22/11/08(火)12:49:15 昼は無効 のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1667879355785.jpg 22/11/08(火)12:49:15 No.991117516
昼は無効
1 22/11/08(火)12:49:40 No.991117644
墓地かぁ…
2 22/11/08(火)12:49:46 No.991117675
…無効になっとらん!
3 22/11/08(火)12:50:54 No.991118051
手札抹殺を無効にしたらお互いに手札ゼロ?
4 22/11/08(火)12:52:29 No.991118578
墓地に捨てるだから暗黒界の効果発動するじゃねえか
5 22/11/08(火)12:53:01 No.991118766
> 元々の英語名は「Null and Void」であり、名前にVoid/煉獄を含んでいた。 >そのため《煉獄の消華》の英語版テキストにはこのカードをサーチ対象から外す注釈がつけられていた。 >その後Raging Tempest発売と同日に日本語名をそのままローマ字にした「Muko」に変更された。
6 22/11/08(火)12:53:21 No.991118898
>墓地に捨てるだから暗黒界の効果発動するじゃねえか ドローせずにデッキから直に墓地行くから発動しないぞ
7 22/11/08(火)12:54:02 No.991119138
>手札抹殺を無効にしたらお互いに手札ゼロ? 効果にドロー以外含まれると使えなかった気がする
8 22/11/08(火)12:54:39 No.991119350
>>その後Raging Tempest発売と同日に日本語名をそのままローマ字にした「Muko」に変更された。 ムコ!
9 22/11/08(火)12:54:40 No.991119356
>>その後Raging Tempest発売と同日に日本語名をそのままローマ字にした「Muko」に変更された。 umiみたいなことしやがって
10 22/11/08(火)12:55:19 No.991119571
翻訳って大変だよな…
11 22/11/08(火)12:58:35 No.991120532
古いカードだけあってよく見たら形式的にはどう効果処理されてるのかわからんやつ
12 22/11/08(火)12:58:43 No.991120576
3種の文字とルビを振る文化のない言語が悪いよなあ…
13 22/11/08(火)12:59:32 No.991120837
日本で違う単語なのに海外だと同じ単語になってテーマ化できないやつとかもけっこうある
14 22/11/08(火)13:03:23 No.991121921
サーチ対象にならないように若干つづり変えてるカード好き
15 22/11/08(火)13:03:57 No.991122068
カタ風穴
16 22/11/08(火)13:04:50 No.991122295
無効にしてなくないか!?
17 22/11/08(火)13:07:04 No.991122899
手札に加えずデッキトップを確認して墓地に送る…になるの?
18 22/11/08(火)13:09:00 No.991123368
日本ですらリチュアとかで若干めんどくさくなってるし…
19 22/11/08(火)13:10:19 No.991123702
デッキから墓地送りだからライロの一部は出せる?
20 22/11/08(火)13:12:15 No.991124186
ヴォルカニックロケットでゴッドブレイズキャノンがサーチできたりするし…
21 22/11/08(火)13:15:59 No.991125075
イシズ姉様の無効!!ってボイスがMADに便利に使われていた
22 22/11/08(火)13:20:14 No.991126143
>イシズ姉様の無効!!ってボイスがMADに便利に使われていた 声だけ聞いたことはあったけどこういう効果だったのか… 融合をお捨てなさい…これじゃあ嬲り殺しじゃないか!
23 22/11/08(火)13:41:46 No.991131303
手を光らせてソウルチャージにされるやつ
24 22/11/08(火)14:02:36 No.991136422
>イシズ姉様の無効!!ってボイスがMADに便利に使われていた サレンd「無効!!」 おのれぇ…!