22/06/26(日)13:48:24 古代中... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1656218904017.jpg 22/06/26(日)13:48:24 No.942727676
古代中国語と現代中国語ってどのくらい違うんです?
1 22/06/26(日)13:51:11 No.942728461
分からん
2 22/06/26(日)13:51:30 No.942728545
日本でも1000年前の言葉全然分からないから それ以上に広くて古い中国はもう全然違うだろうなぁ
3 22/06/26(日)13:51:33 No.942728559
当時の発音聞くことできないからな
4 22/06/26(日)13:52:06 No.942728727
20年前の壺と会話してるみたいな感じになる
5 22/06/26(日)13:53:44 No.942729183
1000年以上前の言葉がほぼそのまま残ってる言語ってあるのかな…
6 22/06/26(日)13:54:01 No.942729254
>3000年前の壺と会話してるみたいな感じになる
7 22/06/26(日)13:54:04 No.942729263
訛りで済むのがありがたいな
8 22/06/26(日)13:54:18 No.942729333
>当時の発音聞くことできないからな 四声あった説と無かった説があるよね
9 22/06/26(日)13:55:16 No.942729581
英語も1000年遡ると全くわからん言語になってた…
10 22/06/26(日)13:55:30 No.942729655
転生したら周りがもまいらマターリ汁!とかそんな喋り方だったらだったらいやだな…
11 22/06/26(日)13:55:32 No.942729666
> 20年前の壺と会話してるみたいな感じになる デ…デンチュウといいますンゴ
12 22/06/26(日)13:55:47 No.942729748
日本語も江戸含め戦国以前までになると発音は現代からすると聞き取りが難しいと聞く
13 22/06/26(日)13:55:49 No.942729757
中文より漢文のほうが通じるんじゃないか…というか中文は通じないような気がするんだけどどうなんだろう
14 22/06/26(日)13:55:51 No.942729771
昔の日本語再現してる動画あったけどほぼ中国語に聞こえる
15 22/06/26(日)13:56:22 No.942729930
昔の日本語はパ行があったようだよピルグリムくん
16 22/06/26(日)13:56:28 No.942729959
古代人だけど今の3倍の速度で会話してたよ
17 22/06/26(日)13:56:50 No.942730043
古代中国なんて国が興っては滅びで統一言語みたいなの難しいだろうな
18 22/06/26(日)13:56:58 No.942730087
>古代人だけど今の3倍の速度で会話してたよ 古代は東北にあった
19 22/06/26(日)13:57:26 No.942730221
fu1197974.webm
20 22/06/26(日)13:58:20 No.942730490
何なら今だって地方ごとに違いすぎて喋るだけだとなかなか意思疎通難しいぞ
21 22/06/26(日)13:59:45 No.942730918
>> 20年前の壺と会話してるみたいな感じになる >デ…デンチュウといいますンゴ 撃て
22 22/06/26(日)14:00:32 No.942731121
100年前の新聞見てもギリギリ読めるけど意味わからんって感じだし なんでも鑑定団に出て来る文化財みたいなものとかなんて書いてるのか意味わからんし 多分通じないと思う
23 22/06/26(日)14:00:48 No.942731191
正確な発音が遡れるのは唐代までだから古代中国語がどんな発音なのかは誰も知らない
24 22/06/26(日)14:01:09 No.942731278
なので最初から言語知識だけは与えられるか転生赤子スタートで自力で覚えてもらう
25 22/06/26(日)14:01:43 No.942731430
中国語だと四声で意味変わるのが他言語より難易度高そう
26 22/06/26(日)14:02:02 No.942731543
アラビア語はコーランそのまま使ってる関係であんまり変化ないと聞いた
27 22/06/26(日)14:02:07 No.942731572
古文とか漢文って文法は昔のだけど発音は現代だからすごいキメラっぽい
28 22/06/26(日)14:02:24 No.942731654
広東語とか南側のほうが古代中国語の特色とか音を残してるというけどよくわからん
29 22/06/26(日)14:03:20 No.942731940
漢文出来ても発音わからないから読み書き止まりだな
30 22/06/26(日)14:05:10 No.942732523
>正確な発音が遡れるのは唐代までだから古代中国語がどんな発音なのかは誰も知らない むしろ唐まで遡れるのかよ
31 22/06/26(日)14:05:15 No.942732543
