虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。

  • iOSアプリ 虹ぶら AppStoreで無料配布中
  • お茶に... のスレッド詳細

    削除依頼やバグ報告はメールフォームにお願いします。 個人情報,名誉毀損,侵害等について積極的に削除しますので、メールフォームより該当URLをご連絡いただけると助かります

    17/07/15(土)14:14:26 No.439781681

    お茶にしよう

    1 17/07/15(土)14:16:22 No.439782009

    友達居ないんだろうな…

    2 17/07/15(土)14:18:01 No.439782257

    代償に何をもっていかれるんですか

    3 17/07/15(土)14:21:44 No.439782831

    ティーパーティを催した時間

    4 17/07/15(土)14:23:33 No.439783116

    上がれ! 貴様は何を望む… さあ!ティーパーティーの時間よ! これいいわね! そうだな!

    5 17/07/15(土)14:25:05 No.439783373

    小学生でも読める英語をわざわざ翻訳する「」かわいい

    6 17/07/15(土)14:25:44 No.439783480

    >小学生でも読める英語をわざわざ翻訳する「」かわいい ねえこれ間違ってる…

    7 17/07/15(土)14:26:56 No.439783696

    パーティー帽まで被りやがって

    8 17/07/15(土)14:27:56 No.439783883

    召喚!とか 出でよ!とか 幾らでもあるだろうにRiseを上がれ! って言うのやばいマジでかわいい

    9 17/07/15(土)14:28:03 No.439783898

    センスないのにイケてる翻訳狙おうとするのつらいよね…

    10 17/07/15(土)14:28:31 No.439783994

    そうだな!じゃなくてそうだね!

    11 17/07/15(土)14:28:45 No.439784027

    >センスないのにイケてる翻訳狙おうとするのつらいよね… 戸田先生になりたいのかもしれないね

    12 17/07/15(土)14:29:00 No.439784069

    よしなよ

    13 17/07/15(土)14:29:32 No.439784176

    何をよせばいいのか詳しく言ってほしい

    14 17/07/15(土)14:29:39 No.439784193

    せっかく翻訳してくれたんだからあまり悪く言わないであげて 「」の心が壊れてしまうよ

    15 17/07/15(土)14:29:47 No.439784217

    それな!

    16 17/07/15(土)14:30:08 No.439784262

    そうだよ「」は人の心がないのか

    17 17/07/15(土)14:30:10 No.439784270

    上がれ!は流行るな…

    18 17/07/15(土)14:30:35 No.439784326

    アガーレ

    19 17/07/15(土)14:30:48 No.439784358

    「」ってさ なにかにつけてもっといい方法があるみたいなほのめかしをするよね その良いものを教えてくれたらいいのに

    20 17/07/15(土)14:30:52 No.439784368

    雑巾を飾り立てて祭り上げる所業

    21 17/07/15(土)14:30:56 No.439784385

    上がれ!

    22 17/07/15(土)14:31:11 No.439784434

    こういう文章を訳すときキャラ付けするべきか否かでよく迷う 怪物を一人称我二人称定命の者にするかとか女子を一人称わたくしのですわキャラにするかとか

    23 17/07/15(土)14:31:46 No.439784523

    上がれ!

    24 17/07/15(土)14:31:55 No.439784543

    上がれ!

    25 17/07/15(土)14:32:01 No.439784559

    >こういう文章を訳すときキャラ付けするべきか否かでよく迷う >怪物を一人称我二人称定命の者にするかとか女子を一人称わたくしのですわキャラにするかとか 作者と要相談が一番理想的だね… 他の話見て人格とか性格踏まえるのいいよね…

    26 17/07/15(土)14:32:06 No.439784566

    フワー

    27 17/07/15(土)14:32:14 No.439784598

    >「」ってさ >なにかにつけてもっといい方法があるみたいなほのめかしをするよね >その良いものを教えてくれたらいいのに 上がれ!は最高だと思うよ

    28 17/07/15(土)14:32:30 No.439784650

    上がれ!はかわいい

    29 17/07/15(土)14:32:44 No.439784697

    上がれ!は一周回ってセンスある翻訳だよ

    30 17/07/15(土)14:32:57 No.439784725

    ほのめかしって

    31 17/07/15(土)14:32:58 No.439784731

    上がれ!に合わせて全体の雰囲気を作るといいと思う

    32 17/07/15(土)14:33:19 No.439784782

    do you have dreamも読めない「」が割と居たし英語力に期待するほうが悪い

    33 17/07/15(土)14:33:53 No.439784867

    でも上がれはエキサイト機械翻訳も上がれだよ

    34 17/07/15(土)14:34:04 No.439784902

    通り抜けフープ的なのを抜けて下の階から上がってきたのかもしれない

    35 17/07/15(土)14:34:05 No.439784905

    いいよね上がれ!

