ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
22/07/04(月)00:54:44 No.945424143
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
1 22/07/04(月)01:09:01 No.945428312
sorry!
2 22/07/04(月)01:11:42 No.945429036
マジごめんとしか言いようがない
3 22/07/04(月)01:14:05 No.945429614
まずその択でいいのか
4 22/07/04(月)01:16:08 No.945430134
⚫︎peqd
5 22/07/04(月)01:17:14 No.945430398
せめて70にしようよ
6 22/07/04(月)01:17:48 No.945430521
5て
7 22/07/04(月)01:18:04 No.945430587
何この選択肢
8 22/07/04(月)01:20:26 No.945431127
>まずその択でいいのか 50を選ばせる問題だから正しい
9 22/07/04(月)01:20:32 No.945431145
一般論として君くらいの年頃の子供のパパというのは何桁歳かなって観念的なことを聞きたかったんだろうけど まあ配慮が足らんわ
10 22/07/04(月)01:20:59 No.945431250
>一般論として君くらいの年頃の子供のパパというのは何桁歳かなって観念的なことを聞きたかったんだろうけど >まあ配慮が足らんわ 聞いてるのは祖父の年齢です…
11 22/07/04(月)01:21:08 No.945431284
まあ問題文理解してるからな
12 22/07/04(月)01:21:46 No.945431440
おそらく小さな子供向けの問題だろうし祖父母も両親も20代前半で産んでたら50代の祖父がいる子供がいてもおかしくはない
13 22/07/04(月)01:22:04 No.945431511
50でお祖父ちゃんてだいぶ若いな
14 22/07/04(月)01:22:24 No.945431581
5歳で日本軍に殺されたアル
15 22/07/04(月)01:22:42 No.945431647
ところで君たちの子供は何歳になったのかな?
16 22/07/04(月)01:23:33 No.945431853
>>一般論として君くらいの年頃の子供のパパというのは何桁歳かなって観念的なことを聞きたかったんだろうけど >>まあ配慮が足らんわ >聞いてるのは祖父の年齢です… sorry!
17 22/07/04(月)01:23:39 No.945431879
>ところで君たちの子供は何歳になったのかな? ●None
18 22/07/04(月)01:23:58 No.945431951
>ところで君たちの子供は何歳になったのかな? ●Dead
19 22/07/04(月)01:24:50 No.945432146
>ところで君たちの子供は何歳になったのかな? For sale:baby shoes, never worn
20 22/07/04(月)01:24:55 No.945432167
>ところで君たちの子供は何歳になったのかな? ●virgin
21 22/07/04(月)01:25:09 No.945432216
>50でお祖父ちゃんてだいぶ若いな 日本の感覚ではそうだけどアメリカではそんなもんなのかなって気もする
22 22/07/04(月)01:25:34 No.945432307
>>ところで君たちの子供は何歳になったのかな? >●Dead Sorry...
23 22/07/04(月)01:25:41 No.945432330
>ところで君たちの子供は何歳になったのかな? What mean a child ?
24 22/07/04(月)01:26:19 No.945432458
メンゴメンゴ!くらいのノリで書かれてそう
25 22/07/04(月)01:27:15 No.945432681
50歳で初孫生まれるのは珍しくないが孫が学校でこういう質問受ける年齢の段階で50歳は若い爺さんだなって
26 22/07/04(月)01:27:42 No.945432783
向こうも家族の事聞いて死んでたらあっごめん!ってなるんだ
27 22/07/04(月)01:30:51 No.945433534
なんというかカルいな! お国柄なのかこれどこなのかもわからんが
28 22/07/04(月)01:31:07 No.945433597
>向こうも家族の事聞いて死んでたらあっごめん!ってなるんだ この状況から子供相手に無情に「そんなこと聞いてねーんだよ、5歳か50歳か500歳だけ答えろ」って言うやつは国関係なく割と社会に居てはいけない類の大人だと思う…
29 22/07/04(月)01:32:41 No.945433932
「sorry!」を軽いノリだと思ってるのが既に日本人の勝手な勘違いという説もある
30 22/07/04(月)01:40:00 No.945435438
sorryはちゃんとした謝罪の意味があるからカルく使う単語じゃないだろ
31 22/07/04(月)01:42:01 No.945435865
sorryは結構重い謝罪になるんだが笑いとばせるような軽いミスのときはむしろ気軽にsorry!しちゃうって話を聞いたことがある ふざけて「大変申し訳ない!」って言うようなもんだろうか
32 22/07/04(月)01:42:21 No.945435935
sorryはもう私が全面的に悪いです誠に申し訳ございませんでしたぐらいのニュアンスで使われること多いよ
33 22/07/04(月)01:42:46 No.945436027
俺は毎日のように大変申し訳ございません!って頭下げてるからきっと軽い言葉だよ
34 22/07/04(月)01:47:51 No.945437027
てっきりapologizeが申し訳ございませんに相当するものかと 子供相手ってのも含めたらsorryが適切なニュアンスなのかな
35 22/07/04(月)01:49:28 No.945437335
悪かったとかかわいそうに思うって意味あったよね
36 22/07/04(月)01:49:36 No.945437359
RIPで誤魔化すんは女々か?
