虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

22/07/13(水)18:53:45 ID:QNgbsyzM 漫画化... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1657706025836.png 22/07/13(水)18:53:45 ID:QNgbsyzM QNgbsyzM No.948673218

漫画化のこと何て呼んでる?

1 22/07/13(水)18:56:00 No.948673979

またついぷりのいもげライズかよ

2 22/07/13(水)18:57:00 No.948674349

>またついぷりのいもげライズかよ imgizeでは?

3 22/07/13(水)18:57:26 No.948674502

まとめライズしやすいからな

4 22/07/13(水)18:57:43 No.948674607

じゃあ何て言えば良いのさ

5 22/07/13(水)18:57:44 No.948674621

コミカライズをどう和訳したらコミカル化になるんだ?

6 22/07/13(水)18:57:50 No.948674645

そんなことよりモンハンライズしようぜ

7 22/07/13(水)18:58:01 No.948674711

マンガライズだよな

8 22/07/13(水)18:58:48 No.948674982

「カ」の方が何処から出てきたんだ…ってなる

9 22/07/13(水)18:59:38 ID:PQ13nUL2 PQ13nUL2 No.948675270

削除依頼によって隔離されました >そんなことよりモンハンライズしようぜ オワコン

10 22/07/13(水)18:59:38 No.948675271

ノベライズという言葉の派生で生まれた和製英語だそうです いかがでましたか?

11 22/07/13(水)18:59:39 No.948675273

ローカライズもカルチャライズもあるし 和製日本語的にライズなんじゃないかそもそも

12 22/07/13(水)19:00:17 No.948675504

そうか日本人は英語できないな 良かったな

13 22/07/13(水)19:00:19 No.948675522

ら……らいかデイズ……

14 22/07/13(水)19:00:30 No.948675582

>ローカライズもカルチャライズもあるし >和製日本語的にライズなんじゃないかそもそも local culture

15 22/07/13(水)19:00:43 No.948675666

>ノベライズという言葉の派生で生まれた和製英語だそうです >いかがでましたか? >「カ」の方が何処から出てきたんだ…ってなる

16 22/07/13(水)19:00:50 No.948675706

和製英語なんてそんなもんってくらいの意識でいいんじゃね

17 22/07/13(水)19:02:08 No.948676146

パッパッパパッパ パールライズ

18 22/07/13(水)19:02:27 No.948676243

コミカイズ?

19 22/07/13(水)19:02:56 No.948676443

>コミカライズをどう和訳したらコミカル化になるんだ? なんでこれにそうだねx10もついてるんだ?

20 22/07/13(水)19:03:17 No.948676583

マヨラーのラはどこから来たのか本気で気になっちゃうタイプの人?

21 22/07/13(水)19:03:33 No.948676670

コミケイズだな

22 22/07/13(水)19:03:57 No.948676805

アナライズはアナル化だった…?

23 22/07/13(水)19:04:01 No.948676832

ノベライゼーションじゃながいし…

24 22/07/13(水)19:04:33 No.948677011

>アナライズはアナル化だった…? アナリストとかって聞くといまだに一瞬下ネタかと思う

25 22/07/13(水)19:04:49 No.948677105

>ローカライズもカルチャライズもあるし >和製日本語的にライズなんじゃないかそもそも localizeは英語だよね?

26 22/07/13(水)19:05:24 No.948677303

ファンタジックだのチャレンジャブルだの

27 22/07/13(水)19:05:37 No.948677402

>>コミカライズをどう和訳したらコミカル化になるんだ? >なんでこれにそうだねx10もついてるんだ? そうだねなんてその時のノリだろ気にするな

28 22/07/13(水)19:06:17 No.948677629

オニギライズ

29 22/07/13(水)19:06:18 No.948677642

>コミケイズだな コミケット化じゃん!

