画像ファイル名:1783166497439.jpg-(194539 B)
26/07/04(土)21:01:37No.1446177028そうだねx4
22:20頃消えます
怖いのか?
このスレは古いので、もうすぐ消えます。
削除された記事が1件あります.見る
| … | 126/07/04(土)21:03:11No.1446177682そうだねx100突然「怖いのか?」って言われたら怖いだろ |
| … | 226/07/04(土)21:03:28No.1446177817そうだねx95>突然「怖いのか?」って言われたら怖いだろ 怖いのか? |
| … | 326/07/04(土)21:03:49No.1446177973そうだねx15これ言われると怖くなくても怖がってることにされるからね |
| … | 426/07/04(土)21:04:08No.1446178094そうだねx1>これ言われると怖くなくても怖がってることにされるからね 怖いのか? |
| … | 526/07/04(土)21:04:37No.1446178289+そんなにアレな言葉なんだ… |
| … | 626/07/04(土)21:04:43No.1446178338そうだねx4怖いんだよ! |
| … | 726/07/04(土)21:04:53No.1446178417+嬉しがってたのかも知れないだろ |
| … | 826/07/04(土)21:04:57No.1446178437そうだねx54怖いんだよ…!上司呼んでくれ!早く! |
| … | 926/07/04(土)21:05:28No.1446178661そうだねx2チキンか? |
| … | 1026/07/04(土)21:05:30No.1446178676そうだねx16>そんなにアレな言葉なんだ… ビビってんの?って言われてるんだぞ |
| … | 1126/07/04(土)21:05:41No.1446178767+>>そんなにアレな言葉なんだ… >ビビってんの?って言われてるんだぞ 怖いのか? |
| … | 1226/07/04(土)21:05:46No.1446178799+>寒がってたのかも知れないだろ |
| … | 1326/07/04(土)21:06:18No.1446179009そうだねx50でも会議でこれ言えるのかっこいいよね |
| … | 1426/07/04(土)21:06:21No.1446179032そうだねx3次はクラピカだ |
| … | 1526/07/04(土)21:06:29No.1446179092そうだねx53外国語のニュアンスが難しいんだよ団長…! |
| … | 1626/07/04(土)21:07:22No.1446179494+どうして翻訳アプリを使わないの? |
| … | 1726/07/04(土)21:07:31No.1446179556そうだねx94スレ画「~が~、こうで~」 偉い人「うーん...」 スレ画「怖いのか?」 |
| … | 1826/07/04(土)21:07:39No.1446179614+立場が上の人が下に言ってもパワハラ気味なのに偉い人相手に言うとか凄いよ |
| … | 1926/07/04(土)21:07:57No.1446179743+>次はクラピカだ Pay for your sins with your life. |
| … | 2026/07/04(土)21:09:15No.1446180278そうだねx42>どうして翻訳アプリを使わないの? カッ |
| … | 2126/07/04(土)21:09:33No.1446180380+>どうして翻訳アプリを使わないの? ビジネスだとね… |
| … | 2226/07/04(土)21:09:50No.1446180480そうだねx6(怖いんだな…) |
| … | 2326/07/04(土)21:10:10No.1446180599+世の中の偉い人全部敵に回すんだぞ!? 団長! |
| … | 2426/07/04(土)21:10:16No.1446180654そうだねx45>どうして翻訳アプリを使わないの? 翻訳アプリ「怖いのか?」 |
| … | 2526/07/04(土)21:10:34No.1446180775そうだねx3What are you concerned about? とかじゃないのか? |
| … | 2626/07/04(土)21:10:48No.1446180875そうだねx31>世の中の偉い人全部敵に回すんだぞ!? >団長! What are you afraid of? |
| … | 2726/07/04(土)21:10:52No.1446180911+普通Do you have any concerns?(何か懸念される点はございますか?)とかだろ |
| … | 2826/07/04(土)21:11:26No.1446181146+俺マフィアの気持ちわかった! |
| … | 2926/07/04(土)21:11:39No.1446181245+>>どうして翻訳アプリを使わないの? >翻訳アプリ「怖いのか?」 流星街製のアプリなんか使うな |
| … | 3026/07/04(土)21:11:46No.1446181291そうだねx61番可哀想なのは上司だろ |
| … | 3126/07/04(土)21:11:52No.1446181322+worried aboutとか? |
| … | 3226/07/04(土)21:11:52No.1446181324そうだねx56スラム流でしか話が出来ないのか?束ねる社員の程度も知れるな |