    36 17/07/15(土)14:34:26 No.439784970

    上がれ!でいくなら直訳風に翻訳するかな

    37 17/07/15(土)14:34:28 No.439784980

    上がれ!

    38 17/07/15(土)14:34:42 No.439785026

    上がれ!

    39 17/07/15(土)14:34:45 No.439785038

    >上がれ!は一周回ってセンスある翻訳だよ やらかしたなっち臭がする…

    40 17/07/15(土)14:35:08 No.439785093

    文字しか見ずに訳すからなっちみてえな文章になるんだ

    41 17/07/15(土)14:35:47 No.439785191

    このRiseを上がれ!って訳すのは確かになっち感ある なっちなら絶対やる

    42 17/07/15(土)14:35:51 No.439785202

    レスすればするほど面白半分でdelされちゃうから もう上がれの人はレスしない方がいいよ

    43 17/07/15(土)14:35:54 No.439785217

    なっち風に翻訳してみてよ

    44 17/07/15(土)14:36:04 No.439785258

    こう連続召喚する中で 来たれ! とか 応じよ! とか 召喚! とか やってる中で上がれ!で呼びだす人はネタ枠になれるよ おはよう土鯰みたいな

    45 17/07/15(土)14:36:05 No.439785264

    >上がれ!でいくなら直訳風に翻訳するかな 上がれ! 何がほしいですか それはティーパーティーの時間です これはいいです それはです

    46 17/07/15(土)14:36:09 No.439785274

    お茶会かもだ

    47 17/07/15(土)14:36:27 No.439785317

    ティーパーティーを?

    48 17/07/15(土)14:36:42 No.439785361

    >お茶会かもだ そりゃことだ

    49 17/07/15(土)14:36:44 No.439785370

    保忘貼

    50 17/07/15(土)14:36:48 No.439785383

    何が目的なので?

    51 17/07/15(土)14:37:04 No.439785439

    それなー

    52 17/07/15(土)14:37:09 No.439785449

    第2のなっちを目指せばいいのか? >出でよ! >何が望みだ >お茶会したいなって >こういうのっていいよね >だな!

    53 17/07/15(土)14:37:10 No.439785452

    UP!!!!!!!

    54 17/07/15(土)14:37:15 No.439785469

    おう上がってけ! お茶でも飲んできな! 的なニュアンスかもしれない

    55 17/07/15(土)14:37:32 [あげ] No.439785516

    あげ

    56 17/07/15(土)14:37:39 No.439785536

    >上がれ! >何がほしいですか >それはティーパーティーの時間です >これはいいです >それはです 上がれ!に合わせてですます調じゃなく言い切りの形にした方がいいと思う

    57 17/07/15(土)14:37:44 No.439785550

    一緒にお茶を?

    58 17/07/15(土)14:37:56 No.439785575

    せっかく翻訳したのにひどすぎる

    59 17/07/15(土)14:38:15 No.439785634

    狙ってやったんだと思う 素だったら天然だよ

    60 17/07/15(土)14:38:23 No.439785651

    ライズ! なぜお前はワント! ティーパーティーの時間が欲しい! ナイスだねそうだね 俺の英語力じゃこれが限界だだれか正解を教えてくれないか…

    61 17/07/15(土)14:38:23 No.439785652

    >上がれ!に合わせてですます調じゃなく言い切りの形にした方がいいと思う >上がれ! >何がほしいか >それはティーパーティーの時間だ >これはいい >それはだ

    62 17/07/15(土)14:38:27 No.439785665

    このスレハーマイオニーだらけだな

    63 17/07/15(土)14:38:45 No.439785721

    それだぜ

    64 17/07/15(土)14:39:05 No.439785785

    こんな簡単な英語わざわざ翻訳して書いてくれる人ってなんなの 俺が中一レベルの英語力すら無い奴だって思ってるの? バカにしないでくれる?

    65 17/07/15(土)14:39:09 No.439785798

    シンクロ召喚!にしておこう

    66 17/07/15(土)14:39:16 No.439785810

    やっぱり最初の翻訳が一番センスあるな… あとは狙いすぎてて微妙だ

    67 17/07/15(土)14:39:19 No.439785819

    >俺の英語力じゃこれが限界だだれか正解を教えてくれないか… エキサイト翻訳先生!

