物を連想するからアウト!とか言うわりに向こうにもドラッグストアあるし >そんなのクスリって言うと裏通りで売ってそう程度だと思うけど >文脈だよ、FDAはfood and drugだし ドラッグストアっておかしいだろ何なの日本!って誰かがツッコんでるのが話題になったと思うんだけど別におかしくないよね…

122 19/02/16(土)17:23:47 No.569895022

i feel like...you know...kind of... sort of....like that!

123 19/02/16(土)17:24:10 No.569895093

これじゃ英語覚えられなくても仕方ない

124 19/02/16(土)17:24:13 No.569895108

>ぜんぶひらがなでかくとわかりやすいよ 同音異義語が多くて理解しづらい ハングルとかがそうで意味伝える時わざわざ英語が混ざる ルー大柴みたいになってる

125 19/02/16(土)17:24:17 No.569895120

>標準語と琉球語の言語学的差異が英語とドイツ語のそれとほぼ同じなんだっけ スペイン語とポルトガル語は別言語扱いなのは納得いかないくらい同じ 標準語と関西弁くらいの差

126 19/02/16(土)17:24:26 No.569895156

>あの辺大体ラテン語ベースなんじゃねえの? 貴族達が使う言葉は大体フランス語で 庶民が使う言葉はそこら中でパッチワーク状態のものを19世紀ごろになんとかまとめた形だから 割とごちゃまぜ状態

127 19/02/16(土)17:24:55 No.569895255

日本語は一人称が豊富でそれだけでキャラ付けできるのが好きだ 「僕」「ぼく」「ボク」だけでも3種+男女で全然印象変わる

128 19/02/16(土)17:25:00 No.569895280

>>英語でsenpaiは「憧れてるのに気持ちに気づいてくれない人」の意味 >fansubで普通に誰でも先輩を全部senpai,sempaiと訳してるけど Notice me sempaiってフレーズがオタクの間で多少広まっちゃっただけだしな

129 19/02/16(土)17:25:01 No.569895281

>>ぜんぶひらがなでかくとわかりやすいよ >同音異義語が多くて理解しづらい >ハングルとかがそうで意味伝える時わざわざ英語が混ざる >ルー大柴みたいになってる これ韓国だと深刻らしいな 全く同じ文字と読みで意味する言葉が三つくらいあって

130 19/02/16(土)17:25:01 No.569895283

ドイツ語はゲルマン語系、フランス語はラテン語系?じゃ どちらもラテン語の語彙は当然沢山ある

131 19/02/16(土)17:25:15 No.569895327

ハングルは割と新造で人工的につくったときいたがよく普及に成功したな…中華語はなしてりゃ良かったろうに

132 19/02/16(土)17:25:18 No.569895337

低地ドイツ語とオランダ語が表記法程度しか違いがないんだったか

133 19/02/16(土)17:25:20 No.569895347

欧州はバスク語だけ何故か孤立してるんだったか

134 19/02/16(土)17:25:35 No.569895393

バイオショックでwould you kindlyは覚えた

135 19/02/16(土)17:25:51 No.569895452

>ハングルは割と新造で人工的につくったときいたがよく普及に成功したな…中華語はなしてりゃ良かったろうに ハングルは表音文字として優秀なんだから漢字と併用続けてりゃ便利だったろうに

136 19/02/16(土)17:25:52 No.569895455

もしかして日本語って一番語彙が多い言語なんじゃない?

137 19/02/16(土)17:26:06 No.569895505

>これ韓国だと深刻らしいな >全く同じ文字と読みで意味する言葉が三つくらいあって だから一時期より漢字が復権しつつあるらしいな

138 19/02/16(土)17:26:17 No.569895534

>ハングルは割と新造で人工的につくったときいたがよく普及に成功したな…中華語はなしてりゃ良かったろうに お前ら文字ねえの?と古い文献ひっぱりだして使わせただけじゃなかった?

139 19/02/16(土)17:26:22 No.569895551

>ハングルは表音文字として優秀なんだから漢字と併用続けてりゃ便利だったろうに 去年の始めまで漢字復活させる予定だったんですよ…

140 19/02/16(土)17:26:24 No.569895558

ロシア語とウクライナ語も喋って通じるレベルで似たものだったはず

141 19/02/16(土)17:26:25 No.569895565

>フランス語読みする言葉は結構あるよ >あんま思いつかないけどrapportはt発音しないみたいな faux pasとかdossierとかフランス語そのまま英語の中で使うもの多いな

142 19/02/16(土)17:26:32 No.569895598

ものによる 雨の表現はたぶん世界一

143 19/02/16(土)17:26:38 No.569895621

>ハングルは割と新造で人工的につくったときいたがよく普及に成功したな…中華語はなしてりゃ良かったろうに ひらがなに相当するもので日本の統治時に普及させてハングル+漢字の併用にさせようとしたけど連中は漢字撤廃しやがった …んだっけかな

