虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

17/11/07(火)22:35:51 やっぱ... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

17/11/07(火)22:35:51 No.464257725

やっぱり日本語訳無理ありすぎだよ…

1 17/11/07(火)22:42:27 No.464259323

日本語版はまだマシってGAIJINには言われてると聞いた

2 17/11/07(火)22:43:57 No.464259696

ドイツ語がいっちゃんイケてるって聞く

3 17/11/07(火)22:44:03 No.464259725

他国のも大概だったよこの曲

4 17/11/07(火)22:45:13 No.464260063

ていうか原語版も早口だよね

5 17/11/07(火)22:49:25 No.464261160

ドラゴンに殺されろっていうの!?

6 17/11/07(火)22:51:24 No.464261699

ウィッチャー3の翻訳した人が訳しなおしてくれないかな

7 17/11/07(火)22:52:27 No.464262004

日本語版は声優ががんばってる

8 17/11/07(火)22:53:12 No.464262237

吟遊詩人は原語から既に変な感じ

9 17/11/07(火)22:53:15 No.464262250

当事初洋ゲーだったから気にならなかったけど 他の洋ゲーやると相当ひどい翻訳だったんだなって実感する

10 17/11/07(火)22:54:02 No.464262471

switch版出す時に翻訳し直してくれないかな…

11 17/11/07(火)22:54:59 No.464262733

ネタにされてるけどFO4の「うんぬ」とかふざけてるとしか思えなくてマジで嫌い

12 17/11/07(火)22:55:03 No.464262753

翻訳はひどくない 元から

13 17/11/07(火)22:55:13 No.464262782

今までやった洋ゲーの中で翻訳のクオリティが最高だったのはボダラン2

14 17/11/07(火)22:55:43 No.464262911

https://www.youtube.com/watch?v=nZMhUus0pZA 確かみてみろ

15 17/11/07(火)22:56:32 No.464263139

でもこのがちゃがちゃ感好きだよ俺

16 17/11/07(火)22:57:48 No.464263494

意味が通じるぶんまだいい

17 17/11/07(火)22:58:31 No.464263662

翻訳酷いって言うか会話システムの問題でブツ切りにするしかないからどうしてもこうなるんだと思う 評判良いウィッチャー3でも歌イベントひどいブツ切りソングだったし

18 17/11/07(火)23:16:08 No.464268642

>https://www.youtube.com/watch?v=nZMhUus0pZA スペイン語歌ってない…

19 17/11/07(火)23:18:56 No.464269510

>ネタにされてるけどFO4の「うんぬ」とかふざけてるとしか思えなくてマジで嫌い ナニニシマスカ?

20 17/11/07(火)23:19:29 No.464269667

一期一会のトゥルットゥーとか翻訳頑張ってるよね

21 17/11/07(火)23:19:42 No.464269715

ウルフリックとガルマルの最初の会話はマジで要領を得なくて 俺今日本語を聞いてるんだよな…?ってなるなった

22 17/11/07(火)23:19:54 No.464269778

もしかして自分のネイティブな言語以外で聞けば大抵マシに聞こえるんじゃ…

23 17/11/07(火)23:20:41 No.464269987

字余り感が凄かった

24 17/11/07(火)23:22:47 No.464270535

スペインと比べればマシというのも各国共通のテンプレだからな

25 17/11/07(火)23:23:56 No.464270837

>今までやった洋ゲーの中で翻訳のクオリティが最高だったのはボダラン2 https://www.youtube.com/watch?v=eHc_PuIGa-k https://www.youtube.com/watch?v=CvOnDYqNygM 声優さんの熱演いいよね

26 17/11/07(火)23:28:05 No.464271928

過去だとvalve 最近はDMMのESOが翻訳の内容よかったな

27 17/11/07(火)23:28:36 No.464272068

従者が急にタメ口になったときはビックリした

28 17/11/07(火)23:29:24 No.464272261

オブリの頃はこのレベルでも有り難かった

29 17/11/07(火)23:30:29 No.464272520

台本がぶつ切りになってるのかもしれないけど声優も読んでて疑問に思わないのかって会話が散見されるからな

30 17/11/07(火)23:33:19 No.464273251

無印バイオショックとかボダラン2は翻訳側の熱が入ってるの分かっていいよね…

↑Top