30 22/07/13(水)19:06:36 No.948677731

>>アナライズはアナル化だった…? >アナリストとかって聞くといまだに一瞬下ネタかと思う 変態が経済を語るな…!ってなるよね

31 22/07/13(水)19:06:51 No.948677824

comic(名詞) comical(形容詞) comicalize(動詞) で接尾が増えてるだけじゃないの

32 22/07/13(水)19:07:14 No.948677962

恐らくただ単に~ライズに引っ張られただけなんだな

33 22/07/13(水)19:08:06 No.948678240

オタワラハコネイズ

34 22/07/13(水)19:08:22 No.948678326

>comic(名詞) >comical(形容詞) >comicalize(動詞) >で接尾が増えてるだけじゃないの comicalが「漫画の」って意味ならそれで良いだろうけど英英で調べてもやっぱそっちじゃないしなあ

35 22/07/13(水)19:09:16 No.948678660

Novelize Comicize imgize

36 22/07/13(水)19:09:23 No.948678697

じゃあ英語圏では漫画化のことをなんて言ってるの?

37 22/07/13(水)19:09:39 No.948678785

飛び上がライズ!

38 22/07/13(水)19:09:40 No.948678786

シンギュライズ

39 22/07/13(水)19:10:01 No.948678909

Realizeありきじゃないん?

40 22/07/13(水)19:10:17 No.948679018

mangaka

41 22/07/13(水)19:10:32 No.948679116

~ニスト系もこういうの多そう

42 22/07/13(水)19:10:33 No.948679122

anus anal analyze

43 22/07/13(水)19:11:02 No.948679283

>じゃあ英語圏では漫画化のことをなんて言ってるの? カリカチュアリング…?

44 22/07/13(水)19:11:15 No.948679367

>~ニング系もこういうの多そう

45 22/07/13(水)19:12:21 No.948679767

>じゃあ英語圏では漫画化のことをなんて言ってるの? コミサイズ?

46 22/07/13(水)19:12:24 No.948679789

>~ニスト系もこういうの多そう ギタリストベーシストボーカリストときてなんでドラミストじゃないの?

47 22/07/13(水)19:12:31 No.948679828

コミサイズでもカートゥナイズでもいいんじゃね

48 22/07/13(水)19:12:58 No.948679967

>comicalが「漫画の」って意味ならそれで良いだろうけど英英で調べてもやっぱそっちじゃないしなあ 和製英語なんてそんなのばっかだろ

49 22/07/13(水)19:13:09 No.948680031

>>~ニスト系もこういうの多そう >ギタリストベーシストボーカリストときてなんでドラミストじゃないの? それは英語に言ってくれ

50 22/07/13(水)19:14:12 No.948680397

元の意味からずれて語感重視なんて和製英語に限らずいくらでもありそうだよな…

51 22/07/13(水)19:14:28 No.948680489

アメリカンとジャパニーズの違いというか カンとーズになるのは割と納得できてない

52 22/07/13(水)19:14:48 No.948680619

>>~ニスト系もこういうの多そう >ギタリストベーシストボーカリストときてなんでドラミストじゃないの? ドラムって単語が動詞として強く存在するかららしい

53 22/07/13(水)19:14:59 No.948680668

>>~ニスト系もこういうの多そう >ギタリストベーシストボーカリストときてなんでドラミストじゃないの? ギタラーとベーサー募集!当方ボーカラー

54 22/07/13(水)19:15:09 No.948680721

バイオリン奏者はバイオリニスト ではチェロ奏者は?

55 22/07/13(水)19:15:24 No.948680818

>>~ニスト系もこういうの多そう >ギタリストベーシストボーカリストときてなんでドラミストじゃないの? 他は楽器一つだけどドラムは太鼓一個抱えてるだけじゃないから

56 22/07/13(水)19:15:34 No.948680875

>バイオリン奏者はバイオリニスト >ではチェロ奏者は? チェリーッス

57 22/07/13(水)19:15:37 No.948680894

サンライズ

58 22/07/13(水)19:15:42 No.948680920

ジャパナンだと語呂が悪いからじゃないの

59 22/07/13(水)19:16:24 No.948681140

ブリテンはブリテナンでもブリテニーズでもなくブリティッシュなのはなんで?