| … | 3326/07/04(土)21:12:12No.1446181464そうだねx16今の英語...まさか全力か? |
| … | 3426/07/04(土)21:12:22No.1446181526+>スラム流でしか話が出来ないのか?束ねる社員の程度も知れるな それはまあそう |
| … | 3526/07/04(土)21:12:54No.1446181719そうだねx28>1番可哀想なのは上司だろ いきなり部下が蜘蛛になるんだもんな |
| … | 3626/07/04(土)21:12:57No.1446181734+>外国語のニュアンスが難しいんだよ団長…! ウボォーさん聞こえますか… 俺達から貴方へのネイティブイングリッシュです |
| … | 3726/07/04(土)21:13:09No.1446181811+参考にした共用語のテキストに偏りがあったのかもしれない |
| … | 3826/07/04(土)21:13:15No.1446181861+>>>どうして翻訳アプリを使わないの? >>翻訳アプリ「怖いのか?」 >流星街製のアプリなんか使うな 我々は何者も話せない だから我々とは何も話すな |
| … | 3926/07/04(土)21:13:19No.1446181888そうだねx3俺が怖いのか? |
| … | 4026/07/04(土)21:13:33No.1446181985+Hey!も付けとくか… |
| … | 4126/07/04(土)21:13:48No.1446182064+>俺が怖いのか? すぐそばに居るのに |
| … | 4226/07/04(土)21:13:50No.1446182078+Could you tell me the way to the post office? |
| … | 4326/07/04(土)21:13:58No.1446182128+サンアンドムーン(太陽と月) |
| … | 4426/07/04(土)21:14:02No.1446182166+よーし!やってやらぁ!ってなるのがアメリカ流だろ |
| … | 4526/07/04(土)21:14:30No.1446182335+・何が苦手なの?という軽い質問 ・君は本当は何を恐れているの?という心理的な質問 ・何ビビってるんだ?という挑発 声のトーンや文脈次第で大体これらの意味になるらしい |
| … | 4626/07/04(土)21:14:32No.1446182348+ビジネス界隈のミームしか使わない感覚で話そう 定型だけ使ってる間は大丈夫大丈夫じゃなかったりする |
| … | 4726/07/04(土)21:14:50No.1446182459そうだねx40>・何が苦手なの?という軽い質問 >・君は本当は何を恐れているの?という心理的な質問 >・何ビビってるんだ?という挑発 >声のトーンや文脈次第で大体これらの意味になるらしい 煽ってんなこいつ |
| … | 4826/07/04(土)21:14:51No.1446182466そうだねx1>Hey!も付けとくか… ヘイ!! リッスン! |
| … | 4926/07/04(土)21:15:01No.1446182517+やぁ!ビビってるの? |
| … | 5026/07/04(土)21:15:09No.1446182565+ネイティブ的にはっていうけどビビってんのか?以外の訳あるのか |
| … | 5126/07/04(土)21:15:16No.1446182612+>・何が苦手なの?という軽い質問 >・君は本当は何を恐れているの?という心理的な質問 >・何ビビってるんだ?という挑発 >声のトーンや文脈次第で大体これらの意味になるらしい 怖いのか?(挑発) |
| … | 5226/07/04(土)21:15:18No.1446182627+>よーし!やってやらぁ!ってなるのがアメリカ流だろ ウボォーさんみたいな奴しかいないのか |
| … | 5326/07/04(土)21:15:26No.1446182671そうだねx5こういうのって相手の人も(英語が不慣れなんだな…)とは思わんのかね |
| … | 5426/07/04(土)21:15:44No.1446182797そうだねx4Can you only talk in the slang way? I guess it also shows the level of the employees you manage. |
| … | 5526/07/04(土)21:15:55No.1446182864+突然脅されたら怖くて泣いちゃうよ |
| … | 5626/07/04(土)21:16:08No.1446182935そうだねx3リングじゃ使えねぇ |
| … | 5726/07/04(土)21:16:09No.1446182941+こえー |
| … | 5826/07/04(土)21:16:29No.1446183073+>リングじゃ使えねぇ What are you afraid of?と言っています |
| … | 5926/07/04(土)21:16:30No.1446183080+>Can you only talk in the slang way? I guess it also shows the level of the employees you manage. おーけーおーけー!どんうぉーりー!とらすとみー! |
| … | 6026/07/04(土)21:16:50No.1446183202+なにビビってokすら言えねえの? |
