虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。

  • iOSアプリ 虹ぶら AppStoreで無料配布中
  • 中国語... のスレッド詳細

    削除依頼やバグ報告はメールフォームにお願いします。 個人情報,名誉毀損,侵害等について積極的に削除しますので、メールフォームより該当URLをご連絡いただけると助かります

    18/11/11(日)18:15:44 No.546923303

    中国語を聞き取れるようになりたい

    1 18/11/11(日)18:16:44 No.546923556

    好きにしろ

    2 18/11/11(日)18:17:18 No.546923686

    読むのはできるの?

    3 18/11/11(日)18:17:52 No.546923829

    読むのも出来ません

    4 18/11/11(日)18:18:01 No.546923868

    ビリビリで吹き替えアニメ見よう

    5 18/11/11(日)18:18:17 No.546923929

    なんだ警察関係者か?

    6 18/11/11(日)18:18:34 No.546923982

    文字はコピーできるものはgoogle翻訳で読んでいる

    7 18/11/11(日)18:18:49 No.546924044

    これから役に立つスキルだろうとは思う

    8 18/11/11(日)18:21:04 No.546924560

    言語自体も表記も複数あるみたいだしどれ覚えればどこまで通用するのか

    9 18/11/11(日)18:21:22 No.546924642

    シャオリーベン

    10 18/11/11(日)18:21:32 No.546924704

    最近中国語のアニメみたいなのを見ててそれのキャラクターの生放送もあるんだけど 生放送のほうは字幕がついてないので聞き取れるようになりたいなと思ったんです

    11 18/11/11(日)18:21:57 No.546924820

    ピンインが難易度高すぎる 本当に中国人は聞き取れてるのアレ

    12 18/11/11(日)18:22:17 No.546924894

    スパイ活動するには必須だよな

    13 18/11/11(日)18:22:25 No.546924926

    いーあるさんすー!

    14 18/11/11(日)18:22:45 No.546925007

    がんばれがんばれ

    15 18/11/11(日)18:22:46 No.546925014

    珍々車庫 即射爆了

    16 18/11/11(日)18:23:10 No.546925105

    イーズ!シャオシイ!だけ覚えた

    17 18/11/11(日)18:23:30 No.546925173

    椅子を消すときに言う言葉

    18 18/11/11(日)18:28:10 No.546926297

    中国語と英語が出来りゃ大体なんとかなるよなって

    19 18/11/11(日)18:29:19 No.546926557

    ピージゥ!ピージゥ!

    20 18/11/11(日)18:29:20 No.546926564

    全國最大的美女裸聊接待中心上線??!

    21 18/11/11(日)18:32:48 No.546927291

    >中国語と英語が出来りゃ大体なんとかなるよなって 台湾旅行とかだったらニーハオとシエシエとソーリーだけでなんとかなる

    22 18/11/11(日)18:34:25 No.546927669

    旅行程度の目的で言語を学ぶんなら楽なもんだ

    23 18/11/11(日)18:34:50 No.546927781

    台湾で一番使ったフレーズは請給我袋子

    24 18/11/11(日)18:35:33 No.546927947

    我是好

    25 18/11/11(日)18:36:36 No.546928185

    麻雀用語なら大体覚えた

    26 18/11/11(日)18:37:25 No.546928390

    アイヤー……

    27 18/11/11(日)18:37:26 No.546928398

    簡体字に慣れれば読めるんだが

    28 18/11/11(日)18:38:50 No.546928745

    北京語と広東語で大分違うと聞いた

    29 18/11/11(日)18:39:03 No.546928788

    >ピンインが難易度高すぎる ちゅうごくじんだけどローマ字表記とほぼ同じじゃない…?

    30 18/11/11(日)18:39:09 No.546928821

    イー アル カンフー

    31 18/11/11(日)18:40:15 No.546929116

    >>ピンインが難易度高すぎる >ちゅうごくじんだけどローマ字表記とほぼ同じじゃない…? アクセント記号なんなんだよ!あんなもんローマ字にねぇよ! そもそもその漢字そう読まねえよ!