    68 17/07/15(土)14:39:59 No.439785928

    上がれは面白過ぎる 積極的に使って行こうと思う

    69 17/07/15(土)14:40:13 No.439785970

    なっちもだけと湘南乃風みたいだなと思った

    70 17/07/15(土)14:40:39 No.439786035

    エキサイトくんと名付けよう

    71 17/07/15(土)14:40:41 No.439786037

    積極的にどう使えって言うんだ…

    72 17/07/15(土)14:40:42 No.439786043

    >貴様は何を望む… までなっちっぽく見えてきたじゃねーかやめろ!

    73 17/07/15(土)14:40:44 No.439786045

    >こんな簡単な英語わざわざ翻訳して書いてくれる人ってなんなの >俺が中一レベルの英語力すら無い奴だって思ってるの? >バカにしないでくれる? やーい英語もわからないチキン野郎ー!

    74 17/07/15(土)14:41:15 No.439786134

    流石にこの程度の英語を画像つきで出されて読めないのはちょっとやばいと思うの

    75 17/07/15(土)14:41:29 No.439786175

    >シンクロ召喚!にしておこう それはSummonだから違うだろ

    76 17/07/15(土)14:41:38 No.439786202

    あがれー

    77 17/07/15(土)14:41:43 No.439786209

    やっぱ上がれだな

    78 17/07/15(土)14:41:46 No.439786226

    >ナイスだねそうだね >俺の英語力じゃこれが限界だだれか正解を教えてくれないか… it isを相槌として訳せるのに他がカタコトとか白々しすぎるぞ

    79 17/07/15(土)14:42:06 No.439786287

    エキサイトくん!

    80 17/07/15(土)14:42:11 No.439786299

    上がるので?

    81 17/07/15(土)14:42:26 No.439786336

    お上がりください

    82 17/07/15(土)14:42:39 No.439786373

    >積極的にどう使えって言うんだ… 自演が透けて見えるスレで変な子上がって来たぜとか

    83 17/07/15(土)14:42:42 No.439786377

    Rise!

    84 17/07/15(土)14:42:46 No.439786393

    It is ! それな!

    85 17/07/15(土)14:42:48 No.439786401

    上がりを得たぞ!

    86 17/07/15(土)14:42:52 No.439786414

    出てきておくんなまし!

    87 17/07/15(土)14:42:58 No.439786428

    >さあ!ティーパーティーの時間よ! ここで訳文のテンションが上がってるのも好き

    88 17/07/15(土)14:43:08 No.439786460

    淫夢的に言うと?

    89 17/07/15(土)14:43:16 No.439786480

    英語を見るだけで流暢に読んだつもりで周りから笑われた過去がフラッシュバックして吐き気を催す「」も多い

    90 17/07/15(土)14:43:16 No.439786481

    目覚めよ~!

    91 17/07/15(土)14:43:29 No.439786526

    It's time for L-GAIM

    92 17/07/15(土)14:43:41 No.439786562

    上がれ!

    93 17/07/15(土)14:43:57 No.439786624

    涙の自演上がれ!

    94 17/07/15(土)14:43:58 No.439786627

    地の利を得たぞ!

    95 17/07/15(土)14:44:05 No.439786641

    俺のターン!

    96 17/07/15(土)14:44:08 No.439786646

    アッガーレ!

    97 17/07/15(土)14:44:38 No.439786732

    ごはん!

    98 17/07/15(土)14:44:44 No.439786755

    それかもだ

    99 17/07/15(土)14:44:51 No.439786773

    グーグル先生曰く 立上り! なんでしょう? お茶会の時です これはいいね それは

    100 17/07/15(土)14:44:52 No.439786775

    >エキサイト翻訳先生! 上昇! あなたは何を望んでいるか? それはティーパーティーのための時間である これは良い それはである!

    101 17/07/15(土)14:44:56 No.439786783

    マッガーレ!

    102 17/07/15(土)14:45:05 No.439786801

    ティーパーティを?

    103 17/07/15(土)14:45:16 No.439786832

    そりゃコトだ

    104 17/07/15(土)14:45:22 No.439786852

    そうかもだ

    105 17/07/15(土)14:45:53 No.439786928

    何を望むので?

    106 17/07/15(土)14:45:54 No.439786931

    そのようだな

    107 17/07/15(土)14:45:54 No.439786932

    なんでこんな伸びてるの…

    108 17/07/15(土)14:45:58 No.439786942

    勉強しとかないとダメだな…って思いました

    109 17/07/15(土)14:46:18 No.439786992

    ティー・パーティーをせにゃ

    110 17/07/15(土)14:46:21 No.439787006

    >>エキサイト翻訳先生! >上昇! >グーグル先生曰く >立上り! もう上がれでいんじゃね…?

