虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

22/11/18(金)17:34:17 でもな... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1668760457818.jpg 22/11/18(金)17:34:17 No.994712102

でもなぁ!?

1 22/11/18(金)17:37:10 No.994712886

何もかも駄目だった

2 22/11/18(金)17:38:28 No.994713256

いきなり空気変わって駄目だった

3 22/11/18(金)17:39:39 No.994713607

どうした?急に…

4 22/11/18(金)17:40:19 No.994713787

首コキャってされそう…

5 22/11/18(金)17:40:23 No.994713810

次のページが気になってしまう

6 22/11/18(金)17:43:38 No.994714721

次のページで地面に叩きつけられてるやつ

7 22/11/18(金)17:43:54 No.994714799

CV金尾哲夫

8 22/11/18(金)17:44:06 No.994714865

でもなぁ提督

9 22/11/18(金)17:44:53 No.994715086

でもなァ提督ぅ…ってひろしの声が聞こえた気がした

10 22/11/18(金)17:45:12 No.994715189

あんた呼び好き

11 22/11/18(金)17:45:16 No.994715205

>でもなぁ提督 (パンプアップで膨れ上がる腕)

12 22/11/18(金)17:45:55 No.994715394

このページしか知らないやつ

13 22/11/18(金)17:47:02 No.994715683

諭す様に自分の覚悟と使命を語ってくれそう

14 22/11/18(金)17:47:14 No.994715725

GAIJINは無理に翻訳しなくていいのに

15 22/11/18(金)17:48:36 No.994716155

これだけ絵が上手ければ自国でやっても普通に人気者になれそうなのに

16 22/11/18(金)17:49:46 No.994716517

2コマ目まではいいかんじなのに

17 22/11/18(金)17:53:50 No.994717639

>2コマ目まではいいかんじなのに いや1コマ目からどうした?急に…だぞ

18 22/11/18(金)17:54:17 No.994717782

台詞無い方が雰囲気出てた

19 22/11/18(金)17:54:37 No.994717902

!?

20 22/11/18(金)17:55:29 No.994718148

>いや1コマ目からどうした?急に…だぞ 提督のセリフじゃなかったの!?

21 22/11/18(金)17:58:34 No.994719183

ヒューッ!

22 22/11/18(金)18:00:16 No.994719736

セリフとキャラの位置がチグハグだからちょっと狂う

23 22/11/18(金)18:14:36 No.994724424

>これだけ絵が上手ければ自国でやっても普通に人気者になれそうなのに メジャーリーグ挑戦の気持ち

24 22/11/18(金)18:18:40 No.994725788

苦しみたい…

25 22/11/18(金)18:19:35 No.994726083

そもそも負けたせいってなんだ?演習?それとも轟沈寸前だったとか?

26 22/11/18(金)18:22:51 No.994727251

糞みたいなキャラ付けしかされない虚しい艦娘

27 22/11/18(金)18:33:11 No.994730671

こんな風になぁ!

28 22/11/18(金)18:37:35 No.994732081

でもなァ…

29 22/11/18(金)18:39:12 No.994732651

作者のたいわんじんがこれを日本で販売する為に翻訳業者に頼んだらこれがお出しされてネット上で爆笑されてそれにもめげずに今度は鳥海本描いたら友人が俺が翻訳やってあげるよと言うので頼んだら更に酷い訳になってまた笑われてそうこうしてるうちに家が火事で全焼した それから更に奮起してもう頼りは自分だけだなと決意して日本語学校に通い始めた

30 22/11/18(金)18:40:28 No.994733082

作者のバイタリティすげぇ

31 22/11/18(金)18:40:28 No.994733087

えぇ…?

32 22/11/18(金)18:40:36 No.994733131

>作者のたいわんじんがこれを日本で販売する為に翻訳業者に頼んだらこれがお出しされてネット上で爆笑されてそれにもめげずに今度は鳥海本描いたら友人が俺が翻訳やってあげるよと言うので頼んだら更に酷い訳になってまた笑われてそうこうしてるうちに家が火事で全焼した >それから更に奮起してもう頼りは自分だけだなと決意して日本語学校に通い始めた 頑張って欲しい

33 22/11/18(金)18:40:41 No.994733166

お前も日本語学校に通え 主語とか述語を意識して文章書いて頼むから

34 22/11/18(金)18:41:34 No.994733438

笑ってごめん作者の人 それはすごいよ

35 22/11/18(金)18:42:39 No.994733783

整理の余地は多いが別に理解に支障のある文章じゃないと思うけど

36 22/11/18(金)18:42:51 No.994733843

>作者のたいわんじんがこれを日本で販売する為に翻訳業者に頼んだらこれがお出しされてネット上で爆笑されてそれにもめげずに今度は鳥海本描いたら友人が俺が翻訳やってあげるよと言うので頼んだら更に酷い訳になってまた笑われてそうこうしてるうちに家が火事で全焼した 急にマジな事故混ぜないで

37 22/11/18(金)18:42:55 No.994733872

>それから更に奮起してもう頼りは自分だけだなと決意して日本語学校に通い始めた 強い

38 22/11/18(金)18:43:44 No.994734145

>それから更に奮起してもう頼りは自分だけだなと決意して日本語学校に通い始めた カッコいい…

39 22/11/18(金)18:44:38 No.994734436

邦訳後の校正って意味で日本人雇えばよかったのでは…流石に面倒か

40 22/11/18(金)18:46:26 No.994735062

実績と信頼のある同人翻訳屋さんって商売成立しそうなのにないもんなのか

41 22/11/18(金)18:46:43 No.994735152

突然の火事!

