17/06/20(火)03:46:53 戸惑い... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1497898013825.jpg 17/06/20(火)03:46:53 No.434628039
戸惑いなってゆく
1 17/06/20(火)03:49:12 No.434628114
DANDAN戸惑いなってゆく
2 17/06/20(火)03:49:42 No.434628129
そんなにいないもんなんだろうか… 普通に日本語喋れる人…
3 17/06/20(火)03:50:17 No.434628151
でもなぁ提督…
4 17/06/20(火)03:51:37 No.434628193
難しいよ日本語
5 17/06/20(火)03:56:05 No.434628316
喋れる人よりこういうセリフとかを違和感無く書ける人が少ない気がする 難しいんだろうなあ
6 17/06/20(火)03:56:56 No.434628348
外人でしょ?
7 17/06/20(火)03:57:38 No.434628375
意味はわかるけど文はおかしい… 日本人の英語もネイティブから見たらこんな感じに映るのかな
8 17/06/20(火)03:57:44 No.434628377
これ作者外人?
9 17/06/20(火)03:58:27 No.434628414
日本語は難しいと思うよ 例外が多すぎるんだ
10 17/06/20(火)03:58:47 No.434628427
台湾の人だと思った
11 17/06/20(火)04:00:26 No.434628478
口語だから自然と崩しつつその崩すスタイルでキャラ性を出さないといけないし モノローグだと助詞や述語を適度に省いてちょっと詩的っぽい言い回しにする必要あるし外人には難しいと思う これが外人の漫画かは知らない
12 17/06/20(火)04:00:40 No.434628486
というかてにをはですがのをこんなに使う言語はあんまりないっぽい
13 17/06/20(火)04:00:49 No.434628497
えっみんなマイクロアルプス分かるの?
14 17/06/20(火)04:02:11 No.434628526
>えっみんなマイクロアルプス分かるの? イスカリオテ機関とかジオンとかの系統でしょ?
15 17/06/20(火)04:03:15 No.434628557
悲しいでした
16 17/06/20(火)04:03:24 No.434628559
単語はともかく同じ文でもキャラ付けで言い回しが変わったり面倒な言語だ
17 17/06/20(火)04:04:01 No.434628575
習得めどいスキルを自然と身に着けてるのってゲームだったらかなりアドバンテージな気がするのに 日本語ネイティブってオタク作品楽しめる以外あんまりうま味ない気がする
18 17/06/20(火)04:05:50 No.434628613
優等生の割にメッチャ遊んでそうなギャルに見えるけど 海外だとそういうイメージがないのだろうか クイーンビー的なヤツだろうか
19 17/06/20(火)04:07:06 No.434628646
日本語って文法のルールが緩すぎてマジ覚えにくそう
20 17/06/20(火)04:08:09 No.434628670
うちの職場にアメリカ人数人いるけどある時点から日本語がうまくならない みんな親切心でちょっとヘンテコな日本語を理解しようとしてしまうもんだからヘンテコ日本語でも困らないんだな
21 17/06/20(火)04:11:18 No.434628764
日本人なんか外国で朱に交わろうとして病む事すらあるのに
22 17/06/20(火)04:11:28 No.434628768
中韓の人のエロCG集とか見てるとテキストが面白すぎて抜けなくなる 竿役が急にカマ口調になったりするのはやめて欲しい
23 17/06/20(火)04:14:34 No.434628856
でも絵柄や性癖がドストライクの人多いんだ…
24 17/06/20(火)04:14:56 No.434628863
>みんな親切心でちょっとヘンテコな日本語を理解しようとしてしまうもんだからヘンテコ日本語でも困らないんだな ていうか日本人に限らずGAIJINにヘンテコ母国語使われても ああ多分こういうこと言いたいんだろうなって汲めちゃうものだから…
25 17/06/20(火)04:24:09 No.434629125
この人商業もやってるんだし校正してくれ人間くらい見つかりそうなのになぁ細かいとこがおかしいだけで意味不明なセリフは描いてないし
26 17/06/20(火)04:26:51 No.434629192
この程度のミスなら同人誌一冊チェックして指摘メール書いても一時間かからなそうだし コネがあったら俺でも無償でチェックするよ…みたいな気持ちになる
27 17/06/20(火)04:37:28 No.434629436
ア リ ・ ・ ・
28 17/06/20(火)04:37:42 No.434629442
ちょっと待てよ一箇所致命的に分かんねえだろ!?
