虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

22/08/16(火)17:56:10 キタ━━━━━... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1660640170220.webm 22/08/16(火)17:56:10 No.961281995

キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

1 22/08/16(火)17:58:33 No.961282772

スパイク老けすぎ!

2 22/08/16(火)17:59:04 No.961282979

カタカナ格好悪すぎる…

3 22/08/16(火)17:59:40 No.961283191

日本語使うのはいいけどそれならそれで元のOPみたいにきっちり詰めて…

4 22/08/16(火)18:00:19 No.961283404

実写ドラマに金かけるぐらいならナベシンに金渡して続編頼んで欲しかった スペースダンディーが出来上がってもいいから

5 22/08/16(火)18:00:50 No.961283610

前から思うんだけど海外映画とかドラマで日本語使う時あんまり凝った格好いいフォント使ってくれないよな 全部一緒に見えるのかな

6 22/08/16(火)18:01:10 No.961283703

>スパイク老けすぎ! そこさえなけりゃな…いや無理か

7 22/08/16(火)18:01:40 No.961283865

90年代後半の作品の映像化なのになぜか80年代の実写作品みたいな空気になってる

8 22/08/16(火)18:02:44 No.961284207

動きになんかモタモタ感があるけどハイキックは格好いい

9 22/08/16(火)18:03:36 No.961284516

やっぱダバダバーって感じで走るジェットで耐えられない いや最初のおっさんみたいな走りのスパイクで耐えれてるわけではないんだけど

10 22/08/16(火)18:03:42 No.961284545

色々言いたい事はあるんだけど続いて欲しかったよエド出てきたしジュリアがビシャスに取って代わる展開はおもしろそうだったし…

11 22/08/16(火)18:04:16 No.961284714

色々頑張ってるのは分かるんだけど それはそうとしてなんかズレてて変な味わいになってる

12 22/08/16(火)18:04:40 No.961284830

>前から思うんだけど海外映画とかドラマで日本語使う時あんまり凝った格好いいフォント使ってくれないよな >全部一緒に見えるのかな 外国人ゴシック体好きすぎるのはなんなんだよ…

13 22/08/16(火)18:04:58 No.961284918

アヴドゥルハキムの完成度は高い

14 22/08/16(火)18:05:25 No.961285055

画面全く見ないで流してた時は完璧にビバップだったよ

15 22/08/16(火)18:05:39 No.961285129

>実写ドラマに金かけるぐらいなら 金掛けてないからこの出来なのでは

16 22/08/16(火)18:06:30 No.961285398

>画面全く見ないで流してた時は完璧にビバップだったよ まあ音楽も声もそうだが…

17 22/08/16(火)18:06:54 No.961285508

>前から思うんだけど海外映画とかドラマで日本語使う時あんまり凝った格好いいフォント使ってくれないよな >全部一緒に見えるのかな 逆逆 アルファベット圏ではこういう飾らないフォントがクールに感じられるのよ だから日本人からするとクソダサゴシックになる

18 22/08/16(火)18:06:56 No.961285524

実際には分からんけど練習したり作り込む時間無かっのかなあと感じてしまうのがやっぱなあ アニメは小っ恥ずかしいとこあるけどカッコつけきってたのに

19 22/08/16(火)18:06:58 No.961285538

英語日本語が逆転してるのについては逆目線だとこんな感じなんだってものではあるよね…

20 22/08/16(火)18:07:38 No.961285746

変な置き方のゴシック体カタカナがクールに見えてくる逆輸入減少が

21 22/08/16(火)18:07:49 No.961285812

>外国人ゴシック体好きすぎるのはなんなんだよ… だいたいPCにデフォで入ってるのが悪い

22 22/08/16(火)18:08:01 No.961285876

>前から思うんだけど海外映画とかドラマで日本語使う時あんまり凝った格好いいフォント使ってくれないよな >全部一緒に見えるのかな これがかっこいいフォントなんじゃないの? 日本人がすぐヘルベチカ使うみたいな

23 22/08/16(火)18:09:30 No.961286374

フォントから受ける感じってその言語圏から出たら伝わりづらいだろうな 妖怪が話している時のフォントとかなかなか伝わらないだろう

24 22/08/16(火)18:09:43 No.961286437

ヘルベチカはイギリスやNYが使いまくってるんだしかっこいいだろ… いいよね…?

