虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

18/10/28(日)17:33:45 翻訳っ... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1540715625326.jpg 18/10/28(日)17:33:45 No.543609108

翻訳ってめっちゃ時間かかる… 30分の番組の脚本翻訳するだけで数時間かかる 学生時代もっと頑張って英語勉強しとけばよかった

1 18/10/28(日)17:57:17 No.543614903

字幕がないと無理ゲー

2 18/10/28(日)17:59:10 No.543615365

大半は調べ物というのは真理だ

3 18/10/28(日)17:59:47 No.543615504

聞いただけで意味は理解できるけど日本語に直せないよね

4 18/10/28(日)18:02:08 No.543616094

直訳なんてものは存在しないと割り切る

5 18/10/28(日)18:03:45 No.543616457

お笑い番組やギャグマンガの翻訳もいいぞ 向こうでしか通用しない笑いは山ほどあるので訳しようがなく困難極まる 無理に訳すと解説文みたいになって面白くもなんともないぞ11!!!!!!11!!!

6 18/10/28(日)18:04:36 No.543616627

児童文学を翻訳しようとして8ページで投げた俺はゴミだよ

7 18/10/28(日)18:06:17 No.543616998

好きなものを翻訳して日本のオタクにも広めたる!って息巻くけど作業量の多さにどうしても挫折してまう

8 18/10/28(日)18:07:37 No.543617340

仕事でもないならミームとかギャグなんかはそのまんま訳して注でも入れればいいんじゃない?

9 18/10/28(日)18:11:13 No.543618228

>仕事でもないならミームとかギャグなんかはそのまんま訳して注でも入れればいいんじゃない? 色んな人に面白さを知ってもらうために翻訳してるのにそこスポイルしちゃダメじゃん!

10 18/10/28(日)18:12:33 No.543618545

高校のころ小説1冊翻訳する宿題が出たけどめんどいしわからんしで最後の方はもう自分で話作ってたな… どうせバレやしねえしそれでいいんだよ

11 18/10/28(日)18:26:08 No.543622147

>>仕事でもないならミームとかギャグなんかはそのまんま訳して注でも入れればいいんじゃない? >色んな人に面白さを知ってもらうために翻訳してるのにそこスポイルしちゃダメじゃん! ウィザードリィがそんな感じだ ギャグなのに通じなくて糞シリアスなものと一部に誤解されたりしてたな 今はそうでもないけど

↑Top