17/11/07(火)22:35:51 やっぱ... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
17/11/07(火)22:35:51 No.464257725
やっぱり日本語訳無理ありすぎだよ…
1 17/11/07(火)22:42:27 No.464259323
日本語版はまだマシってGAIJINには言われてると聞いた
2 17/11/07(火)22:43:57 No.464259696
ドイツ語がいっちゃんイケてるって聞く
3 17/11/07(火)22:44:03 No.464259725
他国のも大概だったよこの曲
4 17/11/07(火)22:45:13 No.464260063
ていうか原語版も早口だよね
5 17/11/07(火)22:49:25 No.464261160
ドラゴンに殺されろっていうの!?
6 17/11/07(火)22:51:24 No.464261699
ウィッチャー3の翻訳した人が訳しなおしてくれないかな
7 17/11/07(火)22:52:27 No.464262004
日本語版は声優ががんばってる
8 17/11/07(火)22:53:12 No.464262237
吟遊詩人は原語から既に変な感じ
9 17/11/07(火)22:53:15 No.464262250
当事初洋ゲーだったから気にならなかったけど 他の洋ゲーやると相当ひどい翻訳だったんだなって実感する
10 17/11/07(火)22:54:02 No.464262471
switch版出す時に翻訳し直してくれないかな…
11 17/11/07(火)22:54:59 No.464262733
ネタにされてるけどFO4の「うんぬ」とかふざけてるとしか思えなくてマジで嫌い
12 17/11/07(火)22:55:03 No.464262753
翻訳はひどくない 元から
13 17/11/07(火)22:55:13 No.464262782
今までやった洋ゲーの中で翻訳のクオリティが最高だったのはボダラン2
14 17/11/07(火)22:55:43 No.464262911
https://www.youtube.com/watch?v=nZMhUus0pZA 確かみてみろ
15 17/11/07(火)22:56:32 No.464263139
でもこのがちゃがちゃ感好きだよ俺
16 17/11/07(火)22:57:48 No.464263494
意味が通じるぶんまだいい
17 17/11/07(火)22:58:31 No.464263662
翻訳酷いって言うか会話システムの問題でブツ切りにするしかないからどうしてもこうなるんだと思う 評判良いウィッチャー3でも歌イベントひどいブツ切りソングだったし
18 17/11/07(火)23:16:08 No.464268642
>https://www.youtube.com/watch?v=nZMhUus0pZA スペイン語歌ってない…
19 17/11/07(火)23:18:56 No.464269510
>ネタにされてるけどFO4の「うんぬ」とかふざけてるとしか思えなくてマジで嫌い ナニニシマスカ?
20 17/11/07(火)23:19:29 No.464269667
一期一会のトゥルットゥーとか翻訳頑張ってるよね
21 17/11/07(火)23:19:42 No.464269715
ウルフリックとガルマルの最初の会話はマジで要領を得なくて 俺今日本語を聞いてるんだよな…?ってなるなった
22 17/11/07(火)23:19:54 No.464269778
もしかして自分のネイティブな言語以外で聞けば大抵マシに聞こえるんじゃ…
23 17/11/07(火)23:20:41 No.464269987
字余り感が凄かった
24 17/11/07(火)23:22:47 No.464270535
スペインと比べればマシというのも各国共通のテンプレだからな
25 17/11/07(火)23:23:56 No.464270837
>今までやった洋ゲーの中で翻訳のクオリティが最高だったのはボダラン2 https://www.youtube.com/watch?v=eHc_PuIGa-k https://www.youtube.com/watch?v=CvOnDYqNygM 声優さんの熱演いいよね
26 17/11/07(火)23:28:05 No.464271928
過去だとvalve 最近はDMMのESOが翻訳の内容よかったな
27 17/11/07(火)23:28:36 No.464272068
従者が急にタメ口になったときはビックリした
28 17/11/07(火)23:29:24 No.464272261
オブリの頃はこのレベルでも有り難かった
29 17/11/07(火)23:30:29 No.464272520
台本がぶつ切りになってるのかもしれないけど声優も読んでて疑問に思わないのかって会話が散見されるからな
30 17/11/07(火)23:33:19 No.464273251
無印バイオショックとかボダラン2は翻訳側の熱が入ってるの分かっていいよね…