25 22/08/16(火)18:09:54 No.961286499

>日本語使うのはいいけどそれならそれで元のOPみたいにきっちり詰めて… アニメ版作った人があれすごい工夫してやってるので真似るの難しいんだから 俺に依頼してほしかったていうてた

26 22/08/16(火)18:09:54 No.961286502

何度見てもモタモタダッシュスパイクがダサすぎる

27 22/08/16(火)18:10:36 No.961286734

デザイン面のローカライズスタッフを置けば解決する話だと思うんだけどな

28 22/08/16(火)18:11:49 No.961287192

>カタカナ格好悪すぎる… アニメのOP見て外人が文字だせぇ!ってなってたのをジャップも共感できるようになったって寸法よ!

29 22/08/16(火)18:12:13 No.961287325

>デザイン面のローカライズスタッフを置けば解決する話だと思うんだけどな 日本人向けだけに作ってるわけじゃねぇから!

30 22/08/16(火)18:12:21 No.961287382

日本語と英語の違いというより文字の置き方や見せ方の違いで違和感を感じてる人が多いかと https://youtu.be/mitYwJ83TaE

31 22/08/16(火)18:12:38 No.961287476

アインはかわいいな…

32 22/08/16(火)18:13:15 No.961287683

ほぼほぼ人間動かしてるのも絶妙に違和感出るし 撮った人間まんまつかうせいですげえトロく見えちゃう

33 22/08/16(火)18:13:32 No.961287761

アインが可愛いので+100点

34 22/08/16(火)18:13:53 No.961287893

>日本語と英語の違いというより文字の置き方や見せ方の違いで違和感を感じてる人が多いかと >https://youtu.be/mitYwJ83TaE 後ろのフォントが統一されてないことから与える無国籍感がキモなのにね

35 22/08/16(火)18:15:52 No.961288527

原語版では凝ったフォントで作ってある看板を日本語吹き替え向けにクソダサゴシックで置き換えるのは ディズニーですらやらかしてるから病根はかなり深そう

36 22/08/16(火)18:16:02 No.961288573

じゃあオリジナルのOPは外人的にはかっこ悪く見てたのかい?

37 22/08/16(火)18:16:29 No.961288717

https://twitter.com/homma_force/status/1441975407041863684 まあ単純に使うのが難しいらしい

38 22/08/16(火)18:16:36 No.961288744

無理してアニメに寄せようとするから何もかもごっこ遊びに見えちゃうんだ

39 22/08/16(火)18:16:57 No.961288860

ビバップ号の中だけで話が進むシットコムにすればよかったのかもしれない

40 22/08/16(火)18:17:20 No.961288990

>ビバップ号の中だけで話が進むシットコムにすればよかったのかもしれない 闇夜のヘヴィロック!

41 22/08/16(火)18:17:25 No.961289013

今までにないジャズを志した…

42 22/08/16(火)18:17:51 No.961289155

>ディズニーですらやらかしてるから病根はかなり深そう たまにビックリするよね子供も見るものだから字幕にすればいいという話ではないのかもしれないけど

43 22/08/16(火)18:18:03 No.961289204

ネトフリの実写にしては悪くなかったと思うけど良くもなかった

44 22/08/16(火)18:18:05 No.961289213

>まあ単純に使うのが難しいらしい あーそういうとこがネックになるのか…

45 22/08/16(火)18:18:22 No.961289311

日本語フォントは高いから

46 22/08/16(火)18:18:24 No.961289317

どうしてロゴjrにしちゃうの ドラえもんOPのフォントじゃんあわないじゃん

47 22/08/16(火)18:18:25 No.961289323

>無理してアニメに寄せようとする 割と早い段階でビシャスが名前だけ同じの別キャラだったから見るのやめたよ… 寄せようとすらしてない

48 22/08/16(火)18:18:34 No.961289375

>今までにないジャズを志した… 日本語ダサすぎ!

49 22/08/16(火)18:18:54 No.961289483

アインそっくりだな

50 22/08/16(火)18:19:10 No.961289561

向こうさんにとってはただの英字新聞が日本人にはクールな包み紙に感じられるのはまあしょうがないからな

51 22/08/16(火)18:19:15 No.961289593

>じゃあオリジナルのOPは外人的にはかっこ悪く見てたのかい? 研究本によると何はともあれ「カウボーイ」て単語だがダメだったらしい 日本で言うと「忍者◯◯くん」みたいなニュアンスで子供っぽくてギャグにしか聞こえない 海外法人からは最後までタイトルを「ビバップ」だけにできないか抵抗があったそうで 放送してみた後の評価は最高

52 22/08/16(火)18:19:36 No.961289694

>ネトフリの実写にしては悪くなかったと思うけど良くもなかった ネトフリのアニメ漫画の実写化だと一番良かったのはテニプリだなあ

53 22/08/16(火)18:20:00 No.961289807

逆に考えるとアラビア文字のフォントのダサさとかわからないしなあ フォントの問題は本当に難しい

54 22/08/16(火)18:20:29 No.961289959

>フォントの問題は本当に難しい ほんとだな

55 22/08/16(火)18:21:09 No.961290138

>>フォントの問題は本当に難しい >ほんとだな なんて?