60 22/07/13(水)19:16:44 No.948681264

おぺにすと…

61 22/07/13(水)19:17:09 No.948681419

こういうのをうるせえと片付けずにあれこれ考えるのはいい事だと思う

62 22/07/13(水)19:17:19 No.948681471

イギリス人がカッコつけたから

63 22/07/13(水)19:17:20 No.948681476

>おぺにすと… おぺにらいず…

64 22/07/13(水)19:17:39 No.948681586

アナリストって言葉はもうちょっとなんとかならなかったの?

65 22/07/13(水)19:17:43 No.948681603

前世紀末覇者ひさびさに見た

66 22/07/13(水)19:18:05 No.948681737

>元の意味からずれて語感重視なんて和製英語に限らずいくらでもありそうだよな… そもそも英語自体が語感重視のガバガバ言語だし...

67 22/07/13(水)19:18:12 No.948681781

>アナリストって言葉はもうちょっとなんとかならなかったの? アナルが悪いよアナルが

68 22/07/13(水)19:18:48 No.948682015

fu1248903.jpg Google翻訳してみたらこうなった

69 22/07/13(水)19:19:01 No.948682090

言われてみればたしかに…ってなったけど じゃあ英語では漫画化のことなんて言うの?

70 22/07/13(水)19:19:09 No.948682142

deeplに漫画化って突っ込んでみたら正解わかるかな

71 22/07/13(水)19:19:24 No.948682233

アナライズはアナル化することだった…?

72 22/07/13(水)19:20:01 No.948682445

中国人ははなんでチャイナンじゃダメだったんだろう nくっつけるだけだし発音も表記も楽なはずなのに

73 22/07/13(水)19:20:09 No.948682493

こういうのは読み方なんかおかしくね?って問題提起だけしてそれじゃあ正しい文法ではどうなの?って正解も出さずにおかしいって言った俺偉い!とか褒めてもらいたいだけだから最近自分の身の回りで起きたちょっと嬉しい事話した方がよっぽど建設的だよ

74 22/07/13(水)19:20:12 No.948682523

テクノライズ

75 22/07/13(水)19:20:17 No.948682550

>アナライズはアナル化することだった…? どういうことだよアナル化

76 22/07/13(水)19:20:33 No.948682647

>言われてみればたしかに…ってなったけど >じゃあ英語では漫画化のことなんて言うの? ノベルからコミックになるケースがあんまりないから対応する単語もないんじゃない? 日本人がコミカライズって言ってたら向こうもコミカライズって言うことにするかってなるかもね

77 22/07/13(水)19:20:34 No.948682657

チクチナイズ

78 22/07/13(水)19:20:36 No.948682667

アニメ化はアニメライズにならなかったね

79 22/07/13(水)19:20:44 No.948682719

ビールのルもなかなか

80 22/07/13(水)19:20:50 No.948682756

ライズはらい化することだもんね つまりらい病…?

81 22/07/13(水)19:20:52 No.948682766

そういえば「実写化」だと実写ドラマか実写映画か分からないし 「映画化」だとアニメ映画か実写映画か分からないんだな 「ドラマ化」なら実写ドラマって分かるけど

82 22/07/13(水)19:21:03 No.948682841

>ビールのルもなかなか ビアー

83 22/07/13(水)19:21:07 No.948682862

とりあえずライス(大)つけるね

84 22/07/13(水)19:21:10 No.948682881

「」化

85 22/07/13(水)19:21:11 No.948682888

コミックナイズ?