>古文とか漢文って文法は昔のだけど発音は現代だからすごいキメラっぽい 現代中国人もしゃーなしで漢文読むときは現代の音で読んでる 唐代の音とかは現代の音に比べると日本人にちょっとなじみのある音に近づく
32 22/06/26(日)14:05:49 No.942732725
>アラビア語はコーランそのまま使ってる関係であんまり変化ないと聞いた 文語はそうらしいけど口語は結構方言によって変わるらしい ラテン語と俗ラテン語みたいな
33 22/06/26(日)14:06:42 No.942733004
漢詩なんて韻がキモなのに古代と現代で読み変わってたら目も当てられないだろうな そんな派手に違うみたいなことはないだろうけど
34 22/06/26(日)14:06:42 No.942733007
外交文から見て当時の発音を再現とかあったよね
35 22/06/26(日)14:07:34 No.942733246
現代でも中国は地方ごとに微妙に違うので 地方から出てきたら言葉通じないとかもあるぞ
36 22/06/26(日)14:07:55 No.942733353
歌仙とかの正しい響きは謎のままなんだなぁ
37 22/06/26(日)14:08:10 No.942733421
1000年前はどんな言語でも別物化してるから 日本とか中国とかそー言う問題ではない
38 22/06/26(日)14:08:28 No.942733519
仏教の登場後は仏典翻訳時に音写してるおかげで大体推測できる
39 22/06/26(日)14:10:07 No.942733970
日本在住中国じんが言うには中国でも古文(=漢文)教育があるけど苦手じゃない人が珍しいくらいの勢いらしい 100だか300だかの詩を覚えるのが必須らしくてyoutube見ると有名な詩を子どもが音楽に合わせて詠んでるのがいっぱい出てくる
40 22/06/26(日)14:11:01 No.942734258
コーランとか念仏とかは音をそのまま残す事が出来たのか それでも歴史的には2000年ないな
41 22/06/26(日)14:11:31 No.942734423
>正確な発音が遡れるのは唐代までだから古代中国語がどんな発音なのかは誰も知らない 比較言語学である程度解明されてるだろ そりゃ100%正確ではないだろうけど
42 22/06/26(日)14:11:31 No.942734424
>fu1197974.webm 現代と古代と神代の中国人どもめ・・・ 何言ってるかさっぱり分からんぞ!
43 22/06/26(日)14:12:48 No.942734776
>>正確な発音が遡れるのは唐代までだから古代中国語がどんな発音なのかは誰も知らない >むしろ唐まで遡れるのかよ 韻書といっても漢字の読みをまとめた書物がある 唐代に書かれた韻書と比較言語学を組み合わせてその時代まではほぼ復元できている…とは言語学者の弁
44 22/06/26(日)14:13:04 No.942734839
録音で遡れるこの100年はイントネーションがちょっと変わったくらいで大きな変化無いんだよな 発音や語学ってどっかで大きな変換点とかあんのかな
45 22/06/26(日)14:13:09 No.942734870
漢文出来れば筆談で意思疏通は出来るだろう
46 22/06/26(日)14:13:12 No.942734893
筆で書かれ文書は江戸時代くらいのでもさっぱり読めない
47 22/06/26(日)14:14:02 No.942735156
古い字典にも反切は記されているからある程度の発音は想像できる でもその反切の元となる字音が現代と違うから正確には発音は難しい
48 22/06/26(日)14:14:27 No.942735284
日本の言葉も中世くらいだと割とそれほど多くなかったというかざっくりした言葉でまとめられてたというか
49 22/06/26(日)14:15:17 No.942735561
現代ですら熊谷辺りから北になると訛りがひどいのとエンカウント出来るからな…
50 22/06/26(日)14:15:37 No.942735663
まぁ漢字下手に使って筆談しようとすると「何でこいつこんな漢字よく知ってんだ?怪しくない?」になりそうだ
51 22/06/26(日)14:16:01 No.942735792
正直東條英機とかの演説ですら何言ってるかわからない時がある 異様にどいつもこいつも声が高いのはなんなんだあの時代のジャパン
52 22/06/26(日)14:17:36 No.942736279
どこで学んだのだ?に答えられなかったらやばいよね 特に中国は武将ですら文字書けなかったのちらほらいるだけに
53 22/06/26(日)14:19:36 No.942736812
偽中国語が中国人に漢文っぽいってよく言われるけど 日本語の文法ってそっちの影響受けてたりするんだろうか 日本語族とか日本琉球語族とかそんな感じで独立した言語だって読んだ気がするんだけども
54 22/06/26(日)14:19:43 No.942736847
今の日本語の話し言葉でタイムスリップしたらどこまでは通じるんだろう 江戸時代の人と会話って出来ると思うんだけどそうでもないのかな
55 22/06/26(日)14:19:45 No.942736867
スレ画は何の漫画なの?
