22/08/24(水)02:04:48 キタ━━━━━... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1661274288550.jpg 22/08/24(水)02:04:48 No.964120507
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
1 22/08/24(水)02:14:32 No.964122356
オラァ
2 22/08/24(水)02:15:56 No.964122626
ドラァ
3 22/08/24(水)02:19:08 No.964123217
いやよ…
4 22/08/24(水)02:19:33 No.964123268
日本語めちゃくちゃだけどcv付きだといい感じになりそうな気がしなくもない
5 22/08/24(水)02:24:32 No.964124045
カタ富野節
6 22/08/24(水)02:27:45 No.964124523
それはあなた自身の非常に幸福なことです
7 22/08/24(水)02:29:10 No.964124777
そしたらお前たち若者は健全なお付き合いができるのよ! いい話だろぉ!
8 22/08/24(水)02:30:00 No.964124922
>ならグダグダにすんな、早く出しな! >気にせずに中に出して❤️ カタコトなせいでちんちん亭みたいになってる
9 22/08/24(水)02:30:06 No.964124938
>そしたらお前たち若者は健全なお付き合いができるのよ! >いい話だろぉ! アデット先生か誰かが言ってそう
10 22/08/24(水)02:31:03 No.964125100
淫売ってこんなもんだろ
11 22/08/24(水)02:31:07 No.964125111
もし弟や妹がてきたら六花も喜ぶだろう
12 22/08/24(水)02:34:16 No.964125538
声がね… いいよね…
13 22/08/24(水)02:36:55 No.964125868
これは娘のためだよ! もしこれが六花を病みつきにさせる危険チンポだったらどうする!? いっそうおばさんが管理してやるよ!!
14 22/08/24(水)02:40:08 No.964126317
オラァは言わんやろ…
15 22/08/24(水)02:41:14 No.964126468
アナタノヒメェネェ!!
16 22/08/24(水)02:43:58 No.964126813
突然オネエになるの毎回笑う
17 22/08/24(水)02:53:22 No.964127956
日本語の名詞には男性格と女性格がないかわりに 終助詞に地獄のような老若男女の幅と量があるよね やるよ!やるぞ!やるぜ!やるわ!やるわい!全部ニュアンス違うの頭おかしい
18 22/08/24(水)04:18:07 No.964134945
語尾で個性出してるキャラいっぱい居る作品とか半端に日本語理解出来るがいじんは頭おかしくなるだろうな…
19 22/08/24(水)04:21:16 No.964135141
いっそうおばさんが管理してやるよ❤のそれっぽさ
20 22/08/24(水)04:22:13 No.964135199
裕太はオバショタのグリッドマンなの?
21 22/08/24(水)04:28:37 No.964135552
キューブリックは日本語字幕を再英訳させたものを読んで 「台詞に忠実でない」と戸田奈津子を降ろしたと聞くが 同人だとそこまで手間も金も掛け辛いだろうし難しいよね
22 22/08/24(水)04:39:51 No.964136154
>キューブリックは日本語字幕を再英訳させたものを読んで >「台詞に忠実でない」と戸田奈津子を降ろしたと聞くが キューブリック作品をニュアンスまで含めて和訳するのって奈津子じゃなくても難易度高すぎない?
23 22/08/24(水)05:19:09 No.964138080
訓練でもリハーサルでもなく本番
24 22/08/24(水)05:21:09 No.964138179
チンポシコってる時の言語機能こんなもんだから一概に馬鹿にできないところがある
25 22/08/24(水)05:21:22 No.964138185
台詞はともかく好きな絵だ
26 22/08/24(水)06:24:13 No.964141486
外国人の日本語って本当に独特の味わいがあるな
27 22/08/24(水)06:27:18 No.964141683
>外国人の日本語って本当に独特の味わいがあるな hey!USA!
28 22/08/24(水)07:52:20 No.964149814
知ってる作品のセリフを継ぎ接ぎにした感じなんかね