虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

18/06/16(土)21:10:40 目から... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1529151040378.jpg 18/06/16(土)21:10:40 No.512191107

目から鱗だわ

1 18/06/16(土)21:11:41 No.512191398

寝耳に水だわ

2 18/06/16(土)21:12:59 No.512191719

慣用句なんか社会で使わないわ

3 18/06/16(土)21:16:06 No.512192611

ぬーべーだと思ったら最後のコマでマジンガーだと気づいた

4 18/06/16(土)21:17:14 No.512192941

最初のコマで気づけや!

5 18/06/16(土)21:17:24 No.512192971

>慣用句なんか社会で使わないわ 白黒つけよう

6 18/06/16(土)21:21:11 No.512194055

>慣用句なんか社会で使わないわ 灯台もと暗しだな

7 18/06/16(土)21:21:56 No.512194267

>最初のコマで気づけや! 灯台下暗し…

8 18/06/16(土)21:27:12 No.512195734

これ見るたび今時のアニメで本当に慣用句使われてなかったっけ…?って思う 使われてねえんだろうな…

9 18/06/16(土)21:29:09 No.512196273

嘆かわしいことね…

10 18/06/16(土)21:29:26 No.512196355

悪党には必ず罰が当たるもんだ まさに「天網恢恢疎にして漏らさず」だな

11 18/06/16(土)21:29:54 No.512196493

ダイの大冒険とかくどくて嫌だった いらないよこんなの

12 18/06/16(土)21:30:46 No.512196754

たしかにそういうので覚えたな…

13 18/06/16(土)21:32:04 No.512197149

>ダイの大冒険とかくどくて嫌だった >いらないよこんなの ファンタジー系の漫画で「◯◯という言葉がある!」みたいに日本の慣用句出されると萎える

14 18/06/16(土)21:33:51 No.512197647

>ダイの大冒険とかくどくて嫌だった >いらないよこんなの 過ぎたるは及ばざるが如しってことか…

15 18/06/16(土)21:34:17 No.512197768

こじみのねがきこえるかっ

16 18/06/16(土)21:34:24 No.512197808

>ダイの大冒険とかくどくて嫌だった >いらないよこんなの しかしそういう教育的な側面を見せておくと親御さんの覚えもよろしくて単行本買ってもらいやすい

17 18/06/16(土)21:34:50 No.512197943

アバンストラッシュ

18 18/06/16(土)21:36:07 No.512198316

めくらもつんぼもきぶりも漫画で覚えたな

19 18/06/16(土)21:37:23 No.512198644

一輝兄さんなんて「燕雀いずくんぞ鴻鵠の志を知らんや」ってすげー難しいこと言ってたもんな

20 18/06/16(土)21:37:24 No.512198645

俺は逆に結構好きよ ダイ大のあの武人的な雰囲気に一役買ってるし

21 18/06/16(土)21:37:28 No.512198675

蘭子みたいなキャラだらけの作品があれば…

22 18/06/16(土)21:38:03 No.512198832

壁に耳あり障子に目あり ドラム缶の中にトムくんあり 滅多なことは言えませんよ

23 18/06/16(土)21:39:04 No.512199087

でも落下時に鎧を脱ぎ捨てたら軽くなるというのはどうなのかしら

24 18/06/16(土)21:39:56 No.512199302

>ファンタジー系の漫画で「◯◯という言葉がある!」みたいに日本の慣用句出されると萎える 日本語で話してるんだから近い意味の慣用句に訳されたんだろう

25 18/06/16(土)21:40:04 No.512199340

おっさんの ザボエラよ頭の悪い俺だが騙されたつづけたおかげで一つ物を知った この世には本当に「煮ても焼いても食えぬやつ」がいるということだ! って台詞は凄く好き

26 18/06/16(土)21:40:44 No.512199502

結局は匙加減次第だよ

27 18/06/16(土)21:42:54 No.512200009

腹が減っては戦はできぬ 武士は食わねど高楊枝

28 18/06/16(土)21:44:57 No.512200488

特に慣用句の使用頻度は変わっていない気がするが…

29 18/06/16(土)21:45:09 No.512200546

リゼロで慣用句使って転生者だって分かるとこ好き

30 18/06/16(土)21:45:19 No.512200577