86 22/07/13(水)19:21:27 No.948682976

>とりあえずライス(大)つけるね 語尾にデブライズをつけろ

87 22/07/13(水)19:21:32 No.948683012

>コミカライズ(comicalize)は、映画やテレビの脚本、小説などをマンガに仕立てること。漫画化。コミック化。 >小説化を意味するノベライズ(novelize)にちなんだ、comic+novelizeからの和製語。 >「コミカライズ」という言葉は、1987年に発行された「石ノ森章太郎のマンガ家入門」での使用が確認されている[5]。

88 22/07/13(水)19:22:27 No.948683331

>>アナリストって言葉はもうちょっとなんとかならなかったの? >アナルが悪いよアナルが 形容詞を尻穴そのものとして使うカタカナが悪いよ ちゃんとアヌス呼びが定着してればアナリストに風評被害は行かなかった

89 22/07/13(水)19:22:30 No.948683352

カートゥナイズ!

90 22/07/13(水)19:22:52 No.948683504

そもそもアナルじゃなくアヌスだろうが

91 22/07/13(水)19:23:02 No.948683571

一番短い漫画化が一番使われてない気がする

92 22/07/13(水)19:23:09 No.948683609

アヌシスト!

93 22/07/13(水)19:23:25 No.948683721

あ…アヌサイズ…

94 22/07/13(水)19:23:25 No.948683722

書き込みをした人によって削除されました

95 22/07/13(水)19:23:50 No.948683888

>漫画化のこと何て呼んでる? そういや普通に漫画化で使ってた だって文字数少ないし

96 22/07/13(水)19:24:02 No.948683957

ラーメンライス!

97 22/07/13(水)19:24:20 No.948684076

漫画化は漫画家に誤変換しやすいのが難点

98 22/07/13(水)19:24:21 No.948684081

>言われてみればたしかに…ってなったけど >じゃあ英語では漫画化のことなんて言うの? 翻訳者が言ってたけど例えば漫画原作のドラマを作る場合特定の言葉があるのではなく「あのマンガ作品を題材にしたドラマを制作中です」って言い方になるらしいよ

99 22/07/13(水)19:24:21 No.948684082

スレ画の言いたいのはコミカイズにしろってこと?

100 22/07/13(水)19:24:23 No.948684095

>一番短い漫画化が一番使われてない気がする 「漫画家」と音が被るから…

101 22/07/13(水)19:24:41 No.948684186

アナリティクスとかかなりアナルスティックだよね

102 22/07/13(水)19:24:47 No.948684217

>そもそもアナルじゃなくアヌスだろうが しかも英語での発音はエイナルとエイヌスだしな…

103 22/07/13(水)19:24:51 No.948684257

manga adaptation

104 画像ファイル名:1657707898273.png 22/07/13(水)19:24:58 No.948684303

さっき変な線入っちゃったから投下しなおし

105 22/07/13(水)19:25:22 No.948684442

>「ドラマ化」なら実写ドラマって分かるけど アニメドラマって無いの?

106 22/07/13(水)19:25:50 No.948684631

ジャパナイズド

107 22/07/13(水)19:25:53 No.948684644

>スレ画の言いたいのはコミカイズにしろってこと? 書いてないことを勝手に汲み取るのはよくないと思う 病状が進むとクソリプ野郎になる

108 22/07/13(水)19:26:19 No.948684809

そういえば昔はテレビまんがだったな

109 22/07/13(水)19:26:24 No.948684848

Live actionって呼び方はたまに見かける

110 22/07/13(水)19:26:53 No.948685036

comicizeだとコミサイズじゃない?

111 22/07/13(水)19:27:22 No.948685238

ナルシスト ナルシシスト

112 22/07/13(水)19:27:51 No.948685424

コミ辛イズ

113 22/07/13(水)19:28:35 No.948685707

novel+realize=novelize comic+realize=comicalize なら anime+realize=animalize とか movie+realize=movalize とかは使われて無いんだろうか

114 22/07/13(水)19:28:59 No.948685847

>comicizeだとコミサイズじゃない? 字面から読み取るとそうなるけど カ行がサ行になるとやっぱ違和感出るな

115 22/07/13(水)19:29:18 No.948685969

メリケン人はコミック化のことをなんて呼んでるんだい

116 22/07/13(水)19:29:41 No.948686102

>またついぷりのいもげライズかよ fu1248927.jpg いもげライスおまち!