144 19/02/16(土)17:26:47 No.569895654

言語習得は筋トレだって聞いた 1日やそこらで筋肉はでかくならないから年単位でやらないと駄目なんだろうな

145 19/02/16(土)17:27:03 No.569895711

>欧州はバスク語だけ何故か孤立してるんだったか あとフィン語とマジャール語

146 19/02/16(土)17:27:12 ps7co57. No.569895733

>やっぱり日本最高 というか言語的には日本語の完成度が抜きん出てるすぎる

147 19/02/16(土)17:27:27 No.569895776

>もしかして日本語って一番語彙が多い言語なんじゃない? 方言まで含めたら日本人でもわからん言葉が多過ぎる

148 19/02/16(土)17:27:47 No.569895841

オノマトペは日本語はかなり多いと思う そのかわり形容詞少ない

149 19/02/16(土)17:27:56 No.569895878

>>ハングルは割と新造で人工的につくったときいたがよく普及に成功したな…中華語はなしてりゃ良かったろうに >お前ら文字ねえの?と古い文献ひっぱりだして使わせただけじゃなかった? 見栄だけで生きてやがる

150 19/02/16(土)17:27:58 No.569895884

>もしかして日本語って一番語彙が多い言語なんじゃない? 自然関係や色関係は豊富だと聞いたが人工物はそうでもないはず 英語だったら区別するスツールとかソファーとかチェアを全部椅子って言っちゃったり

151 19/02/16(土)17:28:02 No.569895896

日本語は喋るだけなら簡単らしい

152 19/02/16(土)17:28:12 No.569895925

>スペイン語とポルトガル語は別言語扱いなのは納得いかないくらい同じ ブラジル出身の人にこれ聞いた事あるけどスペイン語なんて全然分からないとさ

153 19/02/16(土)17:28:23 No.569895949

香ばしくなってきたな

154 19/02/16(土)17:28:28 No.569895963

日本語なんてダッセーよな!フランス語公用語にしようぜー!

155 19/02/16(土)17:28:31 ps7co57. No.569895973

>もしかして日本語って一番語彙が多い言語なんじゃない? だからこそこうして日本文化が世界を席巻してる 創作物のレベルなら世界一の国だと思う

156 19/02/16(土)17:28:41 No.569896018

>>やっぱり日本最高 >というか言語的には日本語の完成度が抜きん出てるすぎる それはないだろ 第二言語として習得するには活用とかやっぱめんどくさい

157 19/02/16(土)17:29:01 No.569896096

言葉遣いが面白いからID付けたままベラベラ喋ってみて

158 19/02/16(土)17:29:03 No.569896105

殆どの国で通信の発展によってなまりが減ってる 一方でアメリカだけは未だになまりだらけで出身州がどこか一発でわかるっていうのは面白い状況だ

159 19/02/16(土)17:29:10 No.569896125

>ID:ps7co57. くせー

160 19/02/16(土)17:29:15 No.569896146

>ブラジル出身の人にこれ聞いた事あるけどスペイン語なんて全然分からないとさ スペイン本国の標準語じゃなくて中南米のスペイン語も?

161 19/02/16(土)17:29:16 ps7co57. No.569896147

>>もしかして日本語って一番語彙が多い言語なんじゃない? >自然関係や色関係は豊富だと聞いたが人工物はそうでもないはず >英語だったら区別するスツールとかソファーとかチェアを全部椅子って言っちゃったり 区別する意味なさすぎる

162 19/02/16(土)17:29:20 No.569896163

>方言まで含めたら日本人でもわからん言葉が多過ぎる 方言含めたら英語だって同じだよ!

163 19/02/16(土)17:29:24 No.569896173

何で牛の性別や年齢で名前変わるの… それ以上にお肉の名前で頭が沸騰しそうになる

164 19/02/16(土)17:29:33 No.569896214

ソファーを椅子って呼ぶのはなくない?

165 19/02/16(土)17:29:35 No.569896223

>去年の始めまで漢字復活させる予定だったんですよ… 漢字使える層って戦中世代だろうし一から普及させようと思うと半世紀くらい掛かるんじゃね?

166 19/02/16(土)17:29:41 No.569896247

法則性と統一性が低い表現方法がとっちらかった言語なので完成度が高くはないかな

167 19/02/16(土)17:29:42 No.569896249

グッダイ

168 19/02/16(土)17:29:42 ps7co57. No.569896250

>香ばしくなってきたな そういう事言う前にまずハングルの語彙を増やすことを頑張りゃいいのに

169 19/02/16(土)17:29:56 No.569896297

英語の方言って都道府県どころか国単位であるんだろ?