42 22/11/18(金)18:48:01 No.994735610

これはこれで味がある

43 22/11/18(金)18:48:55 No.994735905

というかなんでそんなに日本にこだわってんの?

44 22/11/18(金)18:49:49 No.994736207

うろ覚えだがその火事の写真を反米運動家に勝手に使われて「これがアメリカの爆撃で吹き飛んだ病院だ!赤ん坊の頭部もあった!」って無茶言われて「それ…私の家です…」ってトラブルもあった気がする

45 22/11/18(金)18:50:25 No.994736394

踏んだり蹴ったりすぎないか

46 22/11/18(金)18:50:39 No.994736471

>うろ覚えだがその火事の写真を反米運動家に勝手に使われて「これがアメリカの爆撃で吹き飛んだ病院だ!赤ん坊の頭部もあった!」って無茶言われて「それ…私の家です…」ってトラブルもあった気がする なんでそんなオモシロエピソード満載なの… なにか憑いてるんじゃ…

47 22/11/18(金)18:50:50 No.994736532

>うろ覚えだがその火事の写真を反米運動家に勝手に使われて「これがアメリカの爆撃で吹き飛んだ病院だ!赤ん坊の頭部もあった!」って無茶言われて「それ…私の家です…」ってトラブルもあった気がする あれこの作者なの!?

48 22/11/18(金)18:52:28 No.994737047

プロに頼めよって思ってたけどプロに頼んだ結果だったのか…

49 22/11/18(金)18:53:17 No.994737308

翻訳の良し悪しって頼もうとしてる側からだと判定不能だから困るね

50 22/11/18(金)18:53:27 No.994737361

日本のファンもまだ少なかったんだろうな

51 22/11/18(金)18:53:40 No.994737419

負けたのせい!?

52 22/11/18(金)18:54:59 No.994737846

もしかして日本の翻訳家って優秀なのでは?

53 22/11/18(金)18:55:19 No.994737944

これ見るとローカライズしてる大陸軍ゲームはまだマシだな

54 22/11/18(金)18:55:35 No.994738018

出力はともあれこうして頑張ってるの好きだよ

55 22/11/18(金)18:55:49 No.994738084

右下のコマのあばずれ感がすごい

56 22/11/18(金)18:56:02 No.994738146

>もしかして日本の翻訳家って優秀なのでは? ハヤカワの新訳版宇宙の戦士を読んでみるんだ とても辛い…

57 22/11/18(金)18:56:24 No.994738266

シリアスなシーンなのにおっぱい丸出しなのもポイント高い

58 22/11/18(金)18:57:39 No.994738649

口調さえ置いとけばニュアンスはちゃんと伝わってるし…

59 22/11/18(金)18:58:51 No.994739007

次のページでなにもかも無茶苦茶になるヤツ

60 22/11/18(金)18:59:03 No.994739076

酷い翻訳みるといつも思う 現地人にgoogle翻訳渡して意訳してもらえばいいのでは?

61 22/11/18(金)19:00:09 No.994739438

>酷い翻訳みるといつも思う >現地人にgoogle翻訳渡して意訳してもらえばいいのでは? 二重翻訳するとそれはそれでめちゃくちゃになるよ

62 22/11/18(金)19:00:58 No.994739701

>あんた呼び好き 世良公則いいよね…

63 22/11/18(金)19:01:25 No.994739866

>酷い翻訳みるといつも思う >現地人にgoogle翻訳渡して意訳してもらえばいいのでは? 頼れる知り合いでもいるならともかく ネットでしか知らんような相手に原稿預けられないしなあ

64 22/11/18(金)19:01:32 No.994739902

>邦訳後の校正って意味で日本人雇えばよかったのでは…流石に面倒か そうすると今度は台湾語をネイティブ並に解釈できなくなる

65 22/11/18(金)19:02:23 No.994740151

キャラによって口調が違う言語は翻訳のハードル高まるよな

66 22/11/18(金)19:04:19 No.994740787

>二重翻訳するとそれはそれでめちゃくちゃになるよ 必要なのはキャラの口調とシチュエーションとの整合性でしょ? 映画の翻訳みたいに多少言葉が変わってもニュアンスが伝われば問題ないと思うんだよね 少なくとも元の台湾語の原稿を見なければ見てる側は気付かないし

67 22/11/18(金)19:05:22 No.994741210

ギャランドゥとジグマールに見えてきた

68 22/11/18(金)19:06:11 No.994741464

>作者のたいわんじんがこれを日本で販売する為に翻訳業者に頼んだらこれがお出しされてネット上で爆笑されてそれにもめげずに今度は鳥海本描いたら友人が俺が翻訳やってあげるよと言うので頼んだら更に酷い訳になってまた笑われてそうこうしてるうちに家が火事で全焼した >それから更に奮起してもう頼りは自分だけだなと決意して日本語学校に通い始めた 途中まで笑えるのにどうした?急に火事…

↑Top