117 22/07/13(水)19:29:50 No.948686161

コミュニスト

118 22/07/13(水)19:29:59 No.948686212

>>言われてみればたしかに…ってなったけど >>じゃあ英語では漫画化のことなんて言うの? >翻訳者が言ってたけど例えば漫画原作のドラマを作る場合特定の言葉があるのではなく「あのマンガ作品を題材にしたドラマを制作中です」って言い方になるらしいよ 英語圏で一番よく見る言い回しは○○ adaptationかなあ https://www.giantfreakinrobot.com/ent/cobra-kai-star-to-play-a-teen-ghost-in-comic-book-adaptation.html https://www.cbr.com/oz-adaptation-disney-plus/ https://www.thegamer.com/mass-effect-kotor-film-adaptations/ 適当にググるだけでも出てくる 日本でも翻訳書が出てくる https://www.neowing.co.jp/product/NEOBK-1240069 >アダプテーションの理論 / 原タイトル:A THEORY OF ADAPTATION > 物語がメディアを横断して、小説、映画、演劇、アニメ、ゲームへとその形態を変化させながら人びとに翻案(アダプテーション)され、新たな文化的環境へと「順化」していく現象の理論化を試みる。

119 22/07/13(水)19:30:28 No.948686400

言葉作るときに前例から引っ張ってきて冷静に考えるとどういう事だ?ってなるのは昔からなんかな

120 22/07/13(水)19:30:40 No.948686475

本当はコミカナイズなんだけどいいにくいからコミカライズにしてる

121 22/07/13(水)19:30:45 No.948686516

機械翻訳するとcomicizeだけど たぶんあっちじゃスラングとかで全然違う言い回しなんだろうな

122 22/07/13(水)19:31:02 No.948686625

>本当はコミカナイズなんだけどいいにくいからコミカライズにしてる ナはどっから出てきたんだよ

123 22/07/13(水)19:31:13 No.948686696

>anime+realize=animalize KISSきたな…

124 22/07/13(水)19:31:22 No.948686736

>本当はコミカナイズなんだけどいいにくいからコミカライズにしてる 和製英語以外にも「なんか気持ち悪いからこっちの方がいいや」って決めた言葉いっぱいあるんだろうな

125 22/07/13(水)19:31:47 No.948686917

アムラー カハラー シノラー

126 22/07/13(水)19:32:05 No.948687033

「どうせ俺らしか使わねえんだし言いやすい方でいいじゃん」って言葉はあると思う

127 22/07/13(水)19:32:06 No.948687042

変形の仕方は違うけどマヨラーもラはどっから出てきたんだってやつだよね

128 22/07/13(水)19:32:21 No.948687134

>comic-book-adaptation.html これがコミック化を意味するならCBAとかで略され使われたりするかな?

129 22/07/13(水)19:32:44 No.948687293

イモガイズ! ホー!

130 22/07/13(水)19:33:10 No.948687450

マンガイズにするか…

131 22/07/13(水)19:33:12 No.948687460

>和製英語以外にも「なんか気持ち悪いからこっちの方がいいや」って決めた言葉いっぱいあるんだろうな それこそ外人がよくネタにしてるじゃんひゃくびゃくぴゃくで使い分けるの何で!?とか

132 22/07/13(水)19:33:26 No.948687558

ノベライゼーションはあるっぽい https://en.m.wikipedia.org/wiki/Adaptation_(arts) An adaptation is a transfer of a work of art from one style, culture or medium to another. Some common examples are: Film adaptation, a story from another work, adapted into a film (it may be a novel, non-fiction like journalism, autobiography, comic books, scriptures, plays or historical sources) Literary adaptation, a story from a literary source, adapted into another work.[1] A novelization is a story from another work, adapted into a novel. Theatrical adaptation, a story from another work, adapted into a play

133 22/07/13(水)19:33:28 No.948687576

>本当はコミカナイズなんだけどいいにくいからコミカライズにしてる comicanizeだとしたら元の名詞がcomicanになるはずだけど そのnはどこから来たの?