37 22/07/04(月)01:50:52 No.945437591
長命種に対する配慮が足りない
38 22/07/04(月)01:53:38 No.945438080
>俺は毎日のように大変申し訳ございません!って頭下げてるからきっと軽い言葉だよ 申し訳ないって言ったあとに申し訳するくらい軽く使ってる?
39 22/07/04(月)01:54:16 No.945438194
普通に考えたらここで聞いてる年齢は問題文中の人物についての問いなんだろうが こんな返しされたらsorry!ともなるし○も付けたくなる
40 22/07/04(月)01:55:14 No.945438373
>長命種に対する配慮が足りない だから500って選択肢用意してるだろ
41 22/07/04(月)01:55:21 No.945438401
個人の感覚だけど日本とあっちの文化だと謝罪自体の重みが違う気がする 全面的に謝ることそのものの重大性に比べたら単語ごとの違いは誤差に近いっていうか
42 22/07/04(月)01:55:40 No.945438441
apologize動詞だもん
43 22/07/04(月)01:58:21 No.945438872
気の毒に思うってニュアンスじゃないの? 御愁傷様!くらい親が死んだ同僚のラインでも送るでしょ
44 22/07/04(月)02:00:14 No.945439184
すまんこくらいならエクスキューズミーなイメージ
45 22/07/04(月)02:00:45 No.945439262
>普通に考えたらここで聞いてる年齢は問題文中の人物についての問いなんだろうが でもyourって書いてるぞ…
46 22/07/04(月)02:02:37 No.945439540
配慮と言うならそもそも親がいるという前提の設問が間違いだと思う
47 22/07/04(月)02:03:05 No.945439627
クソ問題過ぎる…
48 22/07/04(月)02:03:07 No.945439630
次からは選択肢にdead入れておかないとな…
49 22/07/04(月)02:03:38 No.945439729
>御愁傷様!くらい親が死んだ同僚のラインでも送るでしょ その書き方は嫌味にしか見えねえな!
50 22/07/04(月)02:12:39 No.945441212
My apologize
51 22/07/04(月)02:13:58 No.945441456
>この状況から子供相手に無情に「そんなこと聞いてねーんだよ、5歳か50歳か500歳だけ答えろ」って言うやつは国関係なく割と社会に居てはいけない類の大人だと思う… 日本の教師は普通にやりそうだなあって思っちゃってやだ
52 22/07/04(月)02:14:09 No.945441484
いやー若干申し訳ない
53 22/07/04(月)02:14:27 No.945441532
>「sorry!」を軽いノリだと思ってるのが既に日本人の勝手な勘違いという説もある 桂サンシャインの落語でそういうのあったな
54 22/07/04(月)02:19:34 No.945442289
Oops!
55 22/07/04(月)02:22:21 No.945442705
lol
56 22/07/04(月)02:23:54 No.945442920
日本の教師は問題がクソでもある意味正解でも容赦なくペケ付けてそれで終わりだけど 向こうの人は余裕あるな
57 22/07/04(月)02:27:23 No.945443380
若干sorry!
58 22/07/04(月)02:28:27 No.945443518
日本語のすみませんはExcuse meのが近いよ 電車乗る時肩ぶつかったとかね
59 22/07/04(月)02:30:06 No.945443739
>日本語のすみませんはExcuse meのが近いよ >電車乗る時肩ぶつかったとかね ほんとに肩ぶつかったときとか程度であって 日本語のすみませんの使われ方にExcuse meは全然適さない
60 22/07/04(月)02:30:53 No.945443829
お葬式なんかも全部Sorryのイメージ
61 22/07/04(月)02:31:32 No.945443918
Excuse meの活用にExcuse youがある
62 22/07/04(月)02:32:02 No.945443986
>日本語のすみませんの使われ方 多すぎる…どれだ…?