>蘭子みたいなキャラだらけの作品があれば… あれ最初は面白いけどだんだんウザくなってくる

31 18/06/16(土)21:46:10 No.512200802

ページの真ん中に長セリフがくるあたりよほど思うところがあったんだろうなさやかさん

32 18/06/16(土)21:47:11 No.512201083

ペケ思い出した

33 18/06/16(土)21:48:11 No.512201341

こういう慣用句って他国で訳される時色々解釈あって面白いよね ジョジョ5部の根掘り葉掘りとか結構面白い訳され方してた記憶ある

34 18/06/16(土)21:48:27 No.512201405

地球にはこういう言葉がある

35 18/06/16(土)21:49:39 No.512201744

独自の言い回しをモノにできれば一つの武器になるんだけどね…

36 18/06/16(土)21:49:53 No.512201800

ファンタジー設定で四面楚歌とか使っていいものかなとちょくちょく悩む

37 18/06/16(土)21:50:49 No.512202079

実際いい歳した「」も漫画で学んだ!って言ってるのよくあるし…

38 18/06/16(土)21:50:50 No.512202083

ヘヘッ鬼の居ぬ間に洗濯ってヤツでさぁね

39 18/06/16(土)21:51:06 No.512202157

>ファンタジー設定で四面楚歌とか使っていいものかなとちょくちょく悩む そんなこといい出したら日本語だってほとんど使えなくなるって「」が言ってた 挨拶すら仏教用語だと

40 18/06/16(土)21:51:17 No.512202208

>実際いい歳した「」も漫画で学んだ!って言ってるのよくあるし… 民明書房に書いてあった!

41 18/06/16(土)21:52:16 No.512202494

ここは呉越同舟と行こうぜ

42 18/06/16(土)21:52:21 No.512202520

>そんなこといい出したら日本語だってほとんど使えなくなるって「」が言ってた >挨拶すら仏教用語だと それは一応把握してるつもりだけど読者に「ん?」って感じさせないボーダーってどの辺なのかなって…

43 18/06/16(土)21:52:32 No.512202575

ファンタジー系でそういうの出るのは洋画の日本語吹き替えみたいなもんだと思えばいいよ

44 18/06/16(土)21:53:17 No.512202774

流行語とかつかうと後年懐かしくなるよね

45 18/06/16(土)21:53:48 No.512202896

シンカリオンで四文字熟語を毎週の様に使うのはそういう理由が…

46 18/06/16(土)21:54:09 No.512202990

逆にはなし言葉では絶対に使わないような熟語を使われまくると野暮ったく感じる

47 18/06/16(土)21:55:34 No.512203405

勿体ない みっともない 途轍もない だらしがない 語源が全部バラバラ

48 18/06/16(土)21:56:16 No.512203599

どうでもいいけどと前置きして本当にどうでもいい話するセンス 好き

49 18/06/16(土)21:56:37 No.512203692

南無三!とか英訳したらジーザスとかオーマイゴッドになったりするんだろうか

50 18/06/16(土)21:57:53 No.512204046

「郷に入りては郷に従え」とかは 英訳するなら When in Rome, do as the Romans do. になっちゃうからいろいろ面倒くさい

51 18/06/16(土)21:58:25 No.512204186

>「郷に入りては郷に従え」とかは >英訳するなら >When in Rome, do as the Romans do. >になっちゃうからいろいろ面倒くさい それむしろ面倒くさくない例じゃない?

52 18/06/16(土)21:58:29 No.512204211

ことわざとかも日常会話で使わないしね

53 18/06/16(土)21:59:25 No.512204466

>南無三!とか英訳したらジーザスとかオーマイゴッドになったりするんだろうか アラビア語翻訳されならアッラーアクバル!にされるのかもちょっと気になる

54 18/06/16(土)21:59:44 No.512204545

>ファンタジー設定で四面楚歌とか使っていいものかなとちょくちょく悩む 時代劇でよく英語とか使ってるわ

55 18/06/16(土)22:00:14 No.512204673

妖怪ウォッチは言葉の解説頻繁にやってて逆に新鮮だったな

56 18/06/16(土)22:00:36 No.512204781

慣用句のhellがわざわざoblivionに置き換えられてるTESみたいなの好き

57 18/06/16(土)22:00:53 No.512204877

西洋の王様がお殿様みたいな話し方でも全然違和感ないし…

58 18/06/16(土)22:01:06 No.512204928

粗茶だよ!