    32 18/11/11(日)18:40:39 No.546929214

    今日も生放送あるから一緒に見ませんか! https://twitter.com/Re_Vdol/status/1061544508939153410

    33 18/11/11(日)18:41:21 No.546929399

    台湾語は北京語とかなり違うので覚悟して勉強しないとだめ 語学ってほんと大変だな…

    34 18/11/11(日)18:43:30 No.546929877

    とりあえず中国の共通語勉強しとけばそうそう困らんだろう

    35 18/11/11(日)18:44:07 No.546930034

    中国語なんて你好と謝謝と笨蛋と操你妈しか知らない

    36 18/11/11(日)18:44:34 No.546930141

    中国人の彼女できたら変な中国語は覚えたよ 人前で使えないやつ

    37 18/11/11(日)18:46:29 No.546930628

    >アクセント記号なんなんだよ!あんなもんローマ字にねぇよ! >そもそもその漢字そう読まねえよ! ああアクセントは無いねごめん でもˇなら高低高という見た目通りの読み方だからそんなにむずいかな…

    38 18/11/11(日)18:48:06 No.546930984

    発音が難しくて勉強辞めてしまった

    39 18/11/11(日)18:48:28 No.546931075

    我爱你♡

    40 18/11/11(日)18:49:02 No.546931201

    中華の惨事で何言ってるかわかるようにはなりたい

    41 18/11/11(日)18:49:22 No.546931277

    加油♥加油♥

    42 18/11/11(日)18:49:38 No.546931355

    >中華の惨事で何言ってるかわかるようにはなりたい 救命?!!!!!

    43 18/11/11(日)18:50:50 No.546931627

    救命啊!!

    44 18/11/11(日)18:51:18 No.546931739

    打包!

    45 18/11/11(日)18:51:19 No.546931749

    京阪式アクセントには四声と同じような声調があるけど東京式アクセントにはないから 大多数の日本人にとってはアクセントの違いを理解することすら難しいのだ…

    46 18/11/11(日)18:52:18 No.546931967

    >でも?なら高低高という見た目通りの読み方だからそんなにむずいかな… 我々にはその抑揚を会話で聞き取るのが恐ろしく難しい

    47 18/11/11(日)18:52:21 No.546931978

    このスレにちゅうごくじんなんているのかよ チャーハンのコツ教えろやオラー

    48 18/11/11(日)18:52:23 No.546931980

    炸蝦醤汁

    49 18/11/11(日)18:53:02 No.546932126

    ベトナム語やタイ語もそうだけどアジア圏の声調言語は難しすぎる どちらかといえば英語が簡単すぎるのか

    50 18/11/11(日)18:53:15 No.546932176

    粥!

    51 18/11/11(日)18:53:59 No.546932342

    上海とか香港でも大体の人が普通話話せる

    52 18/11/11(日)18:54:18 No.546932414

    全体的に声のトーン高いから聞いてて疲れてしまう

    53 18/11/11(日)18:54:26 No.546932443

    日本語でも橋と箸とか飴と雨とかあるじゃんみたいなこと言われるけどそれすら区別ついてないぞ俺

    54 18/11/11(日)18:55:11 No.546932653

    聞き返す時にアァ!?とかハァ!?みたいなのやめてほしい 正直あれがめっちゃ怖くて中国人の観光客の対応がこわい

    55 18/11/11(日)18:55:40 No.546932767

    はぁ!?

    56 18/11/11(日)18:55:51 No.546932813

    >聞き返す時にアァ!?とかハァ!?みたいなのやめてほしい >正直あれがめっちゃ怖くて中国人の観光客の対応がこわい それ香港人だと思うよ

    57 18/11/11(日)18:56:00 No.546932863

    >日本語でも橋と箸とか飴と雨とかあるじゃんみたいなこと言われるけどそれすら区別ついてないぞ俺 ちうごくじんの友人からはそれと同じように話の流れから判断するのを勧められたぞ