29 17/06/20(火)04:39:39 No.434629497
絵も上手いし日本語も結構上手で偉い
30 17/06/20(火)04:39:43 No.434629498
手直ししてくれる日本人の知人とかはいないのか いないからこうなってるんだろうけど
31 17/06/20(火)04:40:31 No.434629522
マイクロアルプスはマイクロアルプスとしかこのページだけでは判断できません
32 17/06/20(火)04:42:09 No.434629552
日本人からすると難しそうな「本学期の部活予算内容は?」の部分はなんの違和感もないのに
33 17/06/20(火)04:42:49 No.434629574
助詞ない文化の人には助詞ってかなり難しいんだろうな使いこなすの
34 17/06/20(火)04:43:37 No.434629599
くい ズッ
35 17/06/20(火)04:44:24 No.434629618
>ヒ >ア >リ >・ >・ >・
36 17/06/20(火)04:49:00 No.434629721
「来週の月曜で提出します」が「月曜に」じゃないのはただのミスなのか 実際社会でよくある「来週の月曜(を目途)で提出します」みたいな言い回しを勉強したのか迷う
37 17/06/20(火)04:57:37 No.434629899
直すとなると全台詞に責任持たなきゃいけないし 下手したらおかしい理由の説明まで求められるんだぞ
38 17/06/20(火)05:01:11 No.434629983
最後の校正するバイトとかそのうちできるんじゃ
39 17/06/20(火)05:07:31 No.434630124
>助詞ない文化の人には助詞ってかなり難しいんだろうな使いこなすの 日本人の大半もも定冠詞を完全に使いこなしてるわけじゃないだろうしね
40 17/06/20(火)05:12:02 No.434630231
むしろ慣れを表現するためにラフであるべきになると思われますがそこんとこよろしく
41 17/06/20(火)05:12:41 No.434630245
翻訳の仕方によってキャラの性格が変わるから厄介だな日本語
42 17/06/20(火)05:15:06 No.434630299
>最後の校正するバイトとかそのうちできるんじゃ 仕事場にデキる人がいればついでにやってもらうぐらいのもんで 金もらえるようなもんじゃないからなぁ…
43 17/06/20(火)05:16:40 No.434630340
商業ならともかく同人の校正手伝うくらい別に責任問題にはならんと思うなあ 日本人だって知人に読んでもらっておかしいとこ指摘してもらうようにしてる人結構いるでしょ
44 17/06/20(火)05:18:21 No.434630379
仕事にするレベルのガチの校正だと細かい配慮大変だけど 翻訳済みの作品の言い回しをネイティブが直すくらいなら楽そう
45 17/06/20(火)05:18:51 No.434630387
一人称を俺にするか私にするかでそのキャラのイメージは大きく分かれます まるで左右のおっぱいのように
46 17/06/20(火)05:19:20 No.434630395
責任とかはともかくほぼ全部に指摘入れてくのはネイティブなくらい自信がないと胆力的な問題で厳しいきはする
47 17/06/20(火)05:21:26 No.434630459
「これ日本語として微妙に変な気もするけどわかってやってるかもしれないし 作者の出したいニュアンスをちゃんと確認したいな」みたいな場合になったら こっちが向こうの母語も少しはできないと作者とのコミュニケーションを詰められなそうな不安はある
48 17/06/20(火)05:21:39 No.434630463
実際直そうとするとキャラクターを正しく理解してニュアンスを付与するのと エロ描写でちゃんとエロくするのとかで きっちり効果的にするというプレッシャーが重そうなきはする
49 17/06/20(火)05:24:02 No.434630510
終われるかこの美味○ンコ!(いやぁ!) フンフンフンヌザーメン出るぞ!(ああっ!) 煩悩詰まった愛(ラブ)精子!いま受け止めろミニ○ンコ! は日本語どうなんですか実際
50 17/06/20(火)05:24:37 No.434630525
>は日本語どうなんですか実際 ラップってやつですね
51 17/06/20(火)05:24:53 No.434630534
せめて違和感のある翻訳も味になるので? ちげえねぇや
52 17/06/20(火)05:28:11 No.434630628
向こうがどの辺まで求めるかにもよるだろうなあ 俺が外国向けに何か出すなら露骨に変な英語を機械的に直してくれるだけでも割とありがたいが
