虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

18/05/01(火)04:48:15 精通! のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1525117695593.jpg 18/05/01(火)04:48:15 No.501447774

精通!

1 18/05/01(火)04:49:14 No.501447816

マジかよ韓国にもらぁらちゃんに種付おじさんみたいなの居るのか

2 18/05/01(火)04:59:05 No.501448277

らぁらちゃん精通したの?

3 18/05/01(火)04:59:53 No.501448332

チクチンと言いほんと面白い言語だな

4 18/05/01(火)04:59:56 No.501448337

射爆了!

5 18/05/01(火)05:00:56 No.501448410

楽しんでいるようで何より

6 18/05/01(火)05:22:57 No.501449466

緊急精通案件

7 18/05/01(火)05:23:45 No.501449498

韓国は狂ったプリパラグッズが多いからな…

8 18/05/01(火)05:24:31 No.501449541

待て待て 物事に通じているという意味で精通しているだけかもしれない

9 18/05/01(火)05:25:08 No.501449573

不完全な精通とは…

10 18/05/01(火)05:43:59 No.501450488

びくんびくんっ!てなっただけで出なかったとか

11 18/05/01(火)05:45:29 No.501450551

su2370803.png googleもだけど何で日本語だけちゃんと訳してくれないの…

12 18/05/01(火)05:46:59 No.501450619

シュムドァ!

13 18/05/01(火)05:47:14 No.501450629

>su2370803.png なに これ

14 18/05/01(火)05:47:23 No.501450639

わかりましたってちゃんと訳してるじゃん

15 18/05/01(火)05:48:05 No.501450670

めっちゃ元気がある返事だ

16 18/05/01(火)05:48:08 No.501450672

深夜だからダメだった

17 18/05/01(火)05:48:26 No.501450683

日本語の時だけちゃんと「かしこま」っぽい響きを残そうとしてる

18 18/05/01(火)05:48:47 No.501450696

シュムドァ!

19 18/05/01(火)05:49:06 No.501450711

分かりが高まる

20 18/05/01(火)05:49:34 No.501450731

いかんおないたい

21 18/05/01(火)05:50:12 No.501450756

分かりシュムドァ!

22 18/05/01(火)05:51:03 No.501450789

かしこま!がI understand!の時点で相当面白い

23 18/05/01(火)05:51:08 No.501450793

>googleもだけど何で日本語だけちゃんと訳してくれないの… Googleは日本に力入れてないからね… ここ数年日本向けにフラグシップ系のハード出さないし

24 18/05/01(火)05:52:26 No.501450849

かしこまぁ!的な雰囲気を感じないでもない

25 18/05/01(火)06:03:40 No.501451367

>su2370803.png 完全に油断してた こんなん笑っちゃうよ

26 18/05/01(火)06:07:05 No.501451547

>チクチンと言いほんと面白い言語だな 言語を簡易化して識字率を上げた日本統治時の朝鮮総督府に感謝だな

27 18/05/01(火)06:09:15 No.501451652

本当はどんな意味なんだ分かりシュムドァ!

28 18/05/01(火)06:12:09 No.501451815

かしこま!→かしこまりました→わかりシムニダ→わかりシュムドァ

29 18/05/01(火)06:12:19 No.501451823

>本当はどんな意味なんだ分かりシュムドァ! 明白でっせかな?本来の漢字変換で行くと

30 18/05/01(火)06:13:02 No.501451859

なにか説明した後「分かりシュムドァ!」って言われたらなんかすごい説得力だよね

31 18/05/01(火)06:14:00 No.501451902

てんぱった新人が言いそう

32 18/05/01(火)06:14:25 No.501451925

嫌だよそんなこと言うらぁらちゃん

33 18/05/01(火)06:14:43 No.501451938

マイク・O並みにインパクトある語尾だと思う 流行らないけど

34 18/05/01(火)06:14:45 No.501451939

というかポプテピピックリスペクトかテメーな空気になる

35 18/05/01(火)06:15:13 No.501451958

ぶっちゃけ日本市場って魅力ないし

36 18/05/01(火)06:16:08 No.501452015

https://twitter.com/rhythpri_ko_ja こんなんまであってダメだった

37 18/05/01(火)06:16:15 No.501452020

>ぶっちゃけ日本市場って魅力ないし よしよしお前はdelっておこう

38 18/05/01(火)06:16:49 No.501452060

了解でーすっの分かりシュムドァ!