56 22/06/26(日)14:19:54 No.942736918
漢代や漢代以前の中国語の発音も研究どんどん進んでるぜ
57 22/06/26(日)14:20:15 No.942737024
>英語も1000年遡ると全くわからん言語になってた… 400年くらい前のシェイクスピアの文章とかは多少古語というか今は使われない単語もあるけどだいたい読めるから英語すごいと思った
58 22/06/26(日)14:20:50 No.942737207
音声が記録できるようになると発音の変化か減りそう
59 22/06/26(日)14:20:51 No.942737210
日本の漢字の呉音は南北朝時代の中国の発音に近いのでは
60 22/06/26(日)14:21:19 No.942737353
>偽中国語が中国人に漢文っぽいってよく言われるけど >日本語の文法ってそっちの影響受けてたりするんだろうか 中学校で漢文やるからでは…?
61 22/06/26(日)14:21:20 No.942737358
>江戸時代の人と会話って出来ると思うんだけどそうでもないのかな 江戸もなげーからな 元禄くらいなら割となんとかなるみたいな話聞いたことある
62 <a href="mailto:『項羽と劉邦、あと田中』">22/06/26(日)14:21:47</a> [『項羽と劉邦、あと田中』] No.942737494
>スレ画は何の漫画なの? 美獣R
63 22/06/26(日)14:22:53 No.942737839
>江戸時代の人と会話って出来ると思うんだけどそうでもないのかな 江戸時代の人と言われても江戸の話?江戸以外はマジで方言強くて多分無理ちょっと前でも無理だったりするけど
64 22/06/26(日)14:23:02 No.942737877
英語も大母音推移で読み方だいぶ変わってるんじゃなかったか
65 22/06/26(日)14:23:10 No.942737932
田中が遠縁って言われてるからスレ画の人たちゃ田氏なのか?斉?
66 22/06/26(日)14:23:51 No.942738134
>日本語の文法ってそっちの影響受けてたりするんだろうか 文法への影響はほぼ無いけど字や単語の使い方が「古臭い」感じ 例えば「先生」は向こうでは夫って意味だけど時代劇では弟子が師匠に向かって日本と同じ意味で「先生」って言ってたりする
67 22/06/26(日)14:27:40 No.942739256
>fu1197974.webm この動画でも現代語の「儂吃過伐?」より古代語の「汝既食呼?」の方が分かるな…
68 22/06/26(日)14:28:31 No.942739513
なんなら現代でも奥地じゃ通じないのでは
69 22/06/26(日)14:28:54 No.942739640
>文法への影響はほぼ無いけど字や単語の使い方が「古臭い」感じ >例えば「先生」は向こうでは夫って意味だけど時代劇では弟子が師匠に向かって日本と同じ意味で「先生」って言ってたりする あーなるほど そっちのほうなのか
70 22/06/26(日)14:29:23 No.942739793
>>日本語の文法ってそっちの影響受けてたりするんだろうか >文法への影響はほぼ無いけど字や単語の使い方が「古臭い」感じ >例えば「先生」は向こうでは夫って意味だけど時代劇では弟子が師匠に向かって日本と同じ意味で「先生」って言ってたりする 今天じゃなくて今日とかだったりするのか
71 22/06/26(日)14:30:11 No.942740053
つまり我珍珍完全勃起とかも古風な表現だったりするんだな
72 22/06/26(日)14:32:25 No.942740733