53 17/06/20(火)05:29:13 No.434630662
私は貴方を求めます今すぐに
54 17/06/20(火)05:34:44 No.434630810
とりあえずの翻訳自体がキャラのニュアンス正しく伝えてくれてなかったりもするだろうしな…
55 17/06/20(火)05:36:10 No.434630847
日本語分かっても有名な詩集でも読もう物ならさらにお勉強必要で日本語やっぱ難しすぎるのでは
56 17/06/20(火)05:37:09 No.434630883
翻訳とは違って手直しならまだ易しいほうだろうし…
57 17/06/20(火)05:40:48 No.434630979
>日本語分かっても有名な詩集でも読もう物ならさらにお勉強必要で日本語やっぱ難しすぎるのでは 中国人も紅楼夢が序盤が難解で読者ふるいにかけられるらしいし 文学なんて世界的にそんなもんなんじゃないの
58 17/06/20(火)05:43:13 No.434631039
原始人キャラ的な単語のブツ切りでもある程度理解してくれんのかな外国は
59 17/06/20(火)05:54:19 No.434631324
分かりやすい英語でさえ同じ言葉で意味違ってたりするし言語は大変ねー
60 17/06/20(火)05:55:58 No.434631378
なんで高層の教室にありがいるんだ
61 17/06/20(火)05:59:00 No.434631478
あとはまあ欲張るとキャラにあった言い回しとかもして欲しくなるから 意味が通るだけでは物足りないのが創作ってやつの難しいところだよねえ
62 17/06/20(火)06:00:37 No.434631532
和製英語も氾濫してる
63 17/06/20(火)06:11:33 No.434631845
どうしてもビビアンの声で脳内再生される
64 17/06/20(火)06:22:56 No.434632225
確かに英語でおっさんと女子高生のセリフの違いを出そうと思っても何も思いつかないわ
65 17/06/20(火)06:24:00 No.434632270
マイクロアルプスって最後までインクリボン使ったプリンター作ってたところだったけ
66 17/06/20(火)06:29:12 No.434632491
まあ無効にも古臭い言い回しとかは普通にあるらしいし 若者の多用するスラングとかもあるんだろうが… そこまで精通しろってのは難しいよね
67 17/06/20(火)06:46:54 No.434633250
ギリシャから来たフランス人の同僚が 日本語ってなんで同じ字なのに読み方何個もあんの馬鹿じゃねーのこれなら中国語のがよっぽど覚えやすいわって愚痴ってた
68 17/06/20(火)06:52:12 No.434633517
「日」とか外人からすると超高難易度の漢字だからな・・・ そりゃ愚痴りたくもなるだろう
69 17/06/20(火)07:02:12 No.434634034
>原始人キャラ的な単語のブツ切りでもある程度理解してくれんのかな外国は 駅で外人に道聞かれてアップ!アップ!エスカレーターアップ!とか適当にやったけど一応通じたな 最後ご丁寧にありがとうございましたと流暢に返されてもしかしてこの人最初からわかったのでは…?となったけど
70 17/06/20(火)07:03:09 No.434634080
「アリ…」が最高にバキ
71 17/06/20(火)07:03:11 No.434634081
マイフェアレディ観てて乱暴な言葉遣いとか田舎訛りの発音とか全然分からなかったしどこの言葉も難しい…
72 17/06/20(火)07:03:43 No.434634108
モハメド…
73 17/06/20(火)07:11:10 No.434634509
>日本人の大半もも定冠詞を完全に使いこなしてるわけじゃないだろうしね 説得力ありすぎる…
74 17/06/20(火)07:14:37 No.434634693
マイクロアルプスとかいう選民思想っぽい機関とこの子が戦ったりするの?
75 17/06/20(火)07:23:57 No.434635235
書き込みをした人によって削除されました
76 17/06/20(火)07:26:47 No.434635394
有名所だとドイツ語の男性名詞女性名詞とかも大概何言ってんだお前ってなるところだし 外国語とは難しいものだ…
77 17/06/20(火)07:40:12 No.434636202
名詞の性による語尾変化の違いとか正しく使える気がしないけど違ってもこんなかんじでマヌケではあるけど通じるんだろうな
78 17/06/20(火)08:03:03 No.434637771
日本人でも英語の日本語訳作るとあまり使わない表現使ったりするし難しいな