22/06/28(火)11:42:40 米浴 のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1656384160810.jpg 22/06/28(火)11:42:40 No.943423027
米浴
1 22/06/28(火)11:43:23 No.943423175
優秀素質
2 22/06/28(火)11:44:13 No.943423372
我中国語理解
3 22/06/28(火)11:45:40 No.943423708
特 別 週
4 22/06/28(火)11:45:51 No.943423749
直訳過ぎない?
5 22/06/28(火)11:48:10 No.943424246
無聲鈴鹿
6 22/06/28(火)11:52:39 No.943425405
グラスってガラスじゃなくて草の方だったのか
7 22/06/28(火)11:54:47 No.943425961
草上飛尻巨大
8 22/06/28(火)11:56:00 No.943426282
なんて読むんだ…
9 22/06/28(火)11:57:22 No.943426622
優秀素質
10 22/06/28(火)11:57:32 No.943426667
參賽!
11 22/06/28(火)12:01:33 No.943427639
グラスホッパーみたいな訳されてない?
12 22/06/28(火)12:02:54 No.943427980
米浴は1年前からずっとそうだったけど誰が最初に訳したんだろ ウマ娘の前からあったのか
13 22/06/28(火)12:03:16 No.943428074
香港名になるのか?一応
14 22/06/28(火)12:04:42 No.943428444
ゴルシさんだけズルいですわ ゴルシさんだけズルいですわ
15 22/06/28(火)12:06:29 No.943428930
>米浴は1年前からずっとそうだったけど誰が最初に訳したんだろ >ウマ娘の前からあったのか そもそも元のライスシャワーの中国語が米浴なんじゃねえかな…
16 22/06/28(火)12:07:38 No.943429254
>>米浴は1年前からずっとそうだったけど誰が最初に訳したんだろ >>ウマ娘の前からあったのか >そもそも元のライスシャワーの中国語が米浴なんじゃねえかな… ああ流石に向こうにもあるかそりゃ
17 22/06/28(火)12:07:47 No.943429305
兄貴ぃ米浴びるか?
18 22/06/28(火)12:08:13 No.943429422
ハルウララは春麗なんだろか
19 22/06/28(火)12:10:23 No.943430037
>グラスホッパーみたいな訳されてない? バッタちゃん……
20 22/06/28(火)12:10:33 No.943430084
一路通
21 22/06/28(火)12:10:51 No.943430177
草上飛はなんか武将っぽくていいと思うよ
22 22/06/28(火)12:10:57 No.943430201
台湾版かの
23 22/06/28(火)12:11:50 No.943430487
無胸鈴鹿
24 22/06/28(火)12:12:13 No.943430588
向こうでは無聲が超イケてる名前扱い
25 22/06/28(火)12:12:41 No.943430743
ワンアンドオンリー 天下唯一がほしい
26 22/06/28(火)12:13:32 No.943430971
漢訳したら同じになるのありそう
27 22/06/28(火)12:13:46 No.943431054
台湾は意訳直訳 大陸は音写が多いイメージ
28 22/06/28(火)12:14:08 No.943431170
これで発音がローマ字じゃないと考えると尚更分からなくなるな…
29 22/06/28(火)12:14:33 No.943431305
>台湾は意訳直訳 シンボリ…
30 22/06/28(火)12:15:19 No.943431561
居中
31 22/06/28(火)12:17:01 No.943432113
麻痺してるけどそもそもの日本名も大概だよね
32 22/06/28(火)12:18:38 No.943432632
八重無敵
33 22/06/28(火)12:19:45 No.943433015
日本馬でも香港賽馬新聞の中の人がだいたい香港名にしてる
34 22/06/28(火)12:19:46 No.943433020
香港名?香港表記?になるのか
35 22/06/28(火)12:20:44 No.943433297
テイオーだけかっこよすぎない?
36 22/06/28(火)12:22:24 No.943433864
ゴールドシップは世界中どこでも訳せそうかつカッコいいな
37 22/06/28(火)12:23:06 No.943434104
fu1203831.jpg
38 22/06/28(火)12:23:35 No.943434274
そういやもとから繁体字表記あるやつが多いのか
39 22/06/28(火)12:24:17 No.943434504
ここぞという格好いい名前使って全く活躍せず引退したら悲しいし
40 22/06/28(火)12:24:57 No.943434721
>fu1203831.jpg いやなやつそうなモブ!
41 22/06/28(火)12:25:02 No.943434745
好歌劇
42 22/06/28(火)12:26:14 No.943435175
丸善好
43 22/06/28(火)12:26:20 No.943435210
創世駒クロノジェネシス
44 22/06/28(火)12:27:07 No.943435481
無乳鈴鹿
45 22/06/28(火)12:32:14 No.943437251
エルコンドルパサー→神鷹
46 22/06/28(火)12:33:00 No.943437493
スぺお前本当にそれでいいのか
47 22/06/28(火)12:37:27 No.943439081
特別弱
48 22/06/28(火)12:39:44 No.943439915
優秀素質
49 22/06/28(火)12:40:17 No.943440105
丸善大好
50 22/06/28(火)12:41:45 No.943440590
神参
51 22/06/28(火)12:42:06 No.943440707
いいですね麦昆 お母ちゃんのお味噌汁みたいで
52 22/06/28(火)12:48:26 No.943442855
痩身隼
53 22/06/28(火)12:55:38 No.943445157
双発原動機
54 22/06/28(火)12:56:19 No.943445387
中国だと名前人気だけだと無聲鈴鹿と星雲天空の二強
55 22/06/28(火)12:57:19 No.943445700
>星雲天空 かっこいいな
56 22/06/28(火)12:57:59 No.943445910
世嘉
57 22/06/28(火)12:58:17 No.943446010
目白昆布ってどんな意味なんだ
58 22/06/28(火)12:58:48 No.943446198
こめあびせは必殺技っぽいな…
59 22/06/28(火)12:58:53 No.943446228
マックイーンなんて?
60 22/06/28(火)12:59:56 No.943446528
>米浴 だめだった
61 22/06/28(火)13:04:13 No.943447734
トップガン 重砲
62 22/06/28(火)13:04:37 No.943447845
>目白昆布ってどんな意味なんだ 目白麦昆 麦昆は元ネタのスティーブ・マックイーンの中国語転写
63 22/06/28(火)13:06:11 No.943448234
目白銅鐘
64 22/06/28(火)13:10:51 No.943449455
東部構造改革
65 22/06/28(火)13:13:13 No.943450110
土木目白雨
66 22/06/28(火)13:13:30 No.943450188
香港名は割とひねった名前つける印象があるけど 米浴なんだ…
67 22/06/28(火)13:14:13 No.943450373
草上飛尻過大我驚愕 即友人全員報告
68 22/06/28(火)13:15:22 No.943450674
名前は無理に漢字にしなくてもよかったんじゃあ
69 22/06/28(火)13:17:39 No.943451269
中国の人がカタカナ読むのは 日本人がアルファベット読むのと同じ感覚でいけるのかな?