| … | 6126/07/04(土)21:17:10No.1446183320+英語版のハンターだとどう訳されてるか気になる |
| … | 6226/07/04(土)21:17:26No.1446183443+>サンアンドムーン(太陽と月) 歴史が違うんだよ |
| … | 6326/07/04(土)21:17:38No.1446183503そうだねx12>Can you only talk in the slang way? I guess it also shows the level of the employees you manage. オメーが最高責任者的なポジだろうがよ!! |
| … | 6426/07/04(土)21:17:45No.1446183562そうだねx2>Can you only talk in the slang way? I guess it also shows the level of the employees you manage. 俺英語わからんけどこれがクルタ族なのはなんかわかった |
| … | 6526/07/04(土)21:18:07No.1446183720+three times |
| … | 6626/07/04(土)21:18:08No.1446183727そうだねx3思案中にガイジンに「怖いのか?」って言われたら笑っちゃう |
| … | 6726/07/04(土)21:18:10No.1446183736+想像したらちょっと面白すぎる |
| … | 6826/07/04(土)21:18:19No.1446183789+ワンセンテンス オーケー? |
| … | 6926/07/04(土)21:18:28No.1446183845そうだねx1>Can you only talk in the slang way? I guess it also shows the level of the employees you manage. やだよクラピカが上司なの |
| … | 7026/07/04(土)21:18:48No.1446183970+取引相手がウボォーさんだったら… |
| … | 7126/07/04(土)21:19:15No.1446184160+>ワンセンテンス >オーケー? 普通の理解力があれば確認は不要だと思うが? |
| … | 7226/07/04(土)21:19:32No.1446184289+>思案中にガイジンに「怖いのか?」って言われたら笑っちゃう 辿々しい日本語で話してたのにいきなり「怖いのか?」だからな ハンターハンター知ってるなら怒りより先に笑いが来ると思う |
| … | 7326/07/04(土)21:19:33No.1446184290そうだねx10嬉しいんだよ3年目の君……!命令してくれ……今すぐに! |
| … | 7426/07/04(土)21:19:54No.1446184431そうだねx2Don’t bother taking it back. Beasts spout gibberish. It doesn’t affect me. |
| … | 7526/07/04(土)21:20:08No.1446184527+>リングじゃ使えねぇ children's play lol |
| … | 7626/07/04(土)21:20:35No.1446184678+花山相手に木崎じゃないと言えないセリフだこれ よく生きてるな |
| … | 7726/07/04(土)21:20:39No.1446184706+スキルハンター 契約の極意 |
| … | 7826/07/04(土)21:21:35No.1446185070+What are you waiting for? |
| … | 7926/07/04(土)21:21:50No.1446185171+I mean,this is my limit. |
| … | 8026/07/04(土)21:22:02No.1446185246+こうなったら直接謝罪の場を設ける事にしないといけないよ It will be one on one. |
| … | 8126/07/04(土)21:22:04No.1446185264+are you chicken? |
| … | 8226/07/04(土)21:22:06No.1446185282+逆にWhy don't youは責めてるんじゃなくて提案になるんだよな… |
| … | 8326/07/04(土)21:22:08No.1446185300+俺が許す 契約を結べ |
| … | 8426/07/04(土)21:22:13No.1446185326そうだねx1ブチョさん。アナタなにをビビってますか? |
| … | 8526/07/04(土)21:22:26No.1446185399+I'm afraid to use this in the ring. |
| … | 8626/07/04(土)21:23:30No.1446185804そうだねx1To me, this situation is no different from a peaceful afternoon coffee break. |
| … | 8726/07/04(土)21:24:20No.1446186125+>are you chicken? hello?hello?anybody home? |
| … | 8826/07/04(土)21:24:26No.1446186161+クソみたいなクロロ式の会話やめろ!! |