170 19/02/16(土)17:30:01 No.569896313

ソファーを日本語で言うなら椅子じゃなくて長椅子だからまあ区別付くかな… ベンチも長椅子だけど

171 19/02/16(土)17:30:22 No.569896383

「」も言語調べてる人結構いるのね難しくてさっぱりだわ…

172 19/02/16(土)17:30:25 No.569896391

いかにも愛国戦士って感じの気持ち悪いIDマンだ

173 19/02/16(土)17:30:26 No.569896394

日本語障壁は支配者層にとっては福音だ 一般国民が海外メディアにアクセスする難易度が高いから騙すのに苦労しないからな

174 19/02/16(土)17:30:31 No.569896415

GAIJIN相手でもビビらないくらいの英語力が欲しい

175 19/02/16(土)17:30:36 No.569896431

アメリカは合衆国だから州ひとつひとつが独立国なんだよな

176 19/02/16(土)17:30:50 No.569896482

>欧州はバスク語だけ何故か孤立してるんだったか ケルト以前の民族ってロマンだよね

177 19/02/16(土)17:30:55 No.569896496

>GAIJIN相手でもビビらないくらいの英語力が欲しい つまり出川ぐらいってことか…

178 19/02/16(土)17:31:00 No.569896510

>ソファーを日本語で言うなら椅子じゃなくて長椅子だからまあ区別付くかな… >ベンチも長椅子だけど 洋式長椅子?違うな……

179 19/02/16(土)17:31:12 No.569896553

ぶっちゃけ喋れるし書けるし読めるんだ 聴き取れねぇ

180 19/02/16(土)17:31:14 No.569896568

>ものによる >雨の表現はたぶん世界一 生活に密着してるモノは単語が多くなる アイヌ語だと遠くいる熊近くにいる熊こっちに向かってる熊それぞれに単語がある 英語だと雄牛雌牛去勢した牛を区別してる

181 19/02/16(土)17:31:19 No.569896592

>そういう事言う前にまずハングルの語彙を増やすことを頑張りゃいいのに 確かハングルの語彙で優秀なのはオノマトペだったはず 世界一多くて二番目が日本語

182 19/02/16(土)17:31:25 No.569896613

アマゾンのレビューを見るに日本語は習得むずそうだな

183 19/02/16(土)17:31:32 No.569896632

柔椅子

184 19/02/16(土)17:32:17 No.569896784

>ぶっちゃけ喋れるし書けるし読めるんだ >聴き取れねぇ 喋れてないんだ 相手と同じように喋れるくらいに喋りの練習すれば聞ける

185 19/02/16(土)17:32:40 No.569896872

本来「山」には発音が20種類ぐらいあるって声優やってる人に聞いた

186 19/02/16(土)17:32:50 No.569896901

日本に来る移民増えてるけど日本語難しくないのかな 中韓ならなんとかなるけど東南アジアと南米の移民が覚えるのはキツそう

187 19/02/16(土)17:32:52 No.569896909

>ぶっちゃけ喋れるし書けるし読めるんだ >聴き取れねぇ 俺は読むのと聞くのはできるけど書けないしほとんど喋れないマン!

188 19/02/16(土)17:33:01 No.569896943

>スペイン本国の標準語じゃなくて中南米のスペイン語も? そこまでは聞いてないけどポルトガル語とは全然違う言葉と言ってた

189 19/02/16(土)17:33:02 No.569896945

聞き取れるし読めるけど書けない話せない

190 19/02/16(土)17:33:17 No.569896992

正直外国馬の習得ってある程度レベルまで衣玖とその国の文化理解だよね

191 19/02/16(土)17:33:22 No.569897007

英語話者から見た時の難易度じゃん

192 19/02/16(土)17:33:26 No.569897026

>聞き取れるし読めるけど書けない話せない 表現する側になるのは難しいよね

193 19/02/16(土)17:33:44 No.569897088

>カタカナのは日本語学習してる人間全員100%キレる >会社の外人でカタカナにキレてない人を見たことがない 外来語はカタカナにせずにそのまま使えって人多いよね…

194 19/02/16(土)17:33:48 No.569897103

逆に日本語以外がまったく理解できん

195 19/02/16(土)17:34:11 No.569897204

>逆に日本語以外がまったく理解できん 六年間は英語やってるのにな

196 19/02/16(土)17:34:13 No.569897212

ハングルは濁音半濁音清音の表記的な違いがあまりないとかで放火と防火が同字みたいなことになったりする

197 19/02/16(土)17:34:32 No.569897279

>そこまでは聞いてないけどポルトガル語とは全然違う言葉と言ってた 聞き慣れないからじゃないのかな 東京人だって普段まったく耳にする機会なかったら「おおきに」言われたって意味わからんでしょ

198 19/02/16(土)17:34:59 No.569897378

スペイン語とポルトガル語はイギリス人だってアメリカ人がだべってたらわからんときがあるくらいのレベルの話

199 19/02/16(土)17:34:59 No.569897380

ンとソとかりとリを間違えたりしてるのみると難しいんだろうなあとは思う 考えてみれば小学校低学年位の時は俺含めて間違えてる子少なくなかったわ

200 19/02/16(土)17:35:00 No.569897386

単語が子音で終わって次の単語が母音で始まるとくっつけて言うのがムカつく ファースト オブ オール って区切って言えや!!!!!

↑Top