>>江戸時代の人と会話って出来ると思うんだけどそうでもないのかな >江戸もなげーからな >元禄くらいなら割となんとかなるみたいな話聞いたことある YouTubeとかに「最後の日本語の録音」みたいな120年くらい前の音声資料上がってるけど 式典とか聖書の朗読だったりしていわゆる普通の日常会話がどこまで今と似てるのかいまいち分からないな
73 22/06/26(日)14:32:28 No.942740754
>つまり我珍珍完全勃起とかも古風な表現だったりするんだな 古風な言い方は分からないけど 現代中国語ではちんちんの事は棒棒(バンバン)て言うよ
74 22/06/26(日)14:32:49 No.942740860
幕末に来た外人が日本人が使う古い言葉使いの自国語に驚いたなんて話もあったっけ
75 22/06/26(日)14:33:02 No.942740929
向こうで昔から今で変化したものがこっちではそのまま使われ続けてるとかそういう感じか
76 22/06/26(日)14:33:20 No.942741010
>>スレ画は何の漫画なの? >美獣R 面白そうだな ありがとう
77 22/06/26(日)14:33:32 No.942741070
幕末の知識人なら漢文ガチ勢しかいないだろう
78 22/06/26(日)14:33:33 No.942741072
呉語ってあるぐらいに呉越の辺りは言語違うとか
79 22/06/26(日)14:33:42 No.942741117
>現代中国語ではちんちんの事は棒棒(バンバン)て言うよ 日常で使える知識うれしい
80 22/06/26(日)14:33:44 No.942741132
棒棒鶏がちんちん鶏だったなんて…
81 22/06/26(日)14:33:53 No.942741180
言葉も生き物だから色んな理由で変化する 戦争や飢餓、異民族の流入で人口バランスが短期間で激変するとそこを境に一気に変わったりする 他にも中国では忌避の文化があるから皇帝の名前の漢字は使えなかったりする
82 22/06/26(日)14:34:11 No.942741287
>古風な言い方は分からないけど >現代中国語ではちんちんの事は棒棒(バンバン)て言うよ おぺにすチキン…
83 22/06/26(日)14:34:21 No.942741332
よだれ鶏といいちゅうごくじんは鶏をどういう目で見ているんだ
84 22/06/26(日)14:34:26 No.942741364
日本語とか英語は口語と文語が中華やローマの影響でまるっきり違っちゃってるけど 中国とかイタリアは昔の文章から当時の口語もある程度は復元できるのだろうか
85 22/06/26(日)14:35:44 No.942741737
そもそも中国は今でも南と北では方言ではすまないレベルで言葉が違うと聞いたが
86 22/06/26(日)14:36:12 No.942741866
言語学ってこの時期にはもう一つ母音があったはずだみたいなのあってワクワクする
87 22/06/26(日)14:37:00 No.942742108
>そもそも中国は今でも南と北では方言ではすまないレベルで言葉が違うと聞いたが 日本の南北でもあんなに違うわけだしそりゃ
88 22/06/26(日)14:38:06 No.942742456
>>つまり我珍珍完全勃起とかも古風な表現だったりするんだな >古風な言い方は分からないけど >現代中国語ではちんちんの事は棒棒(バンバン)て言うよ 棒棒鶏…
89 22/06/26(日)14:38:37 No.942742603
>そもそも中国は今でも南と北では方言ではすまないレベルで言葉が違うと聞いたが そりゃあんだけでかいし標準語という概念もそこまでないだろししまあ
90 22/06/26(日)14:39:26 No.942742858
ちんちんジー!