    58 18/11/11(日)18:57:00 No.546933099

    妈つけとけばとりあえず疑問になる

    59 18/11/11(日)18:57:13 No.546933155

    察しがない民族性と同音異義語がありすぎて発音が完璧じゃないと はぁ?って顔される

    60 18/11/11(日)18:57:15 No.546933161

    ピンインちゃんとしてなくてもある程度通じるんだろうか あとXとか音難しすぎるんだけど 中国人に秦、晋、新、清を発音して貰ったけど区別難しい

    61 18/11/11(日)18:57:22 No.546933197

    文法読み取りは英語よりずっと簡単だ

    62 18/11/11(日)18:57:46 No.546933296

    個々の表現で覚えるしかない気がする 話し言葉の中で你と好のそれぞれをきっちり聞き取れる気はしないけど你好って言ってたら你好だと分かるだろうし

    63 18/11/11(日)18:57:56 No.546933344

    あんなに発音とアクセント重要だと歌歌うの大変だろうなと思う

    64 18/11/11(日)18:58:01 No.546933358

    >それ香港人だと思うよ 本土人も 香港も 台湾も 一緒よ

    65 18/11/11(日)18:58:37 No.546933511

    >>それ香港人だと思うよ >本土人も >香港も >台湾も >一緒よ それ香港人と台湾人に言うと怒られるやつ

    66 18/11/11(日)18:58:54 No.546933571

    ハッキリ発音しないと通じないからか基本声が大きい気がする

    67 18/11/11(日)18:59:11 No.546933631

    >チャーハンのコツ教えろやオラー ブイヨンとカレーだばぁという自己流だからあんまり参考にならないと思う… 湿っぽいけど美味しいよ

    68 18/11/11(日)18:59:49 No.546933781

    ??

    69 18/11/11(日)18:59:52 No.546933797

    >文法読み取りは英語よりずっと簡単だ 文法自体は簡単なんだけど聞き取りが無理すぎる… 何回聞いても一緒だよこれ!

    70 18/11/11(日)19:00:15 No.546933877

    漢字だし簡単そうだと思って第2外国語で選択したけど文法がめんどくさかった

    71 18/11/11(日)19:00:24 No.546933908

    >チャーハンのコツ教えろやオラー ちゅごくで売ってる粉つかうね

    72 18/11/11(日)19:01:25 No.546934170

    >あんなに発音とアクセント重要だと歌歌うの大変だろうなと思う アクセントちゃんとしてる歌は朗読じゃんこれ!ってなって 無視するのは聞き取れねえ!ってなる

    73 18/11/11(日)19:01:26 No.546934173

    俺も第二外国語でとったけど発音が全然聞き取れなくてその…フフフ 聞き取りやすいフランス語しか行かなくなってしまいましてね

    74 18/11/11(日)19:01:34 No.546934211

    まーまーふーふー らんちーぱーそー

    75 18/11/11(日)19:02:05 No.546934341

    >このスレにちゅうごくじんなんているのかよ >チャーハンのコツ教えろやオラー 炒飯は中国では残飯を使った料理で料理屋では出さないんだ…

    76 18/11/11(日)19:03:04 No.546934594

    発音されたかどうかさえ聞き取れない音が多発する英語よりは聞き取りやすい気がする でもer化はよくわからん…

    77 18/11/11(日)19:03:12 No.546934632

    直進!

    78 18/11/11(日)19:03:16 No.546934653

    >炒飯は中国では残飯を使った料理で料理屋では出さないんだ… 揚州炒飯っていう料理だといわないと通じない

    79 18/11/11(日)19:03:24 No.546934686

    修音という2000円くらいのリスニング専門のソフトを毎日地道にやるがよい あと発音指導できる人に金払って習え

    80 18/11/11(日)19:04:26 No.546934973

    >>このスレにちゅうごくじんなんているのかよ >>チャーハンのコツ教えろやオラー >炒飯は中国では残飯を使った料理で料理屋では出さないんだ… 日本で言う所のドヤ街のホームレス相手に商売してるような屋台なら出すだろいい加減にしろ あとちゃんとした店で出すチャーハンはチャーハンとは名ばかりの列記とした料理だぞふざけんな偽中国人め さてはオメー韓国人だな

    81 18/11/11(日)19:04:27 No.546934977

    パンダとウサギの4コマが載ってる教科書で勉強したな

    82 18/11/11(日)19:05:13 No.546935214

    バイト先の居酒屋に日本語ペラッペラで中国人と気づけなかった人がいた 話を聞いたら東大理Ⅲの中国人だった...