| … | 8926/07/04(土)21:24:31No.1446186205+>To me, this situation is no different from a peaceful afternoon coffee break. コーヒーブレイクだけ読めた |
| … | 9026/07/04(土)21:25:11No.1446186482+When you look up at the moon, remember the searing terror |
| … | 9126/07/04(土)21:25:16No.1446186519+>>Can you only talk in the slang way? I guess it also shows the level of the employees you manage. >やだよクラピカが上司なの あいつ若頭だからめっちゃ偉いぞ |
| … | 9226/07/04(土)21:25:47No.1446186715+英語版だとどういう風に訳されてるんだろう |
| … | 9326/07/04(土)21:25:53No.1446186760+Is that the polite way you can talk? I see how well your boss leads you. |
| … | 9426/07/04(土)21:26:04No.1446186820+big money! |
| … | 9526/07/04(土)21:26:23No.1446186963+>俺が怖いのか? 俺が怖いのか? |
| … | 9626/07/04(土)21:26:33No.1446187023そうだねx10>こういうのって相手の人も(英語が不慣れなんだな…)とは思わんのかね 英語が苦手なのとすごい失礼なのは矛盾しないから… |
| … | 9726/07/04(土)21:27:05No.1446187199+書き込みをした人によって削除されました |
| … | 9826/07/04(土)21:27:05No.1446187207そうだねx2>>俺が怖いのか? >俺が怖いのか? 俺が怖いのか? |
| … | 9926/07/04(土)21:27:28No.1446187344+それまで普通に英語で喋れてたなら マジで煽ったと思ったんじゃないか |
| … | 10026/07/04(土)21:27:54No.1446187494+this wayがハンタ英語で一番有名説 |
| … | 10126/07/04(土)21:28:50No.1446187829+>ういうのって相手の人も(英語が不慣れなんだな…)とは思わんのかね 英語喋れるのが前提らしいよ |
| … | 10226/07/04(土)21:28:51No.1446187831そうだねx3Big car! Good house! Delicious Alcohol! |
| … | 10326/07/04(土)21:29:20No.1446188001+This way… |
| … | 10426/07/04(土)21:29:43No.1446188133+クラピカほぼトップにまでなってたのか… |
| … | 10526/07/04(土)21:30:22No.1446188348そうだねx1カタコト日本語の外国人が急に「怖いのか?」してきたらびっくりするしそのまま怒る人もまあいるだろう |
| … | 10626/07/04(土)21:30:49No.1446188495+first comes rock… |
| … | 10726/07/04(土)21:31:06No.1446188575+どんな懸念点あります?は 何を恐れている?って訳するような発言とは全然違うよなぁ |
| … | 10826/07/04(土)21:31:22No.1446188656+ガイジン相手にブライド試すような煽りってガチアウトなんじゃないっけ |
| … | 10926/07/04(土)21:31:53No.1446188843+>スレ画「~が~、こうで~」 >偉い人「うーん...」 >スレ画「怖いのか?」 怖いだろ |
| … | 11026/07/04(土)21:32:11No.1446188961+別にネイティブじゃねえんだからそれくらい意図汲み取ってくれればいいのにな 英語英語うるせえんだよ |
| … | 11126/07/04(土)21:33:14No.1446189345+実は英語にも定型じみたものがあるんだろうか または語録 |
| … | 11226/07/04(土)21:33:28No.1446189418+>スラム流でしか話が出来ないのか?束ねる社員の程度も知れるな 実際訛ったスラム流か固い教科書英語しか喋れないからあんまり英語で喋りたくねぇ… |
| … | 11326/07/04(土)21:33:35No.1446189447+日本語での商談でも外人さんからいきなり怖いんですか?みたいな発言飛んできたらビビるよそりゃ |
| … | 11426/07/04(土)21:33:52No.1446189552+漫画なら下っ端のくせにいい度胸だって褒められて出世の足掛かりになるのに現実は厳しいな… |
| … | 11526/07/04(土)21:33:59No.1446189600+>>>俺が怖いのか? >>俺が怖いのか? >俺が怖いのか? 何度も同じ台詞を聞かせるのは なにか呪い的な意味があるのだろうか…? |