59 18/06/16(土)22:01:39 No.512205080

>それは一応把握してるつもりだけど読者に「ん?」って感じさせないボーダーってどの辺なのかなって… ボーダーなんて作れないよそれ 人によって違うから

60 18/06/16(土)22:01:43 No.512205096

>流行語とかつかうと後年懐かしくなるよね たまに本当に記憶から抜けててなにこのネタ…ってなる

61 18/06/16(土)22:01:52 No.512205138

ことわざや慣用句を漫画やアニメで結構覚えたりして成績も良かったのでさやかさんの気持ち分かる imgに来てから定型句ばっかで確実にアホになったなとも思う

62 18/06/16(土)22:02:03 No.512205181

モア殿!ころはケロロ軍曹の新作やるしかないでありますよ!

63 18/06/16(土)22:02:21 No.512205277

肩が赤いぞ

64 18/06/16(土)22:02:24 No.512205293

>それは一応把握してるつもりだけど読者に「ん?」って感じさせないボーダーってどの辺なのかなって… ぶっちゃけ些細なことだから自由にしていいと思う

65 18/06/16(土)22:02:59 No.512205462

ええいままよ!

66 18/06/16(土)22:03:27 No.512205585

骨折り損のくたびれ儲けってリアルで言ったら友達に今時そんな言葉使う~?って煽られた

67 18/06/16(土)22:04:06 No.512205763

>ことわざや慣用句を漫画やアニメで結構覚えたりして成績も良かったのでさやかさんの気持ち分かる >imgに来てから定型句ばっかで確実にアホになったなとも思う ここでも慣用句を一気呵成に書きまくっていいんだ

68 18/06/16(土)22:04:10 No.512205783

ミストレルの薔薇とまで呼ばれた騎士王ラングレンがこのザマとはな… 人間万事塞翁が馬…ここが年貢の納め時だ!!

69 18/06/16(土)22:04:42 No.512205910

慣用句を定型に盛り込めば「」のIQが上がる…!?

70 18/06/16(土)22:05:16 No.512206072

>ここでも慣用句を一気呵成に書きまくっていいんだ 慣用句じゃないけど俳句をもじった1レス目を付けたら10レス目くらいに気付いてもらえたことあったよ 拾ってもらえるの嬉しいよね…

71 18/06/16(土)22:05:21 No.512206100

>ミストレルの薔薇とまで呼ばれた騎士王ラングレンがこのザマとはな… >人間万事塞翁が馬…ここが年貢の納め時だ!! 塞翁が馬ってそういう時使わないと思う

72 18/06/16(土)22:05:22 No.512206103

>南無三!とか英訳したらジーザスとかオーマイゴッドになったりするんだろうか この辺をユニバース!とかシコード!とか架空の文化や宗教にしちゃうお禿は流石だなって

73 18/06/16(土)22:05:29 No.512206142

虎穴に入らずんば虎子を得ず!だ

74 18/06/16(土)22:05:37 No.512206179

無い袖は振れまへんがなああああああああ‼︎‼︎‼︎

75 18/06/16(土)22:05:39 No.512206185

>慣用句を定型に盛り込めば「」のIQが上がる…!? そいつは青天の霹靂だな!

76 18/06/16(土)22:05:41 No.512206195

推参!とか成長してから謙譲語なの知って驚くあるある

77 18/06/16(土)22:05:53 No.512206240

「」が言うことは勉強になるから虹裏やっててよかったぜ!

78 18/06/16(土)22:06:01 No.512206280

なぜファンタジー世界で中国の故事成語が使われるのですか? 50歩100歩は100歩譲ってアリだとして 三顧の礼とか杞憂とかは歴史がないと存在しえない言葉じゃないですか?

79 18/06/16(土)22:06:07 No.512206307

ふぁっきゅー!

80 18/06/16(土)22:06:12 No.512206341

慣用句じゃないけと「てんわやんわ」って言ってた人を初めて見た時は そんなフレーズ口に出す人存在するんだ…ってちょっと感動した

81 18/06/16(土)22:06:12 No.512206345

>慣用句を定型に盛り込めば「」のIQが上がる…!? 剣山尖った!

82 18/06/16(土)22:06:25 No.512206409

だからってオーマイゴッド!のゴッド部分をその作中の神の名前にして言ったら視聴者に全く伝わらなかった事あったし…

83 18/06/16(土)22:06:28 No.512206426

えんがちょえんがちょ

84 18/06/16(土)22:06:30 No.512206441

書き込みをした人によって削除されました

85 18/06/16(土)22:06:31 No.512206446

>なぜファンタジー世界で中国の故事成語が使われるのですか? 日本語で書いてあるから

86 18/06/16(土)22:06:31 No.512206447

燎原の火のごとくいたるスライムがカタログを埋め尽くす!

87 18/06/16(土)22:06:39 No.512206473

うるせー! 日本語で喋ってるんだから日本語に訳されてるんだよ!