    111 17/07/15(土)14:46:25 No.439787020

    ティーパーティーの時間だァ !?

    112 17/07/15(土)14:46:51 No.439787092

    ティーパーティーの時間だ

    113 17/07/15(土)14:47:01 No.439787115

    やっぱり上がれが一番しっくりくるな

    114 17/07/15(土)14:47:10 No.439787149

    誰か作ってくれないかな なっち風翻訳ソフト

    115 17/07/15(土)14:47:14 No.439787158

    翻訳してくれた人は赤っ恥かいちゃってるけどどんな気分?

    116 17/07/15(土)14:47:21 No.439787183

    riseを出でよ!とかに訳せるのは一般知識とは別じゃねえかな… 上がれ!に訳さないのは知識

    117 17/07/15(土)14:47:50 No.439787251

    >riseを出でよ!とかに訳せるのは一般知識とは別じゃねえかな… >上がれ!に訳さないのは知識 絵面を見れば想像できるでしょう…

    118 17/07/15(土)14:47:55 No.439787261

    >翻訳してくれた人は赤っ恥かいちゃってるけどどんな気分? ?何言ってんの

    119 17/07/15(土)14:47:57 No.439787266

    上がれ! 貴様は何を望む… さあ!ティーパーティーの時間よ! これいいわね! そうだな! 下がれ!

    120 17/07/15(土)14:48:13 No.439787309

    恥ではないよね かわいい

    121 17/07/15(土)14:48:20 No.439787331

    >翻訳してくれた人は赤っ恥かいちゃってるけどどんな気分? みんな素晴らしい翻訳だって讃えてんだけど何お前

    122 17/07/15(土)14:48:24 No.439787348

    これはなかなかの逸材だから恥に思わずどんどん訳してほしい

    123 17/07/15(土)14:48:29 No.439787362

    >下がれ! なんでそんな酷いことするの…

    124 17/07/15(土)14:48:35 No.439787374

    地獄より地上に這い上がれ略して上がれ!

    125 17/07/15(土)14:48:48 No.439787407

    台本とかで文字しかなくて訳したとかならなっち語になっても仕方ないかもだけど 絵があるのに…

    126 17/07/15(土)14:49:39 No.439787587

    第二のなっち目指せる逸材とかこの世に何人いると思ってんだ

    127 17/07/15(土)14:49:47 No.439787608

    >翻訳してくれた人は赤っ恥かいちゃってるけどどんな気分? スレを見る限り愛されてるようにしか見えない

    128 17/07/15(土)14:49:47 No.439787611

    ガンガンズンズングイグイ上がれ

    129 17/07/15(土)14:50:30 No.439787734

    貴様らにはriseの文字を見ると上がれ!を思い出してしまう呪いをかけた

    130 17/07/15(土)14:50:31 No.439787735

    正直RISEの意味知らないから僕は馬鹿にできないよ… 雰囲気で召喚!かなって思う

    131 17/07/15(土)14:51:02 No.439787835

    上がれ! 何がお望みで? ティーパーティーの時間だ! こいつぁいいや そうかもだ

    132 17/07/15(土)14:51:04 No.439787843

    たてたての紅茶

    133 17/07/15(土)14:51:13 No.439787874

    湧き上がり・否定し 痺れ・瞬き 眠りを妨げる!

    134 17/07/15(土)14:51:23 No.439787912

    上昇! 何汝望? 今時間此茶会成! 此良!此良!

    135 17/07/15(土)14:51:45 No.439787982

    >正直RISEの意味知らないから僕は馬鹿にできないよ… それはそれでサンライズとかどういう意味だと思ってたんだ

    136 17/07/15(土)14:52:31 No.439788141

    俺もriseとraiseを最近まで逆に覚えてた…

    137 17/07/15(土)14:52:37 No.439788157

    >>正直RISEの意味知らないから僕は馬鹿にできないよ… >それはそれでサンライズとかどういう意味だと思ってたんだ 日昇!!

    138 17/07/15(土)14:53:01 No.439788234

    チチンプイプイ!

    139 17/07/15(土)14:53:09 No.439788264

    やっぱり上がれ!であってるじゃん!

    140 17/07/15(土)14:53:09 No.439788265

    日立!

