虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

18/11/29(木)00:36:30 キタ━━━━━... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

18/11/29(木)00:36:30 No.550916256

キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

1 18/11/29(木)00:37:54 No.550916632

イコさん口悪いな…

2 18/11/29(木)00:40:16 No.550917259

内容は同じなのね てかツナって英語だったんだ…

3 18/11/29(木)00:40:21 No.550917283

マグロの

4 18/11/29(木)00:40:36 No.550917338

ウマくないわけないやろクソが!

5 18/11/29(木)00:40:38 No.550917346

かんさいべんは訳すの無理なのか

6 18/11/29(木)00:42:02 No.550917663

イコさん割と優しい感じの口調なのにな まぁ英訳ムズいとは思う

7 18/11/29(木)00:42:09 No.550917687

スラング使っときゃ関西弁レベルになるやろ!

8 18/11/29(木)00:42:43 No.550917806

>イコさん口悪いな… 声かけたらどないしてんコラァって返すからな

9 18/11/29(木)00:43:42 No.550918039

>スラング使っときゃ関西弁レベルになるやろ! そうかな… そうかも…

10 18/11/29(木)00:43:43 No.550918045

IKOって呼び捨てなのが違和感あるな

11 18/11/29(木)00:46:17 No.550918638

su2738321.jpg 別の訳

12 18/11/29(木)00:47:03 No.550918813

>su2738321.jpg >別の訳 マグロトンカツ丼になってる?

13 18/11/29(木)00:47:45 No.550918969

マグロと トンカツの 丼や

14 18/11/29(木)00:48:07 No.550919056

食い合わせ悪いやろ!

15 18/11/29(木)00:48:35 No.550919144

うまいもんにうまいもん合わせたらうまくないわけが無いやろ

16 18/11/29(木)00:48:43 No.550919168

日本人がカツと言うときはトンカツのことってイメージなのか

17 18/11/29(木)00:48:46 No.550919185

>てかツナって英語だったんだ… 何語だと思ってたんだ…

18 18/11/29(木)00:49:23 No.550919322

翻訳ってむずかしいのね

19 18/11/29(木)00:49:54 No.550919459

イコさんなんでも合わせて食べるからな

20 18/11/29(木)00:50:52 No.550919656

イコさんお好み焼きおかずにご飯食べそう

21 18/11/29(木)00:51:08 No.550919715

まあトンカツ以外のカツってマイナーだしな 牛カツとかささみカツとかマグロカツとかあるにはあるが

22 18/11/29(木)00:51:23 No.550919763

スレ絵のだとマグロカツ丼がどんな料理かわかるようになってるし いい訳だと思うしこれ考えるの大変だわ…

23 18/11/29(木)00:51:29 No.550919783

関西弁が訳すのが難しいんや

24 18/11/29(木)00:51:48 No.550919861

Mr.Discovery Channelは訳者はしてやったり感ありそう

25 18/11/29(木)00:52:48 No.550920074

2つ目のがそれっぽいけどとんかつだけが残念 まあかつ=とんかつというのも分かる

26 18/11/29(木)00:53:07 No.550920152

>su2738321.jpg >別の訳 俺の英語力が低いせいなのかもしれないけど 食べ合わせ悪い 旨いわけない って意味になってない?

27 18/11/29(木)00:53:58 No.550920342

>IKOって呼び捨てなのが違和感あるな Mr.GOだよね

28 18/11/29(木)00:54:10 No.550920393

DAMMIT!

29 18/11/29(木)00:54:38 No.550920500

+の意味のヤバイを知らないのかの

30 18/11/29(木)00:54:51 No.550920552

DAMMIT!

31 18/11/29(木)00:55:51 No.550920780

su2738341.png ここで正解を

32 18/11/29(木)00:56:23 No.550920889

>俺の英語力が低いせいなのかもしれないけど >食べ合わせ悪い 旨いわけない >って意味になってない? These things to go together and not be good→それらを一緒にしてまずくなる It's impossible for→不可能である だからそれらを一緒にしてまずくなるのは不可能である という直訳になる

33 18/11/29(木)00:56:36 No.550920931

なんで別訳があるんだよ 公式はどれなんだ

34 18/11/29(木)00:56:39 No.550920943

>食べ合わせ悪い 旨いわけない >って意味になってない? 一緒に食ってうまくないとかありえへんやろ!みたいな意味にならない?