88 18/06/16(土)22:06:48 No.512206507

>塞翁が馬ってそういう時使わないと思う 語彙と世界観が合うかよりも使いどころが合ってるかの方が気になるよね 特に劇中で頭が良い扱いのキャラが間違った使い方してると目も当てられなく…

89 18/06/16(土)22:06:48 No.512206510

つまりファンタジーと中国の源流は同一だった!

90 18/06/16(土)22:07:02 No.512206559

そんなこと言ったら宗教由来の言葉も使えなくなるし…

91 18/06/16(土)22:07:03 No.512206565

とってんぱらりのきゅう

92 18/06/16(土)22:07:09 No.512206601

>特に劇中で頭が良い扱いのキャラが間違った使い方してると目も当てられなく… 役不足だよね

93 18/06/16(土)22:07:13 No.512206614

>ジョジョ5部の根掘り葉掘りとか結構面白い訳され方してた記憶ある 「藁の中に落ちた針を探すように」だっけ でギアッチョが藁の上で裁縫なんかするわけねえだろボケッ!てキレる

94 18/06/16(土)22:07:19 No.512206642

全ての道はローマに通ずとかベルセルクの世界の人言わないでしょ

95 18/06/16(土)22:07:28 No.512206695

>>ミストレルの薔薇とまで呼ばれた騎士王ラングレンがこのザマとはな… >>人間万事塞翁が馬…ここが年貢の納め時だ!! >塞翁が馬ってそういう時使わないと思う 明日は明日の風が吹くとかが近いしな

96 18/06/16(土)22:07:35 No.512206733

>推参!とか成長してから謙譲語なの知って驚くあるある 失礼します!くらいの感じなのか…

97 18/06/16(土)22:07:35 No.512206736

>三顧の礼とか杞憂とかは歴史がないと存在しえない言葉じゃないですか? 似たような事例から出来た慣用句があってそれを日本語訳してるだけと考えよう

98 18/06/16(土)22:07:50 No.512206807

>剣山尖った! これとか肩が赤いとかふたば生まれの慣用句っぽいの割と好き

99 18/06/16(土)22:07:50 No.512206808

そもそもなんでイタリアで4は死に繋がるとか言ってんだよ

100 18/06/16(土)22:07:56 No.512206838

文化に依らない言葉と文化に依る言葉があってファンタジー世界の人が前者を使うのは分かるけど校舎を使うのは変 というナイーブな考え方を捨てろ 「文化に依らない言葉」っていうものがまずない

101 18/06/16(土)22:08:04 No.512206861

>>特に劇中で頭が良い扱いのキャラが間違った使い方してると目も当てられなく… >役不足だよね ふっ…奴には荷が重過ぎたか…

102 18/06/16(土)22:08:05 No.512206864

>慣用句じゃないけと「てんわやんわ」って言ってた人を初めて見た時は >そんなフレーズ口に出す人存在するんだ…ってちょっと感動した てんやわんやでんがなまんがな

103 18/06/16(土)22:08:06 No.512206870

その世界特有の慣用句とか作ってみるのも面白いかもね

104 18/06/16(土)22:08:27 No.512206966

読者は日本人なんだからわかればいいんだよ!

105 18/06/16(土)22:08:43 No.512207027

この漫画より後だけどシンカリオンとか

106 18/06/16(土)22:08:44 No.512207035

慣用句を使うと少しの言葉で意味を伝えられるから創作では色々節約できて便利なのだ

107 18/06/16(土)22:08:58 No.512207101

>推参!とか成長してから謙譲語なの知って驚くあるある たった今「おしてまいる」を漢字で書くとこれになると気付いた

108 18/06/16(土)22:09:30 No.512207261

全文オリジナル言語で書いて辞書付きで発売すれば文句ないか 1人の作者がやるならまだしも全員がやりだしたら面倒くせえだけだぞ

109 18/06/16(土)22:09:31 No.512207264

ポケモンの再放送見ると慣用句ばっかりで驚く

110 18/06/16(土)22:09:38 No.512207307

実に的を得た指摘だ!

111 18/06/16(土)22:09:40 No.512207315

国や世界観が違う時は「東洋の島国ではこういうらしい…」とか 「別次元のとある国にこんなことわざがある…」と枕詞つけておけばいいのよ

112 18/06/16(土)22:09:48 No.512207376

くくく…まさに「スライムも歩けばエスクカリバーにあたる」というやつだ

113 18/06/16(土)22:09:58 No.512207428

郷に入りては郷に従えってやつだ

↑Top