134 22/07/13(水)19:33:39 No.948687639

dramatizeって単語はあるけど「ドラマ化する」以外に「劇にする」「劇的に表現する」って意味もあるから使いにくそうな…

135 22/07/13(水)19:33:43 No.948687658

>アムラー >カハラー >シノラー おっさんライズ!

136 22/07/13(水)19:33:45 No.948687668

knightのkをどっか行かせちゃうような言語だ 適当でいいだろう

137 22/07/13(水)19:33:49 No.948687699

>ナはどっから出てきたんだよ 名詞に付けてそれと同じようにするみたいな意味の~ナイズってのがあってそのナイズ

138 22/07/13(水)19:34:35 No.948687991

>comicanizeだとしたら元の名詞がcomicanになるはずだけど >そのnはどこから来たの? https://kotobank.jp/word/%E3%83%8A%E3%82%A4%E3%82%BA-345260 間違いから来てる

139 22/07/13(水)19:34:54 No.948688116

イモガイズ イモゲイズ

140 22/07/13(水)19:34:59 No.948688144

>名詞に付けてそれと同じようにするみたいな意味の~ナイズってのがあってそのナイズ -izeが語尾であってナイズはn終わりに付いてるからそう見えてるだけだぞ 根本的に勘違いしてる

141 22/07/13(水)19:35:10 No.948688225

アニメも語源のアニミズムからはかなりかけ離れちゃったし 結局定着するかどうかがすべてなんだろうな

142 22/07/13(水)19:35:15 No.948688253

イモゲイズはちょっと強そうだから駄目だ

143 22/07/13(水)19:35:46 No.948688443

>イモゲイズはちょっと強そうだから駄目だ いもの…ゲイ's…

144 22/07/13(水)19:36:31 No.948688737

imoge-izeは母音連続になるからimogizeとかになるのでは? 発音もイモジャイズみたいになりそうだけど

145 22/07/13(水)19:36:43 No.948688812

>名詞に付けてそれと同じようにするみたいな意味の~ナイズってのがあってそのナイズ ありがとうデジタル大辞典! >[接尾]名詞に付けて、それと同じようになる、それらしくする意の動作性のある語を作る。…化。「アメリカナイズされた発想」「ロシア語をローマナイズする」 >[補説]英語の接尾辞izeは元来nで終わる名詞・形容詞に付いて動詞をつくるので、誤ってそのnizeの形として接尾語の働きをもたせたもの。

146 22/07/13(水)19:37:27 No.948689118

いもげ化って何だよ

147 22/07/13(水)19:37:45 No.948689242

>いもげ化って何だよ 言動と思考が「」になる

148 22/07/13(水)19:38:16 No.948689449

いやじゃ…いもげ化なんぞしとうない…

149 22/07/13(水)19:38:23 No.948689498

ノベライズとかが存在してコミカライズが向こうに無いのはなんかの原作をコミック化するという行為が一般的ではそんな無いから?

150 22/07/13(水)19:38:38 No.948689601

>imoge-izeは母音連続になるからimogizeとかになるのでは? >発音もイモジャイズみたいになりそうだけど imogine… there's no heaven

151 22/07/13(水)19:39:39 No.948690028

インジャーイズ

152 22/07/13(水)19:39:40 No.948690034

>いもげ化って何だよ 画像レスができなくなる

153 22/07/13(水)19:39:45 No.948690073

>ナはどっから出てきたんだよ なんだこいつ~~!

154 22/07/13(水)19:40:09 No.948690263

イモジャイズ

155 22/07/13(水)19:41:17 No.948690749

細かいこと気にしすぎでアスペみたい

156 22/07/13(水)19:41:37 No.948690901

イモゲイズ!