56 22/08/16(火)18:21:15 No.961290170

ドラマのアインの再現度めちゃくちゃ高かったのに残念だ

57 22/08/16(火)18:21:17 No.961290183

>逆に考えるとアラビア文字のフォントのダサさとかわからないしなあ >フォントの問題は本当に難しい 外人にはかすれた筆文字がきったなく見えると聞いた

58 22/08/16(火)18:21:36 No.961290281

>>逆に考えるとアラビア文字のフォントのダサさとかわからないしなあ >>フォントの問題は本当に難しい >外人にはかすれた筆文字がきったなく見えると聞いた 文化が違~う

59 22/08/16(火)18:21:40 No.961290290

ペルソナ3の後ろでかかってる曲が外人からしたら 発音がおかしすぎて「楽しいゲームなのに延々と微妙な歌がかかってる」 ていう評価だったとか なので4以降はそこを一番気をつけたてアトラスの人が

60 22/08/16(火)18:21:47 No.961290337

見た目よりもノリとか空気感とかそっち大事にすればもう少し受け入れられただろうに

61 22/08/16(火)18:21:48 No.961290344

実写ジェットはかなりイケてると思うんだけど

62 22/08/16(火)18:21:52 No.961290360

>外人にはかすれた筆文字がきったなく見えると聞いた まあ漢字でも紙一重感あるしわからんでもない

63 22/08/16(火)18:22:24 No.961290503

>ペルソナ3の後ろでかかってる曲が外人からしたら >発音がおかしすぎて「楽しいゲームなのに延々と微妙な歌がかかってる」 >ていう評価だったとか >なので4以降はそこを一番気をつけたてアトラスの人が これは正直気持ちはわかる

64 22/08/16(火)18:22:26 No.961290515

映像は契約別の所あったりフォントは紙とwebより面倒くさいしな

65 22/08/16(火)18:22:27 No.961290523

ビシャスが歩いてるシーンミサイルの弾頭に見えるのに実際はマグロなのがひどい

66 22/08/16(火)18:23:02 No.961290700

>外人にはかすれた筆文字がきったなく見えると聞いた ツシマのスタッフがますます特異に思える話だ

67 22/08/16(火)18:24:15 No.961291068

>外人にはかすれた筆文字がきったなく見えると聞いた こっちからしたら崩した筆記体がミミズにしか見えない感じかな

68 22/08/16(火)18:24:28 No.961291132

ゴーストオブツシマは美術系も完全に日本ナイズされとるもんなあ

69 22/08/16(火)18:25:08 No.961291329

>ツシマのスタッフがますます特異に思える話だ そりゃあの世界観なんだからむしろ文字が綺麗なんて表現はしないでしょ

70 22/08/16(火)18:25:13 No.961291353

>>外人にはかすれた筆文字がきったなく見えると聞いた >こっちからしたら崩した筆記体がミミズにしか見えない感じかな fu1352080.jpg こんなにカッコいいのに…

71 22/08/16(火)18:25:39 No.961291464

ハイラル文字みたいにオリジナルの文字使うのが国の文化に左右されないのかも

72 22/08/16(火)18:26:44 No.961291764

Diablo2を日本語でやるとだいぶ印象変わるよね

73 22/08/16(火)18:27:32 No.961291991

スレ画に関してはその国の文字に対する文化だの意味がだの以前の話というか あまりにスカスカすぎてパッと見た際の絵面が悪いの段階では

74 22/08/16(火)18:28:01 No.961292127

ビバップと関係ないけどゲームのローカライズは改行なんとかしてくれ

75 22/08/16(火)18:28:26 No.961292250

GAIJINはカウボーイビバップをクールでかっこいい作品とは全く思ってないんだな

76 22/08/16(火)18:29:31 No.961292567

俺は好きだったぜ四苦八苦して頑張ってた感じが出ててさ

77 22/08/16(火)18:29:57 No.961292696

>ビバップと関係ないけどゲームのローカライズは改行なんとかしてくれ それは2バイト文字使ってるアジアがなんとかしろ

78 22/08/16(火)18:30:37 No.961292891

>俺は好きだったぜ四苦八苦して頑張ってた感じが出ててさ ネタとしてしか好きって言ってもらえないのはちょっと

79 22/08/16(火)18:31:01 No.961293025

カットのシーンが全部分かる! ハキムとか宗教団体とかボマーとか!