91 22/06/26(日)14:39:33 No.942742896
>日本語とか英語は口語と文語が中華やローマの影響でまるっきり違っちゃってるけど >中国とかイタリアは昔の文章から当時の口語もある程度は復元できるのだろうか 時代どころかちょっとの距離でぐっちゃぐちゃってずっと言われてるじゃんッ
92 22/06/26(日)14:39:44 No.942742958
https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1126517/15 おあん物語っていう江戸時代の初めに老婆から昔話を聞き書きしたって体裁の話があるんだけど 時代劇でありそうな古風なしゃべり方をしてて言ってることは大体分かる
93 22/06/26(日)14:40:38 No.942743231
邪馬台(ヤマタイ)国が大和(ヤマト)になるのは根拠にならんだろってされてるよね両方日本語での読み方だし
94 22/06/26(日)14:40:45 No.942743262
>>そもそも中国は今でも南と北では方言ではすまないレベルで言葉が違うと聞いたが >日本の南北でもあんなに違うわけだしそりゃ 琉球語とアイヌ語…はともかく薩摩弁と東北弁も違いすぎる……
95 22/06/26(日)14:41:18 No.942743442
今でも北京語や広東語みたいに分ける場合があるよね
96 22/06/26(日)14:41:26 No.942743484
自分と親は何の問題もなく会話できるじゃん それを遡るのを繰り返せばどんなに世代離れてても会話できる気がするけど実際はどっかで途切れるんだよね おもしれー
97 22/06/26(日)14:42:04 No.942743659
>>そもそも中国は今でも南と北では方言ではすまないレベルで言葉が違うと聞いたが >そりゃあんだけでかいし標準語という概念もそこまでないだろししまあ 標準語は北京語じゃね 中国は発音じゃなく文章がどの地方でも共通だから何喋ってるか分からなくても紙に書けば分かる
98 22/06/26(日)14:43:07 No.942743972
日本語も平安ぐらいまで遡るとめちゃくちゃ違うからな…
99 22/06/26(日)14:43:26 No.942744070
>そりゃあんだけでかいし標準語という概念もそこまでないだろししまあ 地方差が大きいからこそ現代では標準語という概念が政治的な意味を含めてめたくそデカいという側面はある
100 22/06/26(日)14:43:27 No.942744082
>邪馬台(ヤマタイ)国が大和(ヤマト)になるのは根拠にならんだろってされてるよね両方日本語での読み方だし もともとやまと読みだったけど日本が朝貢したなんてけしからん!って感じで読み方変えたみたいなのを聞いた 本当かは知らない
101 22/06/26(日)14:44:00 No.942744226
>自分と親は何の問題もなく会話できるじゃん >それを遡るのを繰り返せばどんなに世代離れてても会話できる気がするけど実際はどっかで途切れるんだよね 下手したら祖父母の代でも何言ってるか分からなかったりするしな
102 22/06/26(日)14:48:08 No.942745504
200年も経ってないのに草書体が読めない!
103 22/06/26(日)14:48:09 No.942745514
マジでテレビの普及は標準語の浸透に役立つ
104 22/06/26(日)14:48:27 No.942745597
>100年前の新聞見てもギリギリ読めるけど意味わからんって感じだし >なんでも鑑定団に出て来る文化財みたいなものとかなんて書いてるのか意味わからんし それでは聞いてみましょう https://www.youtube.com/watch?v=-eNbVK63S8A
105 22/06/26(日)14:48:44 No.942745677
何年か前にガレッジセールが祖父母世代の訛はもう完全に聞き取れないとか話してたな…
106 22/06/26(日)14:49:05 No.942745784
中国は異民族襲来やら国が変わったりやらで言葉もゴリゴリ変わってそうなイメージがある
107 22/06/26(日)14:50:14 No.942746189
>中国は異民族襲来やら国が変わったりやらで言葉もゴリゴリ変わってそうなイメージがある まずあいつら別部族間で会話できたんだろうか
108 22/06/26(日)14:51:25 No.942746532
>200年も経ってないのに草書体が読めない! 英語圏でも筆記体は読めない層が増えてる
109 22/06/26(日)14:52:32 No.942746855
>まずあいつら別部族間で会話できたんだろうか 中国の史書で〇〇と××は言葉が同じって記録があったりするので 大雑把にモンゴル系同士やトゥルク系同士なら会話できたと思われる
110 22/06/26(日)14:54:14 No.942747384
ゴリゴリのうちぬーぐち(沖縄口)話せる人って琉球王朝の人と会話可能なのか気になる
111 22/06/26(日)14:54:44 No.942747522
古文みたいにしゃべるんじゃないの?
