虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。

名翻訳 のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告はメールフォームにお願いします。 個人情報,名誉毀損,侵害等について積極的に削除しますので、メールフォームより該当URLをご連絡いただけると助かります

22/09/14(水)09:22:20 No.971515914

名翻訳

1 22/09/14(水)09:22:48 No.971516014

屈辱とAngryはニュアンス違くない?

2 22/09/14(水)09:24:10 No.971516267

ここのヒナは海賊同士の義侠理解しちゃって 自分が少なからず小物っぽく感じちゃう感じだよね

3 22/09/14(水)09:25:53 No.971516602

HINA IS VERY ANGRY.

4 22/09/14(水)09:25:56 No.971516616

ヒナ翻訳

5 22/09/14(水)09:27:03 No.971516829

英語版は乗り気だな…

6 22/09/14(水)09:28:58 No.971517232

わくわく動物野郎 Mr. Discovery Channel

7 22/09/14(水)09:30:13 No.971517472

藤虎開眼もこんな感じに訳されるのかな

8 22/09/14(水)10:33:57 No.971530326

毎回ヒナの台詞訳でポンチになる画像

9 22/09/14(水)10:36:01 No.971530751

べりーはんぐりー

10 22/09/14(水)10:53:25 No.971534180

ヒナの方はどうやればよかったんだろうか?

11 22/09/14(水)11:06:00 No.971536946

>屈辱とAngryはニュアンス違くない? 該当する語がないってこともある 翻訳って大変なんだ