    141 17/07/15(土)14:53:19 No.439788299

    >>正直RISEの意味知らないから僕は馬鹿にできないよ… >それはそれでサンライズとかどういう意味だと思ってたんだ いや知らんかったらいちいち考えるかそんなこと

    142 17/07/15(土)14:53:33 No.439788339

    やっぱり上がれであってるってことじゃん!!

    143 17/07/15(土)14:54:05 No.439788446

    ライズに含まれる微妙なニュアンスとしては(旗などを)掲げるというのもある わざとらしすぎるからこの場合は上がれ!が正しいね

    144 17/07/15(土)14:54:41 No.439788567

    riseは「現出」とか「顕現」の意味もあるよ

    145 17/07/15(土)14:54:58 No.439788609

    >それはそれでサンライズとかどういう意味だと思ってたんだ 日立!

    146 17/07/15(土)14:55:06 No.439788628

    どう見ても地獄から悪魔を呼び出してるんだから上がってこい!上がれ!で合ってるよ

    147 17/07/15(土)14:55:55 No.439788769

    ライジングティーパーティー!

    148 17/07/15(土)14:56:05 No.439788803

    >riseは「現出」とか「顕現」の意味もあるよ じゃあ顕現せよ!か

    149 17/07/15(土)14:56:12 No.439788826

    >ライジングティーパーティー! It is!

    150 17/07/15(土)14:56:25 No.439788860

    起きろってそのままの意味もある

    151 17/07/15(土)14:56:35 No.439788896

    >じゃあ顕現せよ!か BLEACHっぽくなったな…

    152 17/07/15(土)14:57:21 No.439789054

    英語の理屈そのままで訳すなっていつも言ってるだろ!

    153 17/07/15(土)14:57:38 No.439789109

    マジレスしてるのかわいい

    154 17/07/15(土)14:57:49 No.439789138

    りせ!

    155 17/07/15(土)14:57:53 No.439789147

    なるほどこれが上茶会…

    156 17/07/15(土)14:58:56 No.439789303

    >「」ってさ >なにかにつけてもっといい方法があるみたいなほのめかしをするよね >その良いものを教えてくれたらいいのに 相手にダメ出しするの何が楽しいんだろうね

    157 17/07/15(土)14:58:57 No.439789307

    目覚め出でよ! 汝はわが友! 15時のお茶会(アリス・イン・ナイトメア)!

    158 17/07/15(土)14:59:18 No.439789374

    >相手にダメ出しするの何が楽しいんだろうね ダメだししててだめだった

    159 17/07/15(土)14:59:42 No.439789458

    今来たけどみんな上がってんな

    160 17/07/15(土)14:59:44 No.439789470

    やっぱ上がれ!はいちばんしっくりくる

    161 17/07/15(土)14:59:56 No.439789515

    じゃあ魂貰って帰るね

    162 17/07/15(土)15:00:42 No.439789659

    >じゃあ魂貰って帰るね >下がれ!

    163 17/07/15(土)15:01:27 No.439789811

    >>じゃあ魂貰って帰るね >>下がれ! はい…

    164 17/07/15(土)15:01:39 No.439789853

    どうぞお上がりやす ぶぶ漬けでも食っていきはる?

    165 17/07/15(土)15:04:16 No.439790331

    なんで翻訳してくれたんだろう

    166 17/07/15(土)15:04:19 No.439790336

    >じゃあ思い出貰って帰るね

    167 17/07/15(土)15:05:09 No.439790485

    >なんで翻訳してくれたんだろう 優しさ

    168 17/07/15(土)15:05:28 [上がれ!] No.439790551

    age

    169 17/07/15(土)15:07:31 No.439790852

    >なんで翻訳してくれたんだろう 上がれ!

    170 17/07/15(土)15:08:02 No.439790910

    二子玉川上れ

    171 17/07/15(土)15:08:50 No.439791083

    上がれ!がなんか味のある訳に思えてきたぞ!

    172 17/07/15(土)15:08:54 No.439791104

    出でよを上がれと訳すセンスは見習いたい

    173 17/07/15(土)15:10:52 No.439791479

    昼下がりは名翻訳

    174 17/07/15(土)15:11:42 No.439791617

    上がれ!…上がったな!

    175 17/07/15(土)15:11:57 No.439791661

    >昼上がりは名翻訳

    176 17/07/15(土)15:12:07 No.439791694

    上がります ではないのか

    177 17/07/15(土)15:12:07 No.439791696

    レス送信する前に違和感持たなかったのかな

    178 17/07/15(土)15:12:46 No.439791817

    Rise!