157 22/07/13(水)19:41:52 No.948691032

そういえば「イモージェン(imogen)」っていう女性名あるらしいな

158 22/07/13(水)19:41:57 No.948691084

>細かいこと気にしすぎでアスペみたい 疑問に思うことに対してよりにもよってアスペて…

159 22/07/13(水)19:42:44 No.948691400

こういうの気付けるのスゲー ボーッと生きてるわ…

160 22/07/13(水)19:43:43 No.948691872

なぜだろう?って考えることってとてもいいことだと思うんだけど… 大人になると余計にさ

161 22/07/13(水)19:48:19 No.948693811

comicalizeだからラが入っても良いんじゃないの?

162 22/07/13(水)19:48:55 No.948694068

-oidが和製英語だとロイドだったり-ismが和製英語だとリズムになったりするようなもんか

163 22/07/13(水)19:49:22 No.948694248

ゼツメライズ!

164 22/07/13(水)19:49:29 No.948694306

>comicalizeだからラが入っても良いんじゃないの? そもそもそのlはどっから来た?って話なので…

165 22/07/13(水)19:53:14 No.948695789

デキッコナイズ

166 22/07/13(水)19:53:50 No.948696060

そういえばテレビ漫画って言い方は何が何になったのかを説明してるのか 漫画原作じゃないアニメや特撮も含むようになったけど

167 22/07/13(水)19:55:47 No.948696840

>そういえばテレビ漫画って言い方は何が何になったのかを説明してるのか わかりやすいから使うって意味だとコミカライズと似たようなもんか

168 22/07/13(水)19:56:54 No.948697260

懐かしいなコミッカーズ…

169 22/07/13(水)19:56:56 No.948697275

英語だとbe adapted into comic/mangaみたいな言い回しが一般的っぽい

170 22/07/13(水)20:01:53 No.948699257

>英語だとbe adapted into comic/mangaみたいな言い回しが一般的っぽい 長いな… 国内ならコミカライズでよかろ

171 22/07/13(水)20:02:48 No.948699606

>変形の仕方は違うけどマヨラーもラはどっから出てきたんだってやつだよね マヨる(動詞) マヨる人→マヨラー かな

172 22/07/13(水)20:04:22 No.948700170

>疑問に思うことに対してよりにもよってアスペて… 疑問に思うだけならいいけど勝手に妄想して勝手にキレてるからな

173 22/07/13(水)20:04:35 No.948700247

コミカライズ警察って遭遇した事ないな

174 22/07/13(水)20:05:06 No.948700433

-ラーはたぶんアムラーからの連想だと思う

175 22/07/13(水)20:05:25 No.948700567

コミカライズと最初に言い出したやつはたぶん深く考えてない ノベライズとケツを合わせよう程度の発想だったのだろう

176 22/07/13(水)20:07:00 No.948701137

そうだ 漫画化でいいんじゃね

177 22/07/13(水)20:07:05 No.948701171

コミカルにするからコミカライズ

178 22/07/13(水)20:07:16 No.948701239

語源無視でくっつける文化はかばん語って言って本国にもあるからな… コミックとノベライズのかばん語と捉えればまあありっちゃありなのかも

179 22/07/13(水)20:08:20 No.948701593

>>疑問に思うことに対してよりにもよってアスペて… >疑問に思うだけならいいけど勝手に妄想して勝手にキレてるからな これがキレてるように見えるのか

180 22/07/13(水)20:09:45 No.948702133

>>疑問に思うだけならいいけど勝手に妄想して勝手にキレてるからな >これがキレてるように見えるのか どうやら本物のアスペは見つかったようだな

181 22/07/13(水)20:10:30 No.948702437

マンコになることはマンコライズって言うしな

182 22/07/13(水)20:10:51 No.948702592

全然疑問に思ってなかったけど言われてみればそうだねとしか言えん

183 22/07/13(水)20:11:20 No.948702795

ラーは上で言われてたドラマーとかの-er系譜でしょ マヨネーザーとは言わないけど

184 22/07/13(水)20:11:26 No.948702833

マンガライス大盛りで

185 22/07/13(水)20:11:59 No.948703042

>マンガライス大盛りで マンガライスはただでさえ大盛りなのに大変な事にならない?

↑Top