35 18/11/29(木)00:57:25 No.550921087

テキサス訛りみたいなのは聞いたことあるけど 文字に起こして違いが出るようなものではないのかな?

36 18/11/29(木)00:57:46 No.550921157

>These things to go together and not be good→それらを一緒にしてまずくなる >It's impossible for→不可能である >だからそれらを一緒にしてまずくなるのは不可能である >という直訳になる andはそういう風に繋がるのか 命令形の直後のand的な

37 18/11/29(木)00:58:25 No.550921283

英語はむつかしいな…

38 18/11/29(木)00:58:30 No.550921295

なかなか原語のテンポ感を出すのは難しいな

39 18/11/29(木)00:58:49 No.550921340

スレ画の最後の台詞は 旨くない訳がない 糞が! って訳になるのかな

40 18/11/29(木)01:00:19 No.550921613

ファッキン旨いくらいの表現にしとけばあるいは

41 18/11/29(木)01:00:23 No.550921623

イコさんのせいでおなかすいてきたわ…

42 18/11/29(木)01:00:53 No.550921694

カゲもスラングましましなのかな

43 18/11/29(木)01:01:31 No.550921810

英語で小説書く人って口調でキャラ付けとかパターン少なそうで大変だな

44 18/11/29(木)01:03:22 No.550922121

>なんで別訳があるんだよ >公式はどれなんだ 4chanのanonとかが違法アップロードされたのを勝手に訳してるのと公式訳があるから このスレのどれが公式訳かは俺もしらない

45 18/11/29(木)01:03:51 No.550922189

ポカリの倒置法もちゃんと翻訳されてるのかな

46 18/11/29(木)01:04:10 No.550922247

生駒隊のこれが作戦の暗喩だと思ってたんだ…思ってたんだ…

47 18/11/29(木)01:04:14 No.550922258

っていうかマグロに火を通したらあんま美味しく無さそう ツナって言ったら響きはいいけど多分すっぱい塊になる

48 18/11/29(木)01:04:48 No.550922351

IKOSAN English DEKITAN?

49 18/11/29(木)01:04:59 No.550922380

>ポカリの倒置法もちゃんと翻訳されてるのかな 英語って倒置法したら意味真逆になったりするし大変そうだぞ…

50 18/11/29(木)01:05:23 No.550922431

>っていうかマグロに火を通したらあんま美味しく無さそう >ツナって言ったら響きはいいけど多分すっぱい塊になる カジキマグロのソテー美味いじゃん!

51 18/11/29(木)01:06:45 No.550922633

>生駒隊のこれが作戦の暗喩だと思ってたんだ…思ってたんだ… 太眉で関西弁でカメラ目線でやで ネタキャラでないわけがないやろ!

52 18/11/29(木)01:06:56 No.550922655

YUMMY!

53 18/11/29(木)01:07:34 No.550922754

イコさんだって大学生だしそりゃ多少は出来るでしょ…

54 18/11/29(木)01:07:44 No.550922783

>っていうかマグロに火を通したらあんま美味しく無さそう 火通しきらずにタタキっぽい感じに仕上げるんだろうと思う

55 18/11/29(木)01:08:22 No.550922885

>っていうかマグロに火を通したらあんま美味しく無さそう >ツナって言ったら響きはいいけど多分すっぱい塊になる マグロに火を通すメニューいくらでもあるよ!

56 18/11/29(木)01:08:47 No.550922951

BBFにイコさんいないの本当に悲しい

57 18/11/29(木)01:09:36 No.550923074

炙りかステーキぐらいしか無くねえか

58 18/11/29(木)01:09:51 No.550923115

マグロカツは生焼け気にしないでいいから気軽にいい感じに作れるぞ

59 18/11/29(木)01:10:25 No.550923181

>ここで正解を 王子隊はなんでメガネをワイヤーで調理したゲテモノの話しとるん? ヤバない?

60 18/11/29(木)01:10:52 No.550923260

ぶち殺鍋も本来はマグロのネギの鍋だっけか

61 18/11/29(木)01:10:56 No.550923274

>炙りかステーキぐらいしか無くねえか ネギマ鍋!ハンバーグ!なめろうにして焼いたやつ!

