虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

17/06/27(火)20:27:02 キタ━━━━━... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1498562822221.jpg 17/06/27(火)20:27:02 No.436171408

キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

1 17/06/27(火)20:28:04 No.436171621

Senpai.

2 17/06/27(火)20:28:50 No.436171803

TASTY

3 17/06/27(火)20:32:12 No.436172594

>Senpai. ヤンデレシュミレータとかで一躍外人にも認知された

4 17/06/27(火)20:33:27 No.436172878

先輩って呼称英語にないの!?

5 17/06/27(火)20:34:12 No.436173031

senpaiだと恋愛要素を含む憧れだから先輩の役としては微妙だな…

6 17/06/27(火)20:35:11 No.436173252

クッソファック遅刻だ再び

7 17/06/27(火)20:35:47 No.436173386

senpai is saitei

8 17/06/27(火)20:36:22 No.436173521

>先輩って呼称英語にないの!? 英語だと「私より先に入学したor入社した学生or会社員」 みたいなえらい回りくどい文章になると聞いた

9 17/06/27(火)20:36:44 No.436173614

>先輩って呼称英語にないの!? 無い 先に居たか後から来たかを気にする風習が無かったので先輩後輩って概念自体が無い ベテランとかルーキーみたいに個々の年季は測っても相対的には考えないと

10 17/06/27(火)20:38:00 No.436173903

ほんとにその国の人が興味ない分野の言葉って無いんだな

11 17/06/27(火)20:38:59 No.436174123

seniorだろ

12 17/06/27(火)20:39:56 No.436174378

>先輩って呼称英語にないの!? ベテランとルーキーって考えはあるけど先輩後輩は無い だからこそ逆に日本特有の上下関係みたいなものを表す単語としてそのまんま使える

13 17/06/27(火)20:40:23 No.436174480

シスターやブラザーも一単語では兄弟順区別せんもんな

14 17/06/27(火)20:40:47 No.436174571

しかもマシュの場合は主人公は立場は先輩じゃないという… 後輩なのにね

15 17/06/27(火)20:40:57 No.436174622

アメリカには年功序列なんてない

16 17/06/27(火)20:41:04 No.436174649

学校とかだとシニアって習うかもしれないが海外では全く通じない そもそも上司でもない先にいただけの野郎に敬称を使うって考え方が理解出来ないみたいだ

17 17/06/27(火)20:41:10 No.436174670

Senpai is bed YAKUZA!

18 17/06/27(火)20:49:02 No.436176615

ちなみに海外でのSenpaiの意味は私の好意に気づいてくれない私は敗北者って意味だったはず

19 17/06/27(火)20:51:26 No.436177224

スヌーピーのマーシーがペパーミント・パティを呼ぶ時に先輩って言ってるけど もとの英語だとsirだからな 先生って呼んでるバージョンもあったな

20 17/06/27(火)20:56:02 No.436178347

yakuzaとかfutanariとかsenpaiとか日本語のローマ字読みがどんどんGAIJINに広まっていってる

21 17/06/27(火)20:57:55 No.436178829

近未来では日本語も英語も中国語もフランス語も混ざった新しい言語が主要言語に…?

22 17/06/27(火)20:58:51 No.436179030

karoushi

23 17/06/27(火)21:01:30 No.436179648

sensei…

24 17/06/27(火)21:02:00 No.436179773

>ちなみに海外でのSenpaiの意味は私の好意に気づいてくれない私は敗北者って意味だったはず なんで…?

25 17/06/27(火)21:02:03 No.436179788

koushirou...

26 17/06/27(火)21:02:10 No.436179817

Bukkake

27 17/06/27(火)21:02:28 No.436179892

yaoi

28 17/06/27(火)21:02:36 No.436179923

keo…

29 17/06/27(火)21:03:01 No.436180023

tikutin

30 17/06/27(火)21:03:01 No.436180025

mottainai

31 17/06/27(火)21:03:29 No.436180162

assei

32 17/06/27(火)21:03:31 No.436180169

oppaiとかtikubiも伝わるって聞いた

33 17/06/27(火)21:04:21 No.436180381

HENTAIは偉大

34 17/06/27(火)21:04:26 No.436180415

nikun...