    83 18/11/11(日)19:05:22 No.546935255

    >炒飯は中国では残飯を使った料理で料理屋では出さないんだ… 四川料理に普通に炒飯的なの有るよ 見た目や味は大分別物だけど

    84 18/11/11(日)19:05:56 No.546935387

    チクチン!

    85 18/11/11(日)19:06:29 No.546935517

    >ピンインちゃんとしてなくてもある程度通じるんだろうか 厳しいと思うよ https://www.youtube.com/watch?v=apHmhPghhp4 これとか努力は認めるけどいみわかんねえ!という評価だった

    86 18/11/11(日)19:06:42 No.546935563

    歌詞の意味がよく分かってる+何回聞いても飽きない という条件を満たすのが現状台湾人が歌ったいーあるふぁんくらぶ以外に無いので探したい あと北京語字幕のある北京語映画を探してるけどなかなか無い…

    87 18/11/11(日)19:07:02 No.546935652

    >見た目や味は大分別物だけど と言うか名前が違うもんね 日本語で言っちゃうと確かになんたらチャーハンとか なんとか風チャーハンで表現出来ちゃうんだけど

    88 18/11/11(日)19:07:13 No.546935706

    むこうのチャーハンは具が全然違う

    89 18/11/11(日)19:07:15 No.546935717

    ちうごくじんいるなら中文講座スレやってよやくめでしょ

    90 18/11/11(日)19:07:20 No.546935737

    中華・台湾製のゲームアプリやってると向こうのボカロ曲とか収録されてて面白い 中国語でもこんな可愛い感じの歌い方もできるんだなって

    91 18/11/11(日)19:07:33 No.546935805

    >あと発音指導できる人に金払って習え つまりおねーちゃんがいる店に行けばいいのか…

    92 18/11/11(日)19:07:45 No.546935857

    >あと北京語字幕のある北京語映画を探してるけどなかなか無い… ドラマじゃいかんのか 中国電視台の大河ドラマとか

    93 18/11/11(日)19:07:48 No.546935864

    >これとか努力は認めるけどいみわかんねえ!という評価だった マジかー厳しいなー

    94 18/11/11(日)19:08:04 No.546935932

    >>炒飯は中国では残飯を使った料理で料理屋では出さないんだ… >日本で言う所のドヤ街のホームレス相手に商売してるような屋台なら出すだろいい加減にしろ >あとちゃんとした店で出すチャーハンはチャーハンとは名ばかりの列記とした料理だぞふざけんな偽中国人め >さてはオメー韓国人だな なんだかんこくじんの野郎かよ ビビンバのコツ教えろやオラー

    95 18/11/11(日)19:08:28 No.546936030

    日本からの観光客が炒飯出せ出せ言うから普通にメニューにあると思うが…

    96 18/11/11(日)19:08:28 No.546936031

    >ちうごくじんいるなら中文講座スレやってよやくめでしょ 外語ってのはな ちゃんと教育ノウハウ持ってない奴に教わっても身に付かないんだぞ

    97 18/11/11(日)19:08:29 No.546936039

    >>あと発音指導できる人に金払って習え >つまりおねーちゃんがいる店に行けばいいのか… 語学のプロってことだよう

    98 18/11/11(日)19:09:01 No.546936172

    >つまりおねーちゃんがいる店に行けばいいのか… 起業の出張日本人用の店に行けばいいが信用できるところは人づてで行かないと見つからない

    99 18/11/11(日)19:09:04 No.546936183

    英語と中国語理解できれば世界行っても苦労しないんだろうな

    100 18/11/11(日)19:09:32 No.546936304

    中国語字幕付きの中国語映画いいな あったら俺も買うわ

    101 18/11/11(日)19:09:42 No.546936336

    マッサージのプロ…

    102 18/11/11(日)19:09:42 No.546936337

    >日本からの観光客が炒飯出せ出せ言うから普通にメニューにあると思うが… と言うか日本以外の国でも雑にチャーハンとして売ってるので 日本以外の観光客からもチャーハン出せって言われるので 観光地の料理屋なら普通に出すよ

    103 18/11/11(日)19:10:01 No.546936407

    对不起 我是来自法国的旅行者 汉字很难无法搜索成人动画 请帮忙

    104 18/11/11(日)19:10:03 No.546936419

    >ちうごくじんいるなら中文講座スレやってよやくめでしょ 罵倒語オンリーでもいいのか!

