22/11/18(金)17:34:17 でもな... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1668760457818.jpg 22/11/18(金)17:34:17 No.994712102
でもなぁ!?
1 22/11/18(金)17:37:10 No.994712886
何もかも駄目だった
2 22/11/18(金)17:38:28 No.994713256
いきなり空気変わって駄目だった
3 22/11/18(金)17:39:39 No.994713607
どうした?急に…
4 22/11/18(金)17:40:19 No.994713787
首コキャってされそう…
5 22/11/18(金)17:40:23 No.994713810
次のページが気になってしまう
6 22/11/18(金)17:43:38 No.994714721
次のページで地面に叩きつけられてるやつ
7 22/11/18(金)17:43:54 No.994714799
CV金尾哲夫
8 22/11/18(金)17:44:06 No.994714865
でもなぁ提督
9 22/11/18(金)17:44:53 No.994715086
でもなァ提督ぅ…ってひろしの声が聞こえた気がした
10 22/11/18(金)17:45:12 No.994715189
あんた呼び好き
11 22/11/18(金)17:45:16 No.994715205
>でもなぁ提督 (パンプアップで膨れ上がる腕)
12 22/11/18(金)17:45:55 No.994715394
このページしか知らないやつ
13 22/11/18(金)17:47:02 No.994715683
諭す様に自分の覚悟と使命を語ってくれそう
14 22/11/18(金)17:47:14 No.994715725
GAIJINは無理に翻訳しなくていいのに
15 22/11/18(金)17:48:36 No.994716155
これだけ絵が上手ければ自国でやっても普通に人気者になれそうなのに
16 22/11/18(金)17:49:46 No.994716517
2コマ目まではいいかんじなのに
17 22/11/18(金)17:53:50 No.994717639
>2コマ目まではいいかんじなのに いや1コマ目からどうした?急に…だぞ
18 22/11/18(金)17:54:17 No.994717782
台詞無い方が雰囲気出てた
19 22/11/18(金)17:54:37 No.994717902
!?
20 22/11/18(金)17:55:29 No.994718148
>いや1コマ目からどうした?急に…だぞ 提督のセリフじゃなかったの!?
21 22/11/18(金)17:58:34 No.994719183
ヒューッ!
22 22/11/18(金)18:00:16 No.994719736
セリフとキャラの位置がチグハグだからちょっと狂う
23 22/11/18(金)18:14:36 No.994724424
>これだけ絵が上手ければ自国でやっても普通に人気者になれそうなのに メジャーリーグ挑戦の気持ち
24 22/11/18(金)18:18:40 No.994725788
苦しみたい…
25 22/11/18(金)18:19:35 No.994726083
そもそも負けたせいってなんだ?演習?それとも轟沈寸前だったとか?
26 22/11/18(金)18:22:51 No.994727251
糞みたいなキャラ付けしかされない虚しい艦娘
27 22/11/18(金)18:33:11 No.994730671
こんな風になぁ!
28 22/11/18(金)18:37:35 No.994732081
でもなァ…
29 22/11/18(金)18:39:12 No.994732651
作者のたいわんじんがこれを日本で販売する為に翻訳業者に頼んだらこれがお出しされてネット上で爆笑されてそれにもめげずに今度は鳥海本描いたら友人が俺が翻訳やってあげるよと言うので頼んだら更に酷い訳になってまた笑われてそうこうしてるうちに家が火事で全焼した それから更に奮起してもう頼りは自分だけだなと決意して日本語学校に通い始めた
30 22/11/18(金)18:40:28 No.994733082
作者のバイタリティすげぇ
31 22/11/18(金)18:40:28 No.994733087
えぇ…?
32 22/11/18(金)18:40:36 No.994733131
>作者のたいわんじんがこれを日本で販売する為に翻訳業者に頼んだらこれがお出しされてネット上で爆笑されてそれにもめげずに今度は鳥海本描いたら友人が俺が翻訳やってあげるよと言うので頼んだら更に酷い訳になってまた笑われてそうこうしてるうちに家が火事で全焼した >それから更に奮起してもう頼りは自分だけだなと決意して日本語学校に通い始めた 頑張って欲しい
33 22/11/18(金)18:40:41 No.994733166
お前も日本語学校に通え 主語とか述語を意識して文章書いて頼むから
34 22/11/18(金)18:41:34 No.994733438
笑ってごめん作者の人 それはすごいよ
35 22/11/18(金)18:42:39 No.994733783
整理の余地は多いが別に理解に支障のある文章じゃないと思うけど
36 22/11/18(金)18:42:51 No.994733843
>作者のたいわんじんがこれを日本で販売する為に翻訳業者に頼んだらこれがお出しされてネット上で爆笑されてそれにもめげずに今度は鳥海本描いたら友人が俺が翻訳やってあげるよと言うので頼んだら更に酷い訳になってまた笑われてそうこうしてるうちに家が火事で全焼した 急にマジな事故混ぜないで
37 22/11/18(金)18:42:55 No.994733872
>それから更に奮起してもう頼りは自分だけだなと決意して日本語学校に通い始めた 強い
38 22/11/18(金)18:43:44 No.994734145
>それから更に奮起してもう頼りは自分だけだなと決意して日本語学校に通い始めた カッコいい…
39 22/11/18(金)18:44:38 No.994734436
邦訳後の校正って意味で日本人雇えばよかったのでは…流石に面倒か
40 22/11/18(金)18:46:26 No.994735062
実績と信頼のある同人翻訳屋さんって商売成立しそうなのにないもんなのか
41 22/11/18(金)18:46:43 No.994735152
突然の火事!