63 22/07/04(月)02:33:40 No.945444194
sry
64 22/07/04(月)02:33:43 No.945444203
>多すぎる…どれだ…? おそらく肥えをかける時のやつ
65 22/07/04(月)02:34:08 No.945444253
>個人の感覚だけど日本とあっちの文化だと謝罪自体の重みが違う気がする >全面的に謝ることそのものの重大性に比べたら単語ごとの違いは誤差に近いっていうか 日本人は謝るときには謝った後の対処まで込みで考えて先回りでそのあとどうするか伝えてくるレベルにまで調教されてるけど 欧米人は謝りはしてもまずは口で謝って済むなら安上りでいいな!でそこから先は詰められるまで考えてないイメージ
66 22/07/04(月)02:34:16 No.945444267
shit!
67 22/07/04(月)02:34:26 No.945444290
>日本語のすみませんはExcuse meのが近いよ どのすみませんだよ!
68 22/07/04(月)02:34:43 No.945444318
声をかけるにも異なるニュアンスがありすぎるんじゃい
69 22/07/04(月)02:34:54 No.945444342
すみません=ありがとうの意味としてはExcuseMeは適さないけど 他はだいたい行けない?
70 22/07/04(月)02:35:05 No.945444353
>>多すぎる…どれだ…? >おそらく肥えをかける時のやつ すみませんで済まないよ…
71 22/07/04(月)02:35:40 No.945444415
>>多すぎる…どれだ…? >おそらく肥えをかける時のやつ オミくん自重しろ
72 22/07/04(月)02:37:55 No.945444681
アンケートじゃねーんだぞ!
73 22/07/04(月)02:38:02 No.945444693
日本人も謝りすぎて逆に重さが足りなくなった感もなくはないし…
74 22/07/04(月)02:39:19 No.945444834
Excuse meは直訳の私を許してくれと考えるとニュアンスがわかりやすいかも
75 22/07/04(月)02:39:54 No.945444904
apologize for inconvenience…
76 22/07/04(月)02:44:35 No.945445423
>欧米人は謝りはしてもまずは口で謝って済むなら安上りでいいな!でそこから先は詰められるまで考えてないイメージ 口で誤って済む件ならすぐ謝るけどそうじゃないならギリギリまで罪を認めないザ・訴訟社会!って印象だけどなあ
77 22/07/04(月)02:45:22 No.945445510
>配慮と言うならそもそも親がいるという前提の設問が間違いだと思う ディストピア世界から来た試験管ベイビー「」初めて見た
78 22/07/04(月)02:45:50 No.945445556
>日本人は謝るときには謝った後の対処まで込みで考えて先回りでそのあとどうするか伝えてくるレベルにまで調教されてるけど >欧米人は謝りはしてもまずは口で謝って済むなら安上りでいいな!でそこから先は詰められるまで考えてないイメージ 俺の印象とは大分違うな… 自分の周りの外人は死んでも謝らねぇみたいなヤツが多すぎる
79 22/07/04(月)02:49:50 No.945445975
欧米人って範囲が広すぎる!
80 22/07/04(月)02:51:34 No.945446142
アメリカ人はビジネスシーンだとマジで謝らないな 謝る=非を全面的にみとめる=存在賠償は自分持ち が全部セットなんだろうな
81 22/07/04(月)02:57:42 No.945446707
確かに「」は存在が罪だが…
82 22/07/04(月)03:06:38 No.945447447
Uh, oh!
83 22/07/04(月)03:07:07 No.945447488
たった500程度で長命種に配慮できていると思うとはやはり人間は傲慢よのう
84 22/07/04(月)03:12:17 No.945447891
>たった500程度で長命種に配慮できていると思うとはやはり人間は傲慢よのう sorry!
85 22/07/04(月)03:23:42 No.945448737
●Killd!
86 22/07/04(月)03:30:48 No.945449211
英語の謝る言葉って日本語の一人称馬鹿にできないくらい種類多かった気がする
87 22/07/04(月)03:39:34 No.945449723
だから謝らずに罪悪感を懺悔室で発散してるんですねぇ
88 22/07/04(月)04:02:05 No.945450949
ごめんね…先生そんなつもりじゃ…
89 22/07/04(月)04:02:43 No.945450978
>せめて70にしようよ 小学生のガキのジジイなんだから高くて60ちょいだろ
90 22/07/04(月)04:04:56 No.945451081
>英語の謝る言葉って日本語の一人称馬鹿にできないくらい種類多かった気がする sorry(ごめんなさい) excuse me(サーセン) apologize(申し訳ありません) 以外にあるの?
91 22/07/04(月)04:10:32 No.945451268
物心つく頃には祖父母死んでるなんてこともまああるからなあ
92 22/07/04(月)04:55:26 No.945452751
洋画と洋ドラでしか海外知らんが確かにsorry使う時は深刻そうに「スォリィー……」してるな 「なんて声をかけたら良いのか分からない」も続く