虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

18/07/06(金)17:28:40 60点く... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1530865720862.png 18/07/06(金)17:28:40 No.516788180

60点くらいの出来だけど確実に納期守るコントラクターと 90~100点出すけど納期は守らないコントラクターだったら「」はどっち採用する?

1 18/07/06(金)17:30:06 No.516788410

戸田奈津子ロイドかと

2 18/07/06(金)17:30:10 No.516788420

80点で納期守る奴

3 18/07/06(金)17:30:11 No.516788424

そりゃ60でしょ なっちゃんは30もでないけど

4 18/07/06(金)17:31:50 No.516788681

納期守れない時点でマイナス100点くらい

5 18/07/06(金)17:31:50 No.516788682

90~100点で納期守るのがプロだろ 勝手にアマチュアレベルにハードル下げるな

6 18/07/06(金)17:32:45 No.516788818

>90~100点で納期守るのがプロだろ 現実がそんなんだったらこの世の仕事はもっと楽になるのにな…

7 18/07/06(金)17:32:54 No.516788843

そもそもこいつ以外の翻訳家が納期守れないなんて誰も言ってない

8 18/07/06(金)17:33:30 No.516788936

強襲用戸田奈津子ロイド

9 18/07/06(金)17:33:31 No.516788937

なぜかなっちゃんだけが納期を守れる翻訳家になってる模様

10 18/07/06(金)17:33:58 No.516789005

早い!安い!納期守る!

11 18/07/06(金)17:34:13 No.516789045

なっちゃん以外の60点くらいの出来だけど確実に納期守るコントラクターを採用する

12 18/07/06(金)17:42:22 No.516790381

なっちゃんは赤点だし…

13 18/07/06(金)17:44:58 No.516790818

ダンピング紛いの安い値段で引き受けて弟子にやらせるのはルール違反スよね

14 18/07/06(金)17:52:06 No.516792063

コントラクターって何 おれはあたまがわるいんだ

15 18/07/06(金)17:54:28 No.516792474

80点くらいになりませんかね

16 18/07/06(金)17:55:33 No.516792677

そろそろ死ぬだろ

17 18/07/06(金)18:04:14 No.516794186

納期をぶっちぎって許されるのは100点の壁を超えて120点が出せる一握りだけだよ

18 18/07/06(金)18:05:09 No.516794354

馳夫だか韋駄天だかは実はなっちのミスじゃないらしいな

19 18/07/06(金)18:06:13 No.516794570

納期守らなければ納品物はゼロなんだ だからゼロだよ

20 18/07/06(金)18:08:27 No.516795001

納期を守らないけど質が良い奴には嘘納期が設定される そして嘘納期を読んで仕事をし始める

21 18/07/06(金)18:08:40 No.516795045

義勇軍をボランティア軍 現住民をローカル星人と訳するセンスよ

22 18/07/06(金)18:09:47 No.516795282

最近のなっちは普通だよね

23 18/07/06(金)18:11:04 No.516795565

去年のマミー以降やってないのか

24 18/07/06(金)18:12:02 No.516795784

90点で納期守る人結構居るよね

25 18/07/06(金)18:12:34 No.516795886

>義勇軍をボランティア軍 >現住民をローカル星人と訳するセンスよ でもこのネタももうだいぶ古い…

26 18/07/06(金)18:12:35 No.516795895

最近も相変わらず「作戦員」とか微妙にひっかかる言葉をお出しなされてるよ

27 18/07/06(金)18:13:00 No.516795991

字幕業界に?

28 18/07/06(金)18:13:11 No.516796037

林なんとかって人にごっそり取られた感ある

29 18/07/06(金)18:13:16 No.516796061

ぶっちゃけ言葉が変とかそこまで気にしてないわ

30 18/07/06(金)18:13:34 No.516796132

Done is better than perfect.

31 18/07/06(金)18:14:15 No.516796291

俺韋駄天好きなんだけどなあ

32 18/07/06(金)18:14:34 No.516796359

スタンリー・キューブリックに直々にダメ出しされる翻訳家

33 18/07/06(金)18:15:25 No.516796586

キャップみたいに汚い言い回しを避けるイメージ

34 18/07/06(金)18:16:23 No.516796793

仕事が速いのはエアクラフトキャリアーを航空機運搬船と直訳するような知らない言葉を調べることを怠る人だからだよ

35 18/07/06(金)18:17:29 No.516797045

専門用語の注釈書だか読まずに翻訳したのインタビューで話して向こうの映画会社怒らせるのいいよね

36 18/07/06(金)18:18:35 No.516797271

SFとスパイアクションから手を引いてくれれば文句言わないよ 苦手分野に平気で手を出してくるのが信じられない

37 18/07/06(金)18:18:45 No.516797295

締切を早めに設定して後者に頼むだろう常識的に考えて

38 18/07/06(金)18:19:45 No.516797524

>締切を早めに設定して後者に頼むだろう常識的に考えて >納期を守らないけど質が良い奴には嘘納期が設定される >そして嘘納期を読んで仕事をし始める

39 18/07/06(金)18:24:20 No.516798450

ミッションインポッシブルシリーズはこいつが降りればもっと面白くなるはず

40 18/07/06(金)18:25:02 No.516798567

納期を守らないのはプロじゃない

↑Top