35 17/06/27(火)21:04:32 No.436180436

俺もsirとかその辺かと思った

36 17/06/27(火)21:06:11 No.436180864

日本のギャルゲーとかを翻訳するときに訳すのが難しいのとか長くてめんどいのはローマ字表記にしちゃってそれがGAIJINに流行ったっていうか普通になっちゃったって聞いた

37 17/06/27(火)21:06:16 No.436180883

neither A nor Bとか覚えてるもんだな受験英語

38 17/06/27(火)21:06:35 No.436180960

同じバイトでも序列とか気にしなくて良いの楽で羨ましいよな…

39 17/06/27(火)21:06:39 No.436180979

notice me senpaiで有名ってだけでちゃんとした意味も伝わってる

40 17/06/27(火)21:07:09 No.436181111

onichanも行ける

41 17/06/27(火)21:07:58 No.436181325

後輩は普及してるの?

42 17/06/27(火)21:08:23 No.436181467

ンモーまた英語喋って!

43 17/06/27(火)21:08:23 No.436181468

今のアメリカンオタクガールはいろんなセンパイと恋愛する妄想をするものだ

44 17/06/27(火)21:08:30 No.436181499

どの国も翻訳に適切な単語がなければ造語かそのまま表音持って来るかになるな

45 17/06/27(火)21:08:52 No.436181601

Oniichanは妹キャラが使うものって浸透しすぎたせいで ジョジョ3部の偽船長がおニイちゃん!って言った時はGAIJINが恐慌状態に陥った

46 17/06/27(火)21:09:42 No.436181799

>Oniichanは妹キャラが使うものって浸透しすぎたせいで >ジョジョ3部の偽船長がおニイちゃん!って言った時はGAIJINが恐慌状態に陥った お腹痛い

47 17/06/27(火)21:10:02 No.436181901

ナイスジョークすぎる…

48 17/06/27(火)21:10:16 No.436181963

英語でも単語を混ぜたりアクロニムを使ったりで単語を作ったりするし…

49 17/06/27(火)21:10:38 No.436182055

ジョジョだと何故かDIOだの吉良だのをSenpai呼ぶ人がいて全く理解できなかった

50 17/06/27(火)21:10:59 No.436182143

シスプリとか翻訳者発狂しそう

51 17/06/27(火)21:11:56 No.436182386

su1916432.jpg 駄目だった

52 17/06/27(火)21:12:29 No.436182550

sumanai…

53 17/06/27(火)21:12:42 No.436182608

sumanaiさんはワールドワイドだな…

54 17/06/27(火)21:13:07 No.436182717

爆死は侍なのか…

55 17/06/27(火)21:13:40 No.436182873

>爆死は侍なのか… 英語2の「」だお来たな…

56 17/06/27(火)21:13:48 No.436182913

>シスプリとか翻訳者発狂しそう big broとかelder broとか差別化頑張ってたはず

57 17/06/27(火)21:14:00 No.436182984

マジかよ最低だな武蔵ちゃん

58 17/06/27(火)21:14:02 No.436182999

サムライが鎮痛な謝罪を意味するスマナイとあまりにも似ているのは切腹の文化によるものらしいな

59 17/06/27(火)21:14:03 No.436183003

sorry…

60 17/06/27(火)21:14:17 No.436183071

シスプリは英語以外の各言語でもちゃんと全員呼び方違ったはず

61 17/06/27(火)21:14:45 No.436183197

Samurai...

62 17/06/27(火)21:17:22 No.436183957

>シスプリは英語以外の各言語でもちゃんと全員呼び方違ったはず すげえ

63 17/06/27(火)21:20:31 No.436184817

FGOはCCCコラボ中たまたま海外wiki見たら キアラの情報めっちゃ早く更新しててあっちのファンのアンテナの広さに驚いた

↑Top