虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

18/01/16(火)14:00:39 北斗 血... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1516078839259.jpg 18/01/16(火)14:00:39 No.479072033

北斗 血まみれ拳の百発連打

1 18/01/16(火)14:01:38 No.479072150

固有名詞まで英語にしてどうすんの

2 18/01/16(火)14:03:14 No.479072348

英訳されたマンガを読んだことがない人来たな…

3 18/01/16(火)14:04:12 No.479072463

ああ百列拳か 10秒ぐらい脳がフリーズしたわ

4 18/01/16(火)14:04:53 No.479072539

海外への出版用に翻訳すること自体を否定するとはなかなかすごい

5 18/01/16(火)14:05:10 No.479072585

ふふってなった

6 18/01/16(火)14:10:12 No.479073219

重要な要素にダジャレが組み込まれてる作品ってどう翻訳されるんだろう ワンピとか

7 18/01/16(火)14:14:18 No.479073759

そこら辺は訳者の腕の見せ所というか一番難しいとこだよね

8 18/01/16(火)14:15:36 No.479073938

西尾維新作品とかちゃんと翻訳できるの?

9 18/01/16(火)14:15:41 No.479073953

児童文学は原文に触れると訳した人すげえ…ってなる事多い

10 18/01/16(火)14:17:04 No.479074138

いや今ならhyakuretu-kenでもいいと思う そうだろうフタエノキワミアーッ

11 18/01/16(火)14:18:24 No.479074296

明治時代の訳者の言葉選びの巧みさには正直尊敬しかない

12 18/01/16(火)14:20:12 No.479074520

パングラムを50音全部使って翻訳したとかあった気がする

13 18/01/16(火)14:21:21 No.479074672

https://youtu.be/Ax0x6GSIyPc ミームになってたりするし北斗ブーム来てるの?

14 18/01/16(火)14:22:03 No.479074778

シスプリが凄いっていうのは「」ちゃんに聞いた

15 18/01/16(火)14:26:31 No.479075387

>重要な要素にダジャレが組み込まれてる作品ってどう翻訳されるんだろう >ワンピとか ペルソナ4がその辺頑張ってて 語尾がクマーってなるキャラがThank you bear muchとか言うようになってた

16 18/01/16(火)14:33:42 No.479076403

頑張ってるといえば幽白

17 18/01/16(火)14:37:06 No.479076848

昔のドラクエとか頑張りすぎてダメになってたな 雰囲気だそうと国ごとに別の地域の古い方言を使って訳したから 当の英語圏の人にすら何言ってるかわかんねぇ!となったという

18 18/01/16(火)14:37:38 No.479076923

Last of usでエリーがギャグを言うとこは超がんばってる

19 18/01/16(火)14:38:43 No.479077074

>シスプリが凄いっていうのは「」ちゃんに聞いた スペイン語だか引っ張ってきてまでお兄ちゃんのボキャブラリー増やしたんだっけ…

20 18/01/16(火)14:47:06 No.479078348

ホクト ワンハンドレッド エクスプロージョン パンチ ってセンスあったんだな…

21 18/01/16(火)14:52:38 No.479079176

だからこそ翻訳者には外国語だけでなく母国語のセンスも問われる

22 18/01/16(火)14:54:55 No.479079519

>だからこそ翻訳者には外国語だけでなく母国語のセンスも問われる いいですよね誤訳以前に日本語として破綻してるスカイリムやFO4の翻訳

23 18/01/16(火)14:56:26 No.479079720

>頑張ってるといえば幽白 タブーを英語圏向けに作り変えた努力には参るね…

24 18/01/16(火)14:59:48 No.479080229

これ逆の視点で見たらSWのフォースを力って訳すようなもんだろ そのままが一番

25 18/01/16(火)15:02:59 No.479080746

尊大なキャラの敵ボスが命令口調で部下に指示出してるのに突然丁寧口調で話しだしたりとかすると 「あー!あー!しねー!」ってなる

26 18/01/16(火)15:05:15 No.479081143

翻訳の古いSFで力場力場って見るとフォースフィールドでええやんと思う

27 18/01/16(火)15:07:07 No.479081429

Flash piston mach punch

28 18/01/16(火)15:09:20 No.479081805

>ホクト ワンハンドレッド エクスプロージョン パンチ >ってセンスあったんだな… ダッサ

29 18/01/16(火)15:09:44 No.479081858

>翻訳の古いSFで力場力場って見るとフォースフィールドでええやんと思う こんなこと言う子って自分基準でしか物事見られないんだろうな

↑Top