虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。

  • iOSアプリ 虹ぶら AppStoreで無料配布中
  • キタ━━━━━... のスレッド詳細

    削除依頼やバグ報告はメールフォームにお願いします。 個人情報,名誉毀損,侵害等について積極的に削除しますので、メールフォームより該当URLをご連絡いただけると助かります

    18/05/10(木)03:07:09 No.503619320

    キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

    1 18/05/10(木)03:09:43 No.503619539

    ダージレン

    2 18/05/10(木)03:10:49 No.503619619

    日本人に訳してもらえばいいのに

    3 18/05/10(木)03:12:48 No.503619775

    一人称の使い分けって難しいよね

    4 18/05/10(木)03:14:02 No.503619866

    うっわ

    5 18/05/10(木)03:14:59 No.503619938

    このカタコトが却って抜けるんだ

    6 18/05/10(木)03:16:11 No.503620033

    うん…やめてください… これはなんか使い勝手良さそう

    7 18/05/10(木)03:17:02 No.503620105

    うん やめてください どっちや

    8 18/05/10(木)03:17:25 No.503620141

    翻訳しないで母国語で出せばいいのでは

    9 18/05/10(木)03:17:57 No.503620176

    ダージリンってだけで笑えるのに無理翻訳されたら抜けねえよ…

    10 18/05/10(木)03:21:50 No.503620466

    語らねばなるまい…ダージレンのお茶への執着を

    11 18/05/10(木)03:21:54 No.503620469

    これはこれで

    12 18/05/10(木)03:22:21 No.503620497

    ただでさえ日本語面倒くさいのにそこから役割語まで網羅するのはしんどすぎる…

    13 18/05/10(木)03:23:01 No.503620535

    中国というか台湾の方わりとガルパン同人出してるからな… こういう悲劇多そうだ

    14 18/05/10(木)03:23:54 No.503620597

    大陸の人はうんの使い方が独特

    15 18/05/10(木)03:27:16 No.503620804

    これでも日本語能力試験N1以上の日本語力はあると思う

    16 18/05/10(木)03:30:02 No.503620993

    こういうがいこくじんの同人見るたびに俺が無料で翻訳してやったのに!ってなる

    17 18/05/10(木)03:30:07 No.503621000

    まあ流れはちゃんと分かるもんな

    18 18/05/10(木)03:30:29 No.503621024

    日本人の英文も多分こんな感じ

    19 18/05/10(木)03:32:35 No.503621160

    こういうのを見ても異国語を恐れずどんどん使っていこうな

    20 18/05/10(木)03:36:06 No.503621415

    進藤エルとか違和感なく日本語使えてるからすごい

    21 18/05/10(木)03:36:12 No.503621419

    う っ わ

    22 18/05/10(木)03:36:56 No.503621468

    うっわはひどいよ

    23 18/05/10(木)03:38:15 No.503621543

    リビドーは感じる

    24 18/05/10(木)03:38:32 No.503621559

    >進藤エルとか違和感なく日本語使えてるからすごい Planet of Apesの頃からほぼ正しい日本語だったので日本語の環境で育ったんじゃねえかなと思う

    25 18/05/10(木)03:39:29 No.503621611

    色々と高級なお茶のふわふわ感

    26 18/05/10(木)03:40:46 No.503621683

    あとダー様大好きなのは伝わってくる

    27 18/05/10(木)03:41:48 No.503621746

    >Planet of Apesの頃からほぼ正しい日本語だったので日本語の環境で育ったんじゃねえかなと思う 実際そう

    28 18/05/10(木)03:42:42 No.503621809

    >Planet of Apesの頃からほぼ正しい日本語だったので日本語の環境で育ったんじゃねえかなと思う 父親が日本人だもん

    29 18/05/10(木)03:49:05 No.503622169

    そこまでして日本語で出したいのかよ!

    30 18/05/10(木)03:49:57 No.503622225

    日本人に売りたいからな…

    31 18/05/10(木)03:51:10 No.503622287

    一歩間違うと忍殺的アトモスフィアが醸し出されてさらに笑うしかなくなる

    32 18/05/10(木)03:54:01 No.503622443

    でもアメコミ原作のイラストとか描く時 無駄に英語で台詞付けたりとかやっちゃいたくなる気持ちはわかるでしょ? 多分似たようなもん

    33 18/05/10(木)04:00:13 No.503622757

    ジーコで全部ちんぼになっていた奴は正直笑った

    34 18/05/10(木)04:05:08 No.503622972

    まあ意味さえつたわればいいんだよ

    35 18/05/10(木)04:05:13 No.503622976

    台湾内ってエロ同人売っても逮捕ってされないんだっけ?