| … | 11626/07/04(土)21:34:13No.1446189678+>こういうのって相手の人も(英語が不慣れなんだな…)とは思わんのかね でも外国人がいきなり「ビビってんの?」とか言ってきたら「は?」ってならんかね |
| … | 11726/07/04(土)21:34:55No.1446189931+本当の会議ってやつを教えてやろうか? いかに冷静でイカレてるか相手に理解させるのがコツだ |
| … | 11826/07/04(土)21:35:36No.1446190213そうだねx1見知った仲ならともかく相手の人柄も語学レベルも分からない状況だとまずその言葉で本当は何を伝えたかったのかが皆目検討もつかない…みたいなことも多いだろうしな |
| … | 11926/07/04(土)21:35:36No.1446190217そうだねx2>実際訛ったスラム流か固い教科書英語しか喋れないからあんまり英語で喋りたくねぇ… 怖いのか? |
| … | 12026/07/04(土)21:35:38No.1446190229そうだねx4>本当の会議ってやつを教えてやろうか? >いかに冷静でイカレてるか相手に理解させるのがコツだ まあ割とそうだけどさ |
| … | 12126/07/04(土)21:36:01No.1446190397+>>こういうのって相手の人も(英語が不慣れなんだな…)とは思わんのかね >でも外国人がいきなり「ビビってんの?」とか言ってきたら「は?」ってならんかね それまでそれなりに話してたならニュアンス間違えたのかな?としか思わないけど |
| … | 12226/07/04(土)21:36:46No.1446190660+worryにすればいいのか? |
| … | 12326/07/04(土)21:36:49No.1446190678そうだねx3外人が片言の日本語でおめえ怖い?って言って来たらフフッてなると思うけど 隣で聞いてるわかってる上司は青ざめるかもしれない |
| … | 12426/07/04(土)21:36:56No.1446190724+>>>Can you only talk in the slang way? I guess it also shows the level of the employees you manage. >>やだよクラピカが上司なの >あいつ若頭だからめっちゃ偉いぞ ノストラードファミリーの実質的なトップかつハンター協会の幹部だからな… |
| … | 12526/07/04(土)21:37:42No.1446190968+日本流でしか喋れないのか? 束ねる上司の程度が知れるな |
| … | 12626/07/04(土)21:39:02No.1446191435+>こういうのって相手の人も(英語が不慣れなんだな…)とは思わんのかね 心情的にOKって言いたくない時にペポォ!出来る隙見つけたらそこを叩く流れを作ることはある |
| … | 12726/07/04(土)21:39:04No.1446191452+(ドサッ) しんど~…あれは契約とれねぇわ |
| … | 12826/07/04(土)21:39:34No.1446191628+おいおいビビってんのか? ここまでがワンセンテンスだ よろしいか? |
| … | 12926/07/04(土)21:39:48No.1446191710+リングじゃ使えねぇ |
| … | 13026/07/04(土)21:39:55No.1446191740+この会議が 俺から会社への退職届です |
| … | 13126/07/04(土)21:40:51No.1446192062+日本人に英語喋らせる外人が悪いよ これで戦争になったじゃん |
| … | 13226/07/04(土)21:41:10No.1446192168そうだねx1まだ慣れてない3年目の時期だから仕方ないのかもしれんが会社の名を背負って会議してる中 滅茶苦茶相手を煽るような発言ミスってしたら不勉強な下っ端のせいだけとはならねえもんな…会社の程度が知れるって判断もされかねない |
| … | 13326/07/04(土)21:41:15No.1446192205+でもネイティブじゃないから「コワ イノカ!」みたいな感じではあるんだろう |
| … | 13426/07/04(土)21:41:35No.1446192317+>Big car! >Good house! >Delicious Alcohol! No money, No character. |
| … | 13526/07/04(土)21:42:02No.1446192451そうだねx3質問の英語化か…余り好きじゃないしな |
| … | 13626/07/04(土)21:42:05No.1446192468+Oh you're chicken. Thank you forever. |
| … | 13726/07/04(土)21:42:30No.1446192581そうだねx2>>>こういうのって相手の人も(英語が不慣れなんだな…)とは思わんのかね >>でも外国人がいきなり「ビビってんの?」とか言ってきたら「は?」ってならんかね >それまでそれなりに話してたならニュアンス間違えたのかな?としか思わないけど ビビってんのか? |
| … | 13826/07/04(土)21:42:41No.1446192640そうだねx2撤回しなくていい |
| … | 13926/07/04(土)21:43:10No.1446192808そうだねx2>>Big car! >>Good house! >>Delicious Alcohol! >No money, No character. Three times |
