22/07/17(日)23:52:36 洋画の... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1658069556663.jpg 22/07/17(日)23:52:36 No.950236269
洋画の翻訳に時々納得いかないことが多くなってきてちゃんと英語でもわかるようにしようと手始めにTOEICの勉強始めたにゃ 覚える慣用句が多すぎるのとリスニングはそもそも何言ってるのか分からなくて吐きそうにゃ なんか楽しい勉強方法とかないかなにゃ? 俺はりんちゃん
1 22/07/17(日)23:53:29 No.950236695
英語わからないのに納得いかないって感覚が謎やん
2 22/07/17(日)23:53:36 No.950236746
好きな映画とかから始めれば? あと貴様はりんちゃんじゃない
3 22/07/17(日)23:55:12 No.950237478
それこそ好きな洋画の字幕で見始めればええやん 俺はのんたん
4 22/07/17(日)23:58:38 No.950239128
好きな映画を自分で翻訳してみるのは良いと思うよ 私はハノケテン
5 22/07/17(日)23:58:53 No.950239237
>英語わからないのに納得いかないって感覚が謎やん 最近納得いかなかったのは「アベンジャーズ エンドゲーム」 サノス「私は絶対なのだ」に対して アイアンマン「私はアイアンマンだ!」 の返しのシーンが原文ママだと死ぬほどかっこいい意趣返しでかつアベンジャーズの始まりの言葉にしてここで持ってくるか!と死ぬほどしびれたけど 日本語だとよく分からんなと思ったのがきっかけにゃ アベンジャーズじゃ特にミームネタとか意外と使うから意外と難しいんだにゃと気づいてからはちょっと頑張って英語聞き取れるようにしたいと思ったにゃ 俺はりんちゃんなのだ!
6 22/07/18(月)00:01:17 No.950240360
りんちゃんが最終的に翻訳家になったら予想外すぎて面白いな
7 22/07/18(月)00:04:20 No.950241719
ちなみに原文だとなんて言ってるの? わたしはランジュよ!
8 22/07/18(月)00:04:41 No.950241874
洋画を原語で楽しみたいが最終目的ならTOEICじゃなくて素直に洋画や海外ドラマをリスニング・シャドウイングした方が良くない?
9 22/07/18(月)00:09:22 No.950243940
>ちなみに原文だとなんて言ってるの? サノスが劇中でもちょくちょくちょく口にしてるけど「I am?inevitable(私は絶対なのだ)」 それに対してアイアンマンは自らの生命を賭けてインフィニティストーンを使う 「I am?IRONMAN!」 この言葉は映画「アイアンマン1」でも最後に言った印象的なセリフだったにゃ >わたしはランジュよ! お前は誰だ
10 22/07/18(月)00:15:09 No.950246316
>洋画を原語で楽しみたいが最終目的ならTOEICじゃなくて素直に洋画や海外ドラマをリスニング・シャドウイングした方が良くない? もっと基本的なことがわかってないにゃ あと俳優の発音次第ではもう全く分からない時があるにゃ ついでにいい目標があると思ったからにゃ もう語尾つけるのめんどくさい 最近はyoutubeの口座を日々見ながらテキストで勉強してる
11 22/07/18(月)00:19:06 No.950247797
>もう語尾つけるのめんどくさい 闇の眷属なら最後までやり遂げなさい! 私はヨハネよ!
12 22/07/18(月)00:54:14 No.950260426
スクールアイドル多いなこのスレ
13 22/07/18(月)00:57:36 No.950261610
洋画は翻訳じゃなくて意訳なんだからニュアンスで感じるのよ! まったく…そのまま翻訳するなんてイミワカンナイ!
14 22/07/18(月)01:07:45 No.950264868
その夜りんちゃんは
15 22/07/18(月)01:10:08 No.950265564
めちゃくちゃぶる〜べりぃとれいんした