虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

22/06/28(火)11:42:40 米浴 のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1656384160810.jpg 22/06/28(火)11:42:40 No.943423027

米浴

1 22/06/28(火)11:43:23 No.943423175

優秀素質

2 22/06/28(火)11:44:13 No.943423372

我中国語理解

3 22/06/28(火)11:45:40 No.943423708

特 別 週

4 22/06/28(火)11:45:51 No.943423749

直訳過ぎない?

5 22/06/28(火)11:48:10 No.943424246

無聲鈴鹿

6 22/06/28(火)11:52:39 No.943425405

グラスってガラスじゃなくて草の方だったのか

7 22/06/28(火)11:54:47 No.943425961

草上飛尻巨大

8 22/06/28(火)11:56:00 No.943426282

なんて読むんだ…

9 22/06/28(火)11:57:22 No.943426622

優秀素質

10 22/06/28(火)11:57:32 No.943426667

參賽!

11 22/06/28(火)12:01:33 No.943427639

グラスホッパーみたいな訳されてない?

12 22/06/28(火)12:02:54 No.943427980

米浴は1年前からずっとそうだったけど誰が最初に訳したんだろ ウマ娘の前からあったのか

13 22/06/28(火)12:03:16 No.943428074

香港名になるのか?一応

14 22/06/28(火)12:04:42 No.943428444

ゴルシさんだけズルいですわ ゴルシさんだけズルいですわ

15 22/06/28(火)12:06:29 No.943428930

>米浴は1年前からずっとそうだったけど誰が最初に訳したんだろ >ウマ娘の前からあったのか そもそも元のライスシャワーの中国語が米浴なんじゃねえかな…

16 22/06/28(火)12:07:38 No.943429254

>>米浴は1年前からずっとそうだったけど誰が最初に訳したんだろ >>ウマ娘の前からあったのか >そもそも元のライスシャワーの中国語が米浴なんじゃねえかな… ああ流石に向こうにもあるかそりゃ

17 22/06/28(火)12:07:47 No.943429305

兄貴ぃ米浴びるか?

18 22/06/28(火)12:08:13 No.943429422

ハルウララは春麗なんだろか

19 22/06/28(火)12:10:23 No.943430037

>グラスホッパーみたいな訳されてない? バッタちゃん……

20 22/06/28(火)12:10:33 No.943430084

一路通

21 22/06/28(火)12:10:51 No.943430177

草上飛はなんか武将っぽくていいと思うよ

22 22/06/28(火)12:10:57 No.943430201

台湾版かの

23 22/06/28(火)12:11:50 No.943430487

無胸鈴鹿

24 22/06/28(火)12:12:13 No.943430588

向こうでは無聲が超イケてる名前扱い

25 22/06/28(火)12:12:41 No.943430743

ワンアンドオンリー 天下唯一がほしい

26 22/06/28(火)12:13:32 No.943430971

漢訳したら同じになるのありそう

27 22/06/28(火)12:13:46 No.943431054

台湾は意訳直訳 大陸は音写が多いイメージ

28 22/06/28(火)12:14:08 No.943431170

これで発音がローマ字じゃないと考えると尚更分からなくなるな…

29 22/06/28(火)12:14:33 No.943431305

>台湾は意訳直訳 シンボリ…

30 22/06/28(火)12:15:19 No.943431561

居中

31 22/06/28(火)12:17:01 No.943432113

麻痺してるけどそもそもの日本名も大概だよね

32 22/06/28(火)12:18:38 No.943432632

八重無敵

33 22/06/28(火)12:19:45 No.943433015

日本馬でも香港賽馬新聞の中の人がだいたい香港名にしてる

34 22/06/28(火)12:19:46 No.943433020

香港名?香港表記?になるのか

35 22/06/28(火)12:20:44 No.943433297

テイオーだけかっこよすぎない?

36 22/06/28(火)12:22:24 No.943433864

ゴールドシップは世界中どこでも訳せそうかつカッコいいな

37 22/06/28(火)12:23:06 No.943434104

fu1203831.jpg

38 22/06/28(火)12:23:35 No.943434274

そういやもとから繁体字表記あるやつが多いのか

39 22/06/28(火)12:24:17 No.943434504

ここぞという格好いい名前使って全く活躍せず引退したら悲しいし

40 22/06/28(火)12:24:57 No.943434721

>fu1203831.jpg いやなやつそうなモブ!

41 22/06/28(火)12:25:02 No.943434745

好歌劇

42 22/06/28(火)12:26:14 No.943435175

丸善好

43 22/06/28(火)12:26:20 No.943435210

創世駒クロノジェネシス

44 22/06/28(火)12:27:07 No.943435481

無乳鈴鹿

45 22/06/28(火)12:32:14 No.943437251

エルコンドルパサー→神鷹

46 22/06/28(火)12:33:00 No.943437493

スぺお前本当にそれでいいのか

47 22/06/28(火)12:37:27 No.943439081

特別弱

48 22/06/28(火)12:39:44 No.943439915

優秀素質

49 22/06/28(火)12:40:17 No.943440105

丸善大好

50 22/06/28(火)12:41:45 No.943440590

神参

51 22/06/28(火)12:42:06 No.943440707

いいですね麦昆 お母ちゃんのお味噌汁みたいで

52 22/06/28(火)12:48:26 No.943442855

痩身隼

53 22/06/28(火)12:55:38 No.943445157

双発原動機

54 22/06/28(火)12:56:19 No.943445387

中国だと名前人気だけだと無聲鈴鹿と星雲天空の二強

55 22/06/28(火)12:57:19 No.943445700

>星雲天空 かっこいいな

56 22/06/28(火)12:57:59 No.943445910

世嘉

57 22/06/28(火)12:58:17 No.943446010

目白昆布ってどんな意味なんだ

58 22/06/28(火)12:58:48 No.943446198

こめあびせは必殺技っぽいな…

59 22/06/28(火)12:58:53 No.943446228

マックイーンなんて?

60 22/06/28(火)12:59:56 No.943446528

>米浴 だめだった

61 22/06/28(火)13:04:13 No.943447734

トップガン 重砲

62 22/06/28(火)13:04:37 No.943447845

>目白昆布ってどんな意味なんだ 目白麦昆 麦昆は元ネタのスティーブ・マックイーンの中国語転写

63 22/06/28(火)13:06:11 No.943448234

目白銅鐘

64 22/06/28(火)13:10:51 No.943449455

東部構造改革

65 22/06/28(火)13:13:13 No.943450110

土木目白雨

66 22/06/28(火)13:13:30 No.943450188

香港名は割とひねった名前つける印象があるけど 米浴なんだ…

67 22/06/28(火)13:14:13 No.943450373

草上飛尻過大我驚愕 即友人全員報告

68 22/06/28(火)13:15:22 No.943450674

名前は無理に漢字にしなくてもよかったんじゃあ

69 22/06/28(火)13:17:39 No.943451269

中国の人がカタカナ読むのは 日本人がアルファベット読むのと同じ感覚でいけるのかな?

↑Top