62 18/11/29(木)01:11:35 No.550923357

訛りのあるキャラを訳す時はその国の訛りを当てたりするよね 南部訛りを沖縄弁とか

63 18/11/29(木)01:12:17 No.550923441

>訛りのあるキャラを訳す時はその国の訛りを当てたりするよね >南部訛りを沖縄弁とか 嫌みなキャラはイギリス訛りとか

64 18/11/29(木)01:13:10 No.550923573

>英語で小説書く人って口調でキャラ付けとかパターン少なそうで大変だな 日本語しか知らない人のテンプレ的発想だな

65 18/11/29(木)01:13:19 No.550923599

英語→日本語の訳だとドイツ訛りが関西弁になってたりするのを割と見る

66 18/11/29(木)01:13:38 No.550923648

神奈川の三崎にあるくろば亭って言う店のマグロの天ぷらが美味くて… カツじゃないことに気付いた

67 18/11/29(木)01:15:12 No.550923835

>>英語で小説書く人って口調でキャラ付けとかパターン少なそうで大変だな >日本語しか知らない人のテンプレ的発想だな 実際知らないし… あとお兄ちゃん呼びを14通り考えるの苦労したらしいし

68 18/11/29(木)01:16:08 No.550923956

Curry with eggplant

69 18/11/29(木)01:16:23 No.550923989

英語使えるとドイツ語フランス語イタリア語も同時に読めるからそこら辺組み合わせれば何通りも作れると聞く 逆に日本語の方が語尾に付け加えるぐらいしかパターンないのでは

70 18/11/29(木)01:17:59 No.550924182

>IKOSAN English DEKITAN? DEKIHIN WAKE NAIYARO!

71 18/11/29(木)01:18:21 No.550924225

>あとお兄ちゃん呼びを14通り考えるの苦労したらしいし 日本語でも割と最後の方苦しくねえかな

72 18/11/29(木)01:18:31 No.550924250

なんか英訳版の漫画読んだら結構英語の勉強になりそうだな 英語の勉強する目的ないけど

73 18/11/29(木)01:18:36 No.550924268

ダンガー!

74 18/11/29(木)01:19:06 No.550924323

ドストエフスキーの悪霊は外人被れのエリート気取りを揶揄する意味でフランス語をつかわせてるけど そこらへんのニュアンスを出すのにフランス語部分をぜんぶカタカナのみで記述するとかやってたな…

75 18/11/29(木)01:20:28 No.550924511

おフランス語を下手にエミュするとイヤミになってギャグの雰囲気になりかねないからな…

76 18/11/29(木)01:21:59 No.550924691

関西弁ってアメリカ英語に対するイギリス英語みたいな立ち位置かな

77 18/11/29(木)01:22:41 No.550924777

日本語でも語尾とか口調でキャラ付けばっかしてんのラノベくらいじゃない?

78 18/11/29(木)01:23:48 No.550924923

>関西弁ってアメリカ英語に対するイギリス英語みたいな立ち位置かな イギリス英語も貴族の喋りは高貴に思えるし下町訛りは田舎臭いし

79 18/11/29(木)01:24:24 No.550924995

GAIJINはニガー出しときゃキャラ付けできるもんなHAHAHA

80 18/11/29(木)01:24:25 No.550924997

おっきーが何言ってるかわかる! 俺英語わかった!

81 18/11/29(木)01:25:21 No.550925109

方言とか敬称とかで考えると中国語がめっちゃ強そうな分野だな…

82 18/11/29(木)01:28:16 No.550925491

アルジャーノンの冒頭はひらがなまみれだったけど英語だとどうなってんだろ

83 18/11/29(木)01:29:04 No.550925598

>方言とか敬称とかで考えると中国語がめっちゃ強そうな分野だな… あっちは地方間で言葉が通じないとかもあるらしいね…

84 18/11/29(木)01:29:27 No.550925645

>アルジャーノンの冒頭はひらがなまみれだったけど英語だとどうなってんだろ スペルが抜けてたり間違いまくってる

85 18/11/29(木)01:29:50 No.550925684

日本語も方言キッツいのは言語として別系統行っちゃってると思う

86 18/11/29(木)01:32:46 No.550926006

>方言とか敬称とかで考えると中国語がめっちゃ強そうな分野だな… 主に音の違いだから文章では一緒かな 広東語とかは文字からして違うけど

87 18/11/29(木)01:35:39 No.550926333

>イコさんだって大学生だしそりゃ多少は出来るでしょ… danger

88 18/11/29(木)01:39:30 No.550926809

サウスパークのキャラみたいな喋り方してる

↑Top