42 22/11/18(金)18:48:01 No.994735610
これはこれで味がある
43 22/11/18(金)18:48:55 No.994735905
というかなんでそんなに日本にこだわってんの?
44 22/11/18(金)18:49:49 No.994736207
うろ覚えだがその火事の写真を反米運動家に勝手に使われて「これがアメリカの爆撃で吹き飛んだ病院だ!赤ん坊の頭部もあった!」って無茶言われて「それ…私の家です…」ってトラブルもあった気がする
45 22/11/18(金)18:50:25 No.994736394
踏んだり蹴ったりすぎないか
46 22/11/18(金)18:50:39 No.994736471
>うろ覚えだがその火事の写真を反米運動家に勝手に使われて「これがアメリカの爆撃で吹き飛んだ病院だ!赤ん坊の頭部もあった!」って無茶言われて「それ…私の家です…」ってトラブルもあった気がする なんでそんなオモシロエピソード満載なの… なにか憑いてるんじゃ…
47 22/11/18(金)18:50:50 No.994736532
>うろ覚えだがその火事の写真を反米運動家に勝手に使われて「これがアメリカの爆撃で吹き飛んだ病院だ!赤ん坊の頭部もあった!」って無茶言われて「それ…私の家です…」ってトラブルもあった気がする あれこの作者なの!?
48 22/11/18(金)18:52:28 No.994737047
プロに頼めよって思ってたけどプロに頼んだ結果だったのか…
49 22/11/18(金)18:53:17 No.994737308
翻訳の良し悪しって頼もうとしてる側からだと判定不能だから困るね
50 22/11/18(金)18:53:27 No.994737361
日本のファンもまだ少なかったんだろうな
51 22/11/18(金)18:53:40 No.994737419
負けたのせい!?
52 22/11/18(金)18:54:59 No.994737846
もしかして日本の翻訳家って優秀なのでは?
53 22/11/18(金)18:55:19 No.994737944
これ見るとローカライズしてる大陸軍ゲームはまだマシだな
54 22/11/18(金)18:55:35 No.994738018
出力はともあれこうして頑張ってるの好きだよ
55 22/11/18(金)18:55:49 No.994738084
右下のコマのあばずれ感がすごい
56 22/11/18(金)18:56:02 No.994738146
>もしかして日本の翻訳家って優秀なのでは? ハヤカワの新訳版宇宙の戦士を読んでみるんだ とても辛い…
57 22/11/18(金)18:56:24 No.994738266
シリアスなシーンなのにおっぱい丸出しなのもポイント高い
58 22/11/18(金)18:57:39 No.994738649
口調さえ置いとけばニュアンスはちゃんと伝わってるし…
59 22/11/18(金)18:58:51 No.994739007
次のページでなにもかも無茶苦茶になるヤツ
60 22/11/18(金)18:59:03 No.994739076
酷い翻訳みるといつも思う 現地人にgoogle翻訳渡して意訳してもらえばいいのでは?
61 22/11/18(金)19:00:09 No.994739438
>酷い翻訳みるといつも思う >現地人にgoogle翻訳渡して意訳してもらえばいいのでは? 二重翻訳するとそれはそれでめちゃくちゃになるよ
62 22/11/18(金)19:00:58 No.994739701
>あんた呼び好き 世良公則いいよね…
63 22/11/18(金)19:01:25 No.994739866
>酷い翻訳みるといつも思う >現地人にgoogle翻訳渡して意訳してもらえばいいのでは? 頼れる知り合いでもいるならともかく ネットでしか知らんような相手に原稿預けられないしなあ
64 22/11/18(金)19:01:32 No.994739902
>邦訳後の校正って意味で日本人雇えばよかったのでは…流石に面倒か そうすると今度は台湾語をネイティブ並に解釈できなくなる
65 22/11/18(金)19:02:23 No.994740151
キャラによって口調が違う言語は翻訳のハードル高まるよな
66 22/11/18(金)19:04:19 No.994740787
>二重翻訳するとそれはそれでめちゃくちゃになるよ 必要なのはキャラの口調とシチュエーションとの整合性でしょ? 映画の翻訳みたいに多少言葉が変わってもニュアンスが伝われば問題ないと思うんだよね 少なくとも元の台湾語の原稿を見なければ見てる側は気付かないし
67 22/11/18(金)19:05:22 No.994741210
ギャランドゥとジグマールに見えてきた
68 22/11/18(金)19:06:11 No.994741464
>作者のたいわんじんがこれを日本で販売する為に翻訳業者に頼んだらこれがお出しされてネット上で爆笑されてそれにもめげずに今度は鳥海本描いたら友人が俺が翻訳やってあげるよと言うので頼んだら更に酷い訳になってまた笑われてそうこうしてるうちに家が火事で全焼した >それから更に奮起してもう頼りは自分だけだなと決意して日本語学校に通い始めた 途中まで笑えるのにどうした?急に火事…