虹裏のログを数日分だけ閲覧できるサイト

[ホーム]


英語ではちゃんと独自の呼び名があるのになんで日本語では男女の場合でも「きょうだい のサムネイル 英語ではちゃんと独自の呼び名があるのになんで日本語では男女の場合でも「きょうだい

画像ファイル名:1768707885620.png-(155580 B)
155580 B26/01/18(日)12:44:45No.1393603900+ 14:24頃消えます
英語ではちゃんと独自の呼び名があるのに
なんで日本語では男女の場合でも「きょうだい」なんだろう
126/01/18(日)12:47:27No.1393604769そうだねx3
関連する表現
姉弟(してい): 年上の女性(姉)と年下の男性(弟)。
兄弟(きょうだい): 年上の者も年下の者も男性、または3人以上の男性きょうだい。
姉妹(しまい): 年上の者も年下の者も女性、または3人以上の女性きょうだい。
兄姉(けいし): 兄と姉、または年上の同胞(男女問わず)。
弟妹(ていまい): 弟と妹、または年下の同胞(男女問わず)。
226/01/18(日)12:48:11No.1393605007そうだねx1
面倒だから兄弟が一般的になってるだけじゃないか
326/01/18(日)12:48:17No.1393605033そうだねx1
そのかわり英語は姉か妹と兄か弟の区別が面倒くさい
426/01/18(日)12:55:19No.1393607250+
大昔には妹背(イモセ)ってのがあったがなぜか夫婦の意味にも使われるようになったりした
https://kotobank.jp/word/%E5%A6%B9%E8%83%8C-436090
>いも‐せ【妹背・妹兄】
> 〘 名詞 〙
>① 親しい男女の関係。特に、夫婦。夫婦の仲。互いに夫婦の仲を約束している場合にもいう。
>[初出の実例]「流れてはいもせのやまのなかにおつる吉野の河のよしや世中〈よみ人しらず〉」(出典:古今和歌集(905‐914)恋五・八二八)

>② 兄と妹。姉と弟。また、兄弟姉妹それぞれについてもいう。
>[初出の実例]「はらからの中にいかなる事かありけん、常ならぬさまに見え侍ければ むつまじきいもせの山の中にさへ隔つる雲のはれずもあるかな〈よみ人しらず〉」(出典:後撰和歌集(951‐953頃)雑三・一二一四)

>②の意は、もっぱら平安時代に用いられたもので、中世以降、兄弟姉妹の間柄は「いもうと」「せうと」で表わすようになり、中世の後半には「いもせ」はもっぱら夫婦の仲を表わすようになる。
526/01/18(日)12:56:56No.1393607738+
なぜスレ立てる前に調べなかったのか
626/01/18(日)13:01:07No.1393609043そうだねx2
「兄弟姉妹」でいいのでは?
726/01/18(日)13:02:10No.1393609368+
スレ画とスレ文矛盾してない
826/01/18(日)13:13:31No.1393612982+
していとかけいしとか同音異義語があるし普段使わなすぎるし違和感しかないな
926/01/18(日)13:36:43No.1393619961+
多分スレ「」は「兄弟」がベースなのは何故?と問いたいんだと思うが
それは昔から思われてることでその辺りの関係性のことをまとめてひらがなで「きょうだい」と書くときが多いよ
「きょうだいという表記を近年見ることが増えた」という人もいるけど普通に30年前くらいから使われ始めてるよ
1026/01/18(日)14:02:03No.1393627046+
ひらがなすげぇ違和感あるからやめて欲しい
兄も弟も姉も妹も読めない奴いねえだろ
1126/01/18(日)14:04:36No.1393627700+
音だとけいていしまいだからきょうだいってのは古い読み方だったりせんの



2026 (c)parupunte.net