ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
18/04/14(土)14:54:34 No.497623173
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
1 18/04/14(土)14:57:43 No.497623653
天才かよ
2 18/04/14(土)14:59:23 No.497623933
ちょっと考えてわかった
3 18/04/14(土)15:05:07 No.497624895
great TAKEO 大 丈夫
4 18/04/14(土)15:05:25 No.497624950
グレートタケオっぽい
5 18/04/14(土)15:05:56 No.497625043
I am likeって… 動詞2個あっちゃダメでしょ…
6 18/04/14(土)15:06:17 No.497625102
>I am likeって… >動詞2個あっちゃダメでしょ… そんなんだからお前は英検4級なんだぞ
7 18/04/14(土)15:07:03 No.497625206
正しくはI'd like to see great Takeo
8 18/04/14(土)15:07:16 No.497625241
グレートタケオすき
9 18/04/14(土)15:07:32 No.497625281
like1 like /lάɪk/ 【形容詞】 (more like,most like; 《詩語》 lik・er,‐est) 1【限定用法の形容詞】 (比較なし) (外見・量など)同様な,類似の. 用例
10 18/04/14(土)15:08:12 No.497625400
>正しくはI'd like to see great Takeo どっちにしろ正解ではない!
11 18/04/14(土)15:08:29 No.497625441
はい!榛名はグレートタケオです!とか言われてた気がする
12 18/04/14(土)15:08:32 No.497625454
>正しくはI want to see great Takeo
13 18/04/14(土)15:09:41 No.497625660
グレートタケオって何かの役職や状態を表す言葉なのかな
14 18/04/14(土)15:10:50 No.497625856
私はグレートタケオに似ています
15 18/04/14(土)15:12:24 No.497626104
私はグレートタケオのようだ
16 18/04/14(土)15:14:03 No.497626411
グレートたけおナニモンだよ…
17 18/04/14(土)15:14:45 No.497626578
グレートたけお…見たい
18 18/04/14(土)15:15:11 No.497626654
中国語だとタフガイみたいな意味合いになるしむずかしいね
19 18/04/14(土)15:16:54 No.497626940
>中国語だとタフガイみたいな意味合いになるしむずかしいね 日本語でも大丈ふ!って言われたらそんな感じする
20 18/04/14(土)15:17:58 No.497627154
かしこい
21 18/04/14(土)15:21:51 No.497627805
大丈夫なんて頻出語を訳せないのってどうなの?
22 18/04/14(土)15:24:31 No.497628199
>大丈夫なんて頻出語を訳せないのってどうなの? I am like great Takeo.
23 18/04/14(土)15:25:39 No.497628365
大丈夫より大・丈夫を優先する翻訳エンジンってぽんこつすぎない?
24 18/04/14(土)15:25:42 No.497628379
I am like~っていう翻訳はどういう文脈で使われることを想定してるんだろう
25 18/04/14(土)15:26:07 No.497628439
グレート・ムタみたいなリングネームだろう
26 18/04/14(土)15:27:30 No.497628633
日本語は主語なしで話したりするのが難しいな…
27 18/04/14(土)15:28:14 No.497628750
su2343170.png
28 18/04/14(土)15:28:39 No.497628810
超エロタイムきたな…
29 18/04/14(土)15:28:47 No.497628834
形容詞のlikeって詩に使われる言葉なんだ...
30 18/04/14(土)15:28:48 No.497628838
主語なしだととりあえず一人称にしてるんじゃねえかな
31 18/04/14(土)15:29:37 No.497628955
>日本語は主語なしで話したりするのが難しいな… 英語も会話だと主語なしで喋る奴多い気がする
32 18/04/14(土)15:30:24 No.497629080
su2343173.jpg
33 18/04/14(土)15:32:47 No.497629433
機械翻訳も賢くなったと聞いたけどまだまだだな…
34 18/04/14(土)15:32:51 No.497629447
>>日本語は主語なしで話したりするのが難しいな… >英語も会話だと主語なしで喋る奴多い気がする 古文とかやるとき思ったけど主語なしで喋られると信じられないくらい読みづらいよね… おら!今誰が喋ってんだ!!
35 18/04/14(土)15:34:37 No.497629733
he looks like takeo
36 18/04/14(土)15:35:01 No.497629783
グレート義太夫みたいなものかな
37 18/04/14(土)15:36:33 No.497630008
グレート タケオ 大 丈夫
38 18/04/14(土)15:37:45 No.497630171
ロシア語や中国語と英語間は重要だから精度上がってきてるけど日本語は後回しにされてるって「」が言ってた
39 18/04/14(土)15:38:34 No.497630300
ビッグタケオのほうがよかった
40 18/04/14(土)15:39:16 No.497630401
偉大なる丈夫
41 18/04/14(土)15:39:35 No.497630453
どこのエンジン使ってんだろうかLINEは GoogleもBingもちゃんと訳すよこれくらいなら Bing - Looks okay. Google - I'd be fine Googleはまぁわかるけど・・Bingのが自然よな
42 18/04/14(土)15:39:52 No.497630487
野茂が投げれば大丈夫みたいなもんかグレートタケオ
43 18/04/14(土)15:41:10 No.497630688
ぼくらのグレート グレートタケオ
44 18/04/14(土)15:43:12 No.497630980
I'm OK.でいいのに…
45 18/04/14(土)15:43:14 No.497630988
でもあと5年もすれば英語の翻訳なんかリアルタイムで会話できるレベルに進化するよね そしたら俺は北欧の美少女とVRチャットするんだ
46 18/04/14(土)15:44:08 No.497631138
俺は涙を流さない
47 18/04/14(土)15:44:11 No.497631149
>でもあと5年もすれば英語の翻訳なんかリアルタイムで会話できるレベルに進化するよね もう既に
48 18/04/14(土)15:46:37 No.497631580
I'd be fine. って思ったけどどうなんだろう
49 18/04/14(土)15:46:38 No.497631585
ロボットだからタケオだから
50 18/04/14(土)15:47:39 No.497631777
seems ok
51 18/04/14(土)15:48:29 No.497631918
Look like great takeo.
52 18/04/14(土)15:49:42 No.497632135
大丈夫って言葉自体曖昧で質問によって意味変わるからなあ…
53 18/04/14(土)15:52:33 No.497632629
グレートタケオは安心感あるからな