80 22/08/16(火)18:31:58 No.961293312

ジョン・チョウは嫌いじゃないんだがスパイクではない

81 22/08/16(火)18:32:52 No.961293572

>GAIJINはカウボーイビバップをクールでかっこいい作品とは全く思ってないんだな 男たちの挽歌とか言われてる気持ちなのかもしれん

82 22/08/16(火)18:33:05 No.961293636

そんなに悪くなかったろ 80年代のSFみたいだった

83 22/08/16(火)18:33:47 No.961293814

日本よりも海外でのウケが酷い でもあいつらの文句見てるとそれはそれでオリジナル神格化しすぎじゃねってなる

84 22/08/16(火)18:34:54 No.961294139

fu1352105.jpg 海外の漢字クソダサフォントマジでやめてほしい

85 22/08/16(火)18:34:58 No.961294159

>GAIJINはカウボーイビバップをクールでかっこいい作品とは全く思ってないんだな いや…これはネトフリフィルターがかなり悪さしてると思う ちょっと背伸びしたてのお子さんでも話がわかりやすいようにしてる雰囲気をバリバリ感じたよ あと多くの人に共感が持てるように色々ウェットな部分を持ったりとか…特にスパイク周り

86 22/08/16(火)18:35:14 No.961294238

ビシャスは好きでも何でもなかったのでキャラ改変は気にならなかった

87 22/08/16(火)18:35:40 No.961294362

GAIJIN的には細いゴシック体がカッコいいらしいのでマジでこれは文化が違う

88 22/08/16(火)18:37:00 No.961294779

むしろSF描写頑張っとるなと思ったよ 国内じゃこんなの映画じゃないと作れんと思った

89 22/08/16(火)18:37:03 No.961294792

攻殻機動隊の実写もあんな感じだったしまあこんなもんじゃないの むしろ丁寧にしてたと思うよ フェイはブスだったけど

90 22/08/16(火)18:37:13 No.961294842

外人がクソダサいゴシック体を使いがちなのは 知識が無いとかじゃなくてアレをフラットデザイン的にかっこいいからとか思ってそうなんだよな

91 22/08/16(火)18:37:33 No.961294962

>アニメ版作った人があれすごい工夫してやってるので真似るの難しいんだから >俺に依頼してほしかったていうてた それっぽいもの作るより本家に頼めるならそれが一番間違いないからな… スペシウムのアニメや空を飯塚定雄や島倉二千六に描いてもらったり

92 22/08/16(火)18:37:36 No.961294980

>そんなに悪くなかったろ >80年代のSFみたいだった 悪い悪くないってよりそもそもこれ別物だろ…ってなるなった スパイクの根幹がまるっと変わったハンバーガースパイクだよ

93 22/08/16(火)18:38:07 No.961295108

>研究本によると何はともあれ「カウボーイ」て単語だがダメだったらしい >日本で言うと「忍者◯◯くん」みたいなニュアンスで子供っぽくてギャグにしか聞こえない こっちで言う宇宙忍者ゴームズみたいな語感なのかな

94 22/08/16(火)18:38:07 No.961295113

向こうはゴシック体のアルファベット嫌いなくせに漢字とカタカナはゴシック体好きなのなんでなん?

95 22/08/16(火)18:38:49 No.961295338

マトリックスでも細いゴシック体大量に流してたけどあれは逆にしてあったから気にならんかったな

96 22/08/16(火)18:39:05 No.961295429

アクションがとにかくキレがないってのが一番気になったなぁ 後半にいくにつれ段々良くなってったけど

97 22/08/16(火)18:39:16 No.961295479

>GAIJIN的には細いゴシック体がカッコいいらしいのでマジでこれは文化が違う エヴァの極太明朝とかどう感じてるんだろう

98 22/08/16(火)18:39:27 No.961295544

スパイクが顔も人種も性格も違う

99 22/08/16(火)18:39:49 No.961295665

アインの役者そっくりだな

100 22/08/16(火)18:39:56 No.961295699

東風の空中コンボちゃんと再現したの?