39 18/05/01(火)06:17:50 No.501452120

よくわからないけど「分かりました!」って韓国語の一部を削除して日本誤訳すると「分かりシュムドァ!」になるのかな

40 18/05/01(火)06:28:40 No.501452724

朝だからダメだった

41 18/05/01(火)06:36:44 No.501453149

韓国語の翻訳ってかなり適当だよね

42 18/05/01(火)06:38:51 No.501453283

韓国語かなりのファジー言語だった記憶が AIには厳しかろう

43 18/05/01(火)06:47:39 No.501453828

だからって分かりシュムドア!はないよ… シュムドアってなんだよ…

44 18/05/01(火)06:48:10 No.501453867

翻訳訂正をググルニンサンに送った人のいたずらがすんなり通っちゃったのかな・・・

45 18/05/01(火)06:50:24 No.501454031

日本語の平仮名片仮名同様に漢字の簡略化で口語体のハングルを作ったは良いが李氏朝鮮時代に全く普及させずに識字率に課題を残したんで日本統治時に漢字ハングル混じり文を作って普及させたまでは良いんだがそこで日本敗戦後の解放後では漢字を排除したから余計ファジー化したケースだな

46 18/05/01(火)06:54:29 No.501454380

あいつ

47 18/05/01(火)06:57:01 No.501454562

>あいつ 言語学で言えば事実だな

48 18/05/01(火)06:58:26 No.501454671

ハングルだけの朝鮮韓国語はあまりにも同音他意が多過ぎるしな

49 18/05/01(火)07:02:47 No.501455086

>日本語の平仮名片仮名同様に漢字の簡略化で口語体のハングルを作ったは良いが李氏朝鮮時代 >に全く普及させずに識字率に課題を残したんで日本統治時に漢字ハングル混じり文を作って普 >及させたまでは良いんだがそこで日本敗戦後の解放後では漢字を排除したから余計ファジー化 >したケースだな 分かりシュムドァ!

50 18/05/01(火)07:03:54 No.501455188

シュムドァを知らんのか

51 18/05/01(火)07:04:13 No.501455222

よくわからんが和→英だけ完璧にしてくれれば俺はそれでいいぞ

52 18/05/01(火)07:05:00 No.501455290

そうだな ちんこって言われたら「」はまず何を連想する? 基本は男性器だろう だが幼魚でチンコとかもあるし そんな感じのファジー

53 18/05/01(火)07:05:07 No.501455296

完全にシュムドァ!

54 18/05/01(火)07:07:02 No.501455444

>そうだな >ちんこって言われたら「」はまず何を連想する? >基本は男性器だろう >だが幼魚でチンコとかもあるし >そんな感じのファジー あーなるほど完全にわかりシュムドァ!

55 18/05/01(火)07:08:14 No.501455543

かしこまのシコ部分が精通になってるのか

56 18/05/01(火)07:09:45 No.501455674

同音異義! 同じ言葉でも意味が違うってことさ

57 18/05/01(火)07:09:49 No.501455682

>翻訳訂正をググルニンサンに送った人のいたずらがすんなり通っちゃったのかな・・・ これ英語でもけっこうあるし放置されてるから使わなくなった

58 18/05/01(火)07:14:18 No.501456072

ある分野に精通しているとかそういう精通のしかたなんじゃないかな…

59 18/05/01(火)07:16:18 No.501456247

日中韓のオタクは中身がほぼ変わらない

60 18/05/01(火)07:20:00 No.501456604

>日中韓のオタクは中身がほぼ変わらない おおっぴらに言えるかどうかの違いだけで 自分のとこのまさはる憎んでオタクコンテンツ大好きなのがそっくり過ぎる…

61 18/05/01(火)07:23:04 No.501456870

>日中韓のオタクは中身がほぼ変わらない 分かりシュムドァ!

62 18/05/01(火)07:24:05 No.501456955

言い方ァ!

↑Top