| … | 14026/07/04(土)21:44:13No.1446193185+何を怖がっているんだよ |
| … | 14126/07/04(土)21:44:38No.1446193336+This one is enough. |
| … | 14226/07/04(土)21:44:43No.1446193364そうだねx4日本人だって日本語話せなさそうなGAIJINのビジネスマンが突然「ブルッテンノカ?」とか言ってきたら (なんだこいつ…)って思うじゃん? |
| … | 14326/07/04(土)21:45:02No.1446193473+Don't be Don't be afraid the honey♪ |
| … | 14426/07/04(土)21:46:35No.1446194041+まるでビジネスごっこじゃの… |
| … | 14526/07/04(土)21:47:00No.1446194197+英語できるようになっても身につけた場所によっては出すの怖い時がある |
| … | 14626/07/04(土)21:47:01No.1446194201+リングじゃ使えねェ |
| … | 14726/07/04(土)21:47:56No.1446194544+>日本人だって日本語話せなさそうなGAIJINのビジネスマンが突然「ブルッテンノカ?」とか言ってきたら >(なんだこいつ…)って思うじゃん? 個人としてはおもしれえじゃん…って笑い話のタネになるけど 社会人として末永くビジネスパートナーとして付き合いたいかと言われるとNOとなる |
| … | 14826/07/04(土)21:48:38No.1446194825+親父ならもっとうまく盗む |
| … | 14926/07/04(土)21:50:25No.1446195503+ズッ…ズズッ… |
| … | 15026/07/04(土)21:52:14No.1446196170そうだねx1If you have a normal level of understanding, I don't think confirmation is necessary. |
| … | 15126/07/04(土)21:53:21No.1446196587+This is one sentence, understand? |
| … | 15226/07/04(土)21:54:02No.1446196855+あいつ… ワシより偉くねー? |
| … | 15326/07/04(土)21:56:11No.1446197704+>これ言われると怖くなくても怖がってることにされるからね 違うだろ 煽ってるようにみえるが実際怖がってるのは言ってる本人なのが透けて見える発言だろ |
| … | 15426/07/04(土)21:57:50No.1446198313+英語が分からないんだよ…! 今すぐ日本語を使わせてくれ団長! |
| … | 15526/07/04(土)22:02:39No.1446200194+>個人としてはおもしれえじゃん…って笑い話のタネになるけど >社会人として末永くビジネスパートナーとして付き合いたいかと言われるとNOとなる 怖いのか? |
| … | 15626/07/04(土)22:03:01No.1446200327+アハハ... ソーデスネ... アノー... 怖いのか? |
| … | 15726/07/04(土)22:06:50No.1446201802+何?ビビってんの?ぐらいのニュアンスで捉えられかねない |
| … | 15826/07/04(土)22:10:16No.1446203106+自分も皆で成長しよう!ってつもりでGrow up云々って言ったら相手には皆も大人になれよ?って捉えられてすげぇ変な顔された |
| … | 15926/07/04(土)22:10:37No.1446203234+(おもしれー新人…!) |
| … | 16026/07/04(土)22:12:39No.1446203992+Don't you have two balls?? |
| … | 16126/07/04(土)22:14:09No.1446204559+「普通の理解力があれが恐れる必要は無いと思うが?」 |
| … | 16226/07/04(土)22:14:22No.1446204650+言葉って難しいな団長! |
| … | 16326/07/04(土)22:14:41No.1446204764+怖いのか?…っと言っています |
| … | 16426/07/04(土)22:15:32No.1446205066+ひょっとしてすごい出来る奴なのか |
| … | 16526/07/04(土)22:15:38No.1446205100+Google翻訳で一度調べてから発声しておけばまだ軽かったかも知れない… |
| … | 16626/07/04(土)22:16:28No.1446205402+プレゼンに対して懸念がある、理解しきれてないとかすっ飛ばして ビビってる?(から返答が芳しくないの?)って言ってる感じか |
| … | 16726/07/04(土)22:17:03No.1446205633+>Google翻訳で一度調べてから発声しておけばまだ軽かったかも知れない… 怖いのか? |
| … | 16826/07/04(土)22:17:16No.1446205715+リングじゃ使えねえ… |