101 22/08/16(火)18:39:57 No.961295704

>マトリックスでも細いゴシック体大量に流してたけどあれは逆にしてあったから気にならんかったな あれはまあモニタを流れるUIフォントだからああいうものでいいと思う

102 22/08/16(火)18:40:02 No.961295729

結構いいじゃん

103 22/08/16(火)18:40:29 No.961295870

マトリックスはどの国の言葉だろうが問題ないというか 文字の意味は分かろうが分かるまいがなんかかっこいい絵面になる見た目にできてたしね

104 22/08/16(火)18:40:48 No.961295953

正直要所要所で「ここは結構カッコいいな…」ってなるカットはちょいちょいある

105 22/08/16(火)18:40:56 No.961295991

それでもメイリオなら…!

106 22/08/16(火)18:41:04 No.961296039

サクナヒメの開発が韓国語版だか作る時に 日本版と似た風合いの韓国語フォント選んで知人の韓国人に確認してもらったら超ダサいって指摘されて別のにしたという ネイティブとそうでないのとで書体への先入観とか感覚違うよね

107 22/08/16(火)18:41:35 No.961296198

原作のまんまやってもなと思うから改変あってもいいと思ってる派閥だけど こればっかりは何が見たいかでそれぞれ違うよね

108 22/08/16(火)18:42:04 No.961296339

文化祭の演劇感があっていいよね

109 22/08/16(火)18:42:23 No.961296422

もう既に終わったことだ…

110 22/08/16(火)18:42:25 No.961296431

回し蹴りのとこまではまあ見られるが 何よりエド不在が…

111 22/08/16(火)18:42:55 No.961296584

ディズニーのフォントいつになったら改善するんだろうか

112 22/08/16(火)18:43:06 No.961296646

アニメとは別物として見るから続きは作ってほしかった

113 22/08/16(火)18:43:16 No.961296699

エドの役者さん出演出来て滅茶苦茶喜んでたらしいからかわいそうね…

114 22/08/16(火)18:43:57 No.961296930

>サクナヒメの開発が韓国語版だか作る時に >日本版と似た風合いの韓国語フォント選んで知人の韓国人に確認してもらったら超ダサいって指摘されて別のにしたという >ネイティブとそうでないのとで書体への先入観とか感覚違うよね ちゃんとネイティブに感想聞いてるの誠実だな…

115 22/08/16(火)18:44:00 No.961296944

仮にポリコレ関係なく作ったとしてもネトフリだとこんなもんだろという先入観がある

116 22/08/16(火)18:44:08 No.961296989

エドはビジュアルがキツすぎるから最後にちらっと出るぐらいで正解だと思う…

117 22/08/16(火)18:44:36 No.961297139

UNDERTALEでイジられてるPapyrusとComic Sansも素人が濫用するせいでダサフォント認定されたという 日本で言う創英角POP体みたいな話はどこでもあるんだな…ってなった

118 22/08/16(火)18:44:41 No.961297169

70年代はこんなん海外でいっぱい作られていたのに 原作要るのかなあ

119 22/08/16(火)18:45:18 No.961297374

日本の街中の看板見てるとやっぱりゴシック体が多いから 海外でも「カタカナと漢字はゴシック体がオリエンタルな感じで良い」って印象なんだろうか

120 22/08/16(火)18:45:31 No.961297467

打ち切りの理由はアメリカで不振?

121 22/08/16(火)18:46:09 No.961297694

元ネタ見てないし80年代のSF好きだから面白かった

122 22/08/16(火)18:46:11 No.961297703

俺はフィフス・エレメントとかトータルリコール好きだし割とよかったように思う フェイがブスなのだけなんとかしてほしかった

123 22/08/16(火)18:46:32 No.961297824

>70年代はこんなん海外でいっぱい作られていたのに >原作要るのかなあ 俺はネームバリューのためにタイトル採用したくらいのうがった見方をしてしまってる 日本でも90-00年代くらいはタイトルだけ借りて好き勝手やってるアニメ色々あったしそういうの

124 22/08/16(火)18:46:33 No.961297829

>打ち切りの理由はアメリカで不振? ネトフリは初動が悪いと問答無用で切られる

125 22/08/16(火)18:46:52 No.961297954

金持ってるサッカーの海外クラブに日本人選手が移籍した時の告知ツイートも日本語フォント選びダセェ!ってこと割とよくある 英語やらスペイン語やらの告知ならちゃんとカッコいいの出してるから慣れの問題かなと思ってた

