虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

18/05/10(木)03:14:15 英語のP... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

18/05/10(木)03:14:15 No.503619884

英語のPDF読もうとgoogle翻訳に突っ込んだら文字サイズがバラバラで読みにくいことこの上ないんだけど他にいいページ翻訳できるサービス教えてくれない?

1 18/05/10(木)03:14:55 No.503619928

英語で読め

2 18/05/10(木)03:15:02 No.503619944

こういうOPある

3 18/05/10(木)03:15:59 No.503620020

もっと可愛く頼んで

4 18/05/10(木)03:17:44 No.503620159

専門なら出る用語も馴染みがないわけでもないだろうし ふつうに英語読めばいいんじゃね

5 18/05/10(木)03:21:36 No.503620449

>専門なら出る用語も馴染みがないわけでもないだろうし >ふつうに英語読めばいいんじゃね パラドゲーとかもそういう所あるよね…

6 18/05/10(木)03:24:21 No.503620620

エディタに原文コピペして貼り付けて改行消してから翻訳かけたらいいよ 学術論文はスレ画みたいになってウザいよね

7 18/05/10(木)03:35:26 No.503621371

なんかおしゃれ

8 18/05/10(木)04:24:55 No.503623766

英語のまま雰囲気で読め

9 18/05/10(木)04:27:32 No.503623864

機械翻訳通すとこれ原文でなんて書いてあったんだろって気になって結局時間がかかる 原文のまま読んでわからないところだけ機械翻訳に頼るのがいい

10 18/05/10(木)05:30:00 No.503625669

>なんかおしゃれ それっぽくしたらアートになりそうだよね 好き

11 18/05/10(木)05:33:12 No.503625755

専門用語だけそのつど抜き出ししては翻訳精度が低くて上手くいかん時あるのがつらあじ

↑Top