    105 18/11/11(日)19:10:30 No.546936535

    >英語と中国語理解できれば世界行っても苦労しないんだろうな 英語使えりゃ大した苦労はしないぞ

    106 18/11/11(日)19:10:31 No.546936548

    >起業の出張日本人用の店に行けばいいが信用できるところは人づてで行かないと見つからない 紹介無しで行くと十中八九ダマされたり掴まされるしな

    107 18/11/11(日)19:10:33 No.546936562

    発音ちゃんとしないと意味が通らない上にルールもキチンとしてるから 日本語よりも音声入力に適してそうでいいなぁって思う

    108 18/11/11(日)19:10:41 No.546936589

    >英語と中国語理解できれば世界行っても苦労しないんだろうな 南米用にスペイン語とアフリカ用にフランス語も覚えようぜ!

    109 18/11/11(日)19:10:48 No.546936626

    >罵倒語オンリーでもいいのか! モチロンイイヨ あっちのサブカル面白いし

    110 18/11/11(日)19:11:00 No.546936694

    仮名文字ないと外来語表すの大変そう アルファベット使うのかな

    111 18/11/11(日)19:11:24 No.546936806

    イーテンテン=ちょっとこれ見せて

    112 18/11/11(日)19:11:30 No.546936843

    >仮名文字ないと外来語表すの大変そう >アルファベット使うのかな 語を作る

    113 18/11/11(日)19:11:43 No.546936906

    >>あと北京語字幕のある北京語映画を探してるけどなかなか無い… >ドラマじゃいかんのか >中国電視台の大河ドラマとか ありがとードラマでもいいけどパッと探した範囲では中国語音声日本語字幕で中国語字幕が見つかんない あと「中国語字幕」ってあっても広東語かもって思っちゃう

    114 18/11/11(日)19:11:58 No.546936984

    >仮名文字ないと外来語表すの大変そう >アルファベット使うのかな 男塾の技名とか暴走族みたいになるよ

    115 18/11/11(日)19:12:15 No.546937098

    >仮名文字ないと外来語表すの大変そう >アルファベット使うのかな 卡拉OKでカラオケって知った時は吹いた

    116 18/11/11(日)19:12:27 No.546937170

    >仮名文字ないと外来語表すの大変そう 超級意訳や当て字って感じ 腑に落ちる訳もあればヤンキーみたいな当て字もある

    117 18/11/11(日)19:12:48 No.546937256

    中国語の声付きギャルゲすちむにいっぱいあるからやろう

    118 18/11/11(日)19:13:07 No.546937367

    中国語吹き替えしてる日本のアニメがあればいいんだけどな… 児童向けアニメじゃなくて普通の萌えアニメで

    119 18/11/11(日)19:13:31 No.546937507

    >あと「中国語字幕」ってあっても広東語かもって思っちゃう 今まさにレス見て手持ちのVCDとか確認してみると単に中文としか書いてなくてどっちだ…ってなってた

    120 18/11/11(日)19:13:34 No.546937527

    日本語の懐の深さは本当にありがたい

    121 18/11/11(日)19:13:46 No.546937583

    中国の昔の小学生は三字経で中国語勉強してた

    122 18/11/11(日)19:13:52 No.546937617

    サブウェイが賽百味になるのは目に鱗だよ そこまで美味なわけじゃないけど

    123 18/11/11(日)19:14:05 No.546937690

    >日本語の懐の深さは本当にありがたい でも広すぎて逆にマスターするのが難しいといわれる

    124 18/11/11(日)19:14:35 No.546937833

    とりあえず向こうはこっちのペースなんて知ったこっちゃないどころか心底良心でまくし立ててくるから一番最初に覚えよう 電車(読み方もそのままでんしゃ) ちょっと待ってと言う意味とにかく大声で連呼しよう ちなみに正確には点一下と書く

    125 18/11/11(日)19:14:45 No.546937891

    >仮名文字ないと外来語表すの大変そう >アルファベット使うのかな 日本の万葉仮名みたいな感じで この音は大体この漢字を充てるっていうのがなんとなくある