126 22/08/16(火)18:47:57 No.961298310

ゴシック体なのはいいんだけどウエイト(太さ)の感覚が全然違う 日本語ネイティブだと大々的な見出しに使うにはこれくらいの太さ…とかあるんだけど ヘボローカライズだと全部ほっそいゴシックだから単純に手元に太いウェイトのフォントがないんじゃないか…とも思う

127 22/08/16(火)18:48:07 No.961298371

せめてウェイトをあと2ほど上げてくれるだけでもまだ見れるんだけどな…

128 22/08/16(火)18:48:42 No.961298575

フォントよりまず動きだよなぁ

129 22/08/16(火)18:50:55 No.961299318

よくできたファンムービー

130 22/08/16(火)18:51:37 No.961299549

>俺はフィフス・エレメントとかトータルリコール好きだし割とよかったように思う スレ画大好きって絶賛してた友人そういやフィフス・エレメントも大好きだったわ…なんか腑に落ちた

131 22/08/16(火)18:52:13 No.961299752

>ネトフリは初動が悪いと問答無用で切られる 国内1位獲ったスプリガン続きあるといいな…

132 22/08/16(火)18:52:58 No.961299991

たしかにフィフス・エレメント感すごくわかるな

133 22/08/16(火)18:53:22 No.961300119

原作はクールとコメディとミステリアスがバランス良かったけど 実写はちょっとコメディ寄り過ぎたかなと

134 22/08/16(火)18:53:22 No.961300120

好きポイントは多いドラマ 続かないの残念だった

135 22/08/16(火)18:54:02 No.961300366

豪鬼、アクマの瞬獄殺の「天」とかどう思われてんだろ

136 22/08/16(火)18:59:29 No.961302243

ぶっちゃけあの世界観とBGM使って>>70年代はこんなん海外でいっぱい作られていたのに >>原作要るのかなあ >俺はネームバリューのためにタイトル採用したくらいのうがった見方をしてしまってる >日本でも90-00年代くらいはタイトルだけ借りて好き勝手やってるアニメ色々あったしそういうの それならもっと大胆に好き勝手してほしかった 世界観とかBGMは使って後はオリジナルとか

137 22/08/16(火)18:59:58 No.961302407

>研究本によると何はともあれ「カウボーイ」て単語だがダメだったらしい >日本で言うと「忍者◯◯くん」みたいなニュアンスで子供っぽくてギャグにしか聞こえない >海外法人からは最後までタイトルを「ビバップ」だけにできないか抵抗があったそうで へー >放送してみた後の評価は最高 向こうの法人あてにならねえな!

138 22/08/16(火)19:00:48 No.961302710

10年以上前にキアヌが自分主演でやりたいとか言ってたの実現してたらどうだったか…

139 22/08/16(火)19:01:36 No.961302972

>>放送してみた後の評価は最高 >向こうの法人あてにならねえな! 放送してみないとわからないことはあるから… 日本でもいやそれはないだろ?って思ってた洋物が評判よかったりするし

140 22/08/16(火)19:02:39 No.961303347

タイトルのローカライズなんかは好きにやればいいと思うけどね 見てもらえなきゃどうにもならないんだし

141 22/08/16(火)19:02:49 No.961303405

キルラキルの極太フォント人気だよね海外

142 22/08/16(火)19:08:58 No.961305643

正直ストーリーよりも絵面よりもフェイだけは死ぬほど美人な俳優使えよと思った

143 22/08/16(火)19:11:04 No.961306359

いままでにない自由なジャズを志した…

144 22/08/16(火)19:11:19 No.961306437

>原作はクールとコメディとミステリアスがバランス良かったけど >実写はちょっとコメディ寄り過ぎたかなと つまりダンディ実写化がいいじゃんよ?

145 22/08/16(火)19:14:34 No.961307622

まぁこの曲使ってるならいいか…と思うくらいには曲がいい

146 22/08/16(火)19:18:27 No.961308964

>>打ち切りの理由はアメリカで不振? >ネトフリは初動が悪いと問答無用で切られる 本来なら一ヶ月ぐらいデータ取ってそれから続きやるかどうか考える スレ画は20日で打ち切り決定だから初動がどうとか超えて国内外ですげえ酷評されたんだと思う

147 22/08/16(火)19:24:53 No.961311446

>>原作はクールとコメディとミステリアスがバランス良かったけど >>実写はちょっとコメディ寄り過ぎたかなと >つまりダンディ実写化がいいじゃんよ? ラーメン回実写で見てえなあ

↑Top