    36 18/05/10(木)04:08:16 No.503623105

    カタコトの同人誌見ちゃうとでもなあ提督を思い出しちゃう

    37 18/05/10(木)04:09:44 No.503623174

    絵はめっちゃシコれるなこのダー様 ムチムチでいい…

    38 18/05/10(木)04:10:04 No.503623191

    エロ同人的雰囲気の日本語って相当難易度高いでしょ 脳内再翻訳をがんばるんだ

    39 18/05/10(木)04:19:52 No.503623582

    >エロ同人的雰囲気の日本語って相当難易度高いでしょ >脳内再翻訳をがんばるんだ ただでさえ日本語むずいのにそこからキャラによって口調が変わる地獄だからな…

    40 18/05/10(木)04:21:26 No.503623643

    ジレン思い出してしまった

    41 18/05/10(木)04:24:34 No.503623754

    でもなぁダージレン…

    42 18/05/10(木)04:28:11 No.503623896

    どうして_この前負けたのせい!?

    43 18/05/10(木)04:37:39 No.503624193

    まぁ調教もののキャラなんて堕ちたらみんな同じ性格だから1キャラ分日本語覚えられれば問題ないんだけどな

    44 18/05/10(木)04:42:46 No.503624349

    キューソネコカミとかシシャモとかコブクロとか 最近のバンドの名前見てると日本人がかっこつけてつけてる英語バンド名も安易につけた英語バンド名も こんな感じのううn…?って感じのやつなんだろうなあって思う

    45 18/05/10(木)04:44:44 No.503624411

    ミィーイ

    46 18/05/10(木)04:45:15 No.503624429

    ダジナレ…

    47 18/05/10(木)04:48:38 No.503624536

    きっと俺の英語もネイティブにはこんな感じに聞こえてて 陰ではザットファッキンイエローモンキースピークベリーシットイングリッシュとか言われてるんだろうな…

    48 18/05/10(木)04:48:57 No.503624540

    コブクロが最近はちょっとやべえぞ…

    49 18/05/10(木)04:49:45 No.503624573

    >まぁ調教もののキャラなんて堕ちたらみんな同じ性格だから1キャラ分日本語覚えられれば問題ないんだけどな また出来もしない事上から目線で喋ってんのか

    50 18/05/10(木)04:50:11 No.503624583

    コブクロは最近じゃねえ…

    51 18/05/10(木)04:51:12 No.503624608

    難しい割りにホイホイ勝手に翻訳しなさる

    52 18/05/10(木)04:52:54 No.503624655

    写植し直して送ってあげたら喜ばれるんじゃない?

    53 18/05/10(木)04:56:56 No.503624767

    これはこれで良いんだ

    54 18/05/10(木)05:20:38 No.503625431

    ありえないだろう!?

    55 18/05/10(木)05:26:01 No.503625584

    昔のアメコミ読んでる気分になった

    56 18/05/10(木)05:27:44 No.503625629

    >写植し直して送ってあげたら喜ばれるんじゃない? うん…やめてください…

    57 18/05/10(木)05:29:02 No.503625656

    じゃあこっちは英語なり中国語なりで翻訳して送ってあげよう

    58 18/05/10(木)05:41:24 No.503625953

    待ち望むダージレンの尻だ!

    59 18/05/10(木)05:48:48 No.503626129

    単行本でいいなとおもって後に同人探したらセリフがうn…?ってなることがある

    60 18/05/10(木)05:59:05 No.503626400

    >最近のバンドの名前見てると日本人がかっこつけてつけてる英語バンド名も安易につけた英語バンド名も >こんな感じのううn…?って感じのやつなんだろうなあって思う 最近だとウマ娘の名前がそんな感じに言われてる まあ馬名は日本人から見ても変な英語だなと思うからしょうがないけど

    61 18/05/10(木)06:03:58 No.503626525

    >キューソネコカミとかシシャモとかコブクロとか 全部日本語じゃねえか

    62 18/05/10(木)06:08:10 No.503626630

    >まあ馬名は日本人から見ても変な英語だなと思うからしょうがないけど 語感で決めたんじゃないかこれみたいなたまにあるよね

    63 18/05/10(木)06:10:05 No.503626666

    誤植とかじゃなくて国外の人の作品なのか凄いな…

    64 18/05/10(木)06:12:01 No.503626704

    でもなぁ提督に比べれば違和感は薄い

    65 18/05/10(木)06:18:48 No.503626854

    日本の漫画とかが外国語に勝手に訳されてることとかってあるけど あれもこんな怪しい翻訳だったりするんだろうか

    66 18/05/10(木)06:23:46 No.503626971

    >>まあ馬名は日本人から見ても変な英語だなと思うからしょうがないけど >語感で決めたんじゃないかこれみたいなたまにあるよね 馬名なんてそれが普通じゃないの…?

    67 18/05/10(木)06:42:35 No.503627525

    このダー・ジレンがやられる?色々と高級なお茶を飲んだこともあるアタシが?ってやると冨野っぽくなる