112 22/06/26(日)14:55:45 No.942747848
>古文みたいにしゃべるんじゃないの? あれは書き言葉であって話し言葉はまた別だったんじゃないの 今は言文一致が当たり前だけど
113 22/06/26(日)14:55:55 No.942747920
日本語も昔はゆっくり喋るとか聞いたなあ
114 22/06/26(日)14:57:43 No.942748464
100年前の日本語くらいだったら1日聴いてれば慣れるとおもう
115 22/06/26(日)15:00:56 No.942749425
100年前のパリ万博の日本語の音声は残ってるな
116 22/06/26(日)15:03:09 No.942750106
https://youtu.be/aX1oIO4eIac
117 22/06/26(日)15:03:14 No.942750132
>古文みたいにしゃべるんじゃないの? 書き言葉喋り言葉が一致するようになったのは明治時代 それまで書き言葉は漢文ベースだった
118 22/06/26(日)15:04:22 No.942750544
1000年前の日本人とは口語より文書にした方がコミュニケーション取れそう
119 22/06/26(日)15:07:44 No.942751638
地方ほど古語は残りやすく日本の漢字の音読み(漢音/呉音)や韓国の漢字の読みはある程度古代の音を残してる さらに遡ると語尾に子音が付いていて声調はこの子音の音が脱落して変化したものだと言われる
120 22/06/26(日)15:08:14 No.942751799
>1000年前の日本人とは口語より文書にした方がコミュニケーション取れそう それはないと思う 平仮名が整備されてなさすぎる&漢文で書いちゃう人も多い
121 22/06/26(日)15:10:39 No.942752658
まあセンスがある人なら生の会話を通じてそのうち習得するだろう
122 22/06/26(日)15:11:38 No.942752961
文書でも旧字体と変体仮名のハードルがある
123 22/06/26(日)15:11:45 No.942753008
>江戸時代の人と会話って出来ると思うんだけどそうでもないのかな 今の日本語が日本語としてまとまったのって明治期以降だから幕末の江戸周辺ならともかくそれ以外はまず相手が何言ってるのか理解できないんじゃないかな今の津軽弁みたいなもんで
124 22/06/26(日)15:12:28 No.942753285
>ゴリゴリのうちぬーぐち(沖縄口)話せる人って琉球王朝の人と会話可能なのか気になる 琉球語の単語の変化をザッと見ると中世辺りは日本語と似ているんで意外と難しいと思う
125 22/06/26(日)15:12:35 No.942753334
古代の発音は現代中国語よりはまだ日本語の漢音の方が残ってるから 古代の漢詩の韻なんかは音読みした方がそれっぽくなるみたいな話は昔聞いたな
126 22/06/26(日)15:12:48 No.942753409
2200年前か…訛りで解釈してくれるのはありがたいくらいの差異だろうな…
127 22/06/26(日)15:14:12 No.942753860
江戸中後期位の関東と近畿辺りまでならなんとか話できそうだけどそれ以前と他の地域では無理そう
128 22/06/26(日)15:15:01 No.942754110
>琉球語とアイヌ語…はともかく薩摩弁と東北弁も違いすぎる…… 日本の標準語と津軽弁の方が英語とフランス語の間よりも言語間距離が遠いって話だし…
129 22/06/26(日)15:15:29 No.942754263
>さらに遡ると語尾に子音が付いていて声調はこの子音の音が脱落して変化したものだと言われる 広東語とか語尾の子音が残っててかつ声調もどえらい複雑さだけどあれなんなの…
130 22/06/26(日)15:15:50 No.942754386
数十年前の戦前ですら読むのに困難する 戦時中の日記とか読むの大変
131 22/06/26(日)15:17:16 No.942754835
漢字見ればなんとなく意味は分かるのが表意文字のいい所だ 覚えるのが大変なんだけど
132 22/06/26(日)15:19:26 No.942755547
>漢字見ればなんとなく意味は分かるのが表意文字のいい所だ 時代が違うと意外と意味が違ったりする 字形も時代ごとに違うしさらに略字が地方で違ったりする