22/06/04(土)23:36:20 キタ━━━━━... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1654353380460.jpg 22/06/04(土)23:36:20 No.935074076
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
1 22/06/04(土)23:38:26 No.935075006
言葉が強すぎる
2 22/06/04(土)23:39:16 No.935075371
言ってること同じなのにだいぶ殺意高くなるな…
3 22/06/04(土)23:39:57 No.935075687
英語もひらがなで書くべき
4 22/06/04(土)23:40:37 No.935075979
なんなのこの人・・・
5 22/06/04(土)23:41:06 No.935076195
世界観変わるな…
6 22/06/04(土)23:41:11 No.935076244
スラム育ちかよ
7 22/06/04(土)23:41:55 No.935076557
殺意が高い
8 22/06/04(土)23:43:13 No.935077125
めちゃくちゃ怖い
9 22/06/04(土)23:43:28 No.935077219
下は銃持ってそう
10 22/06/04(土)23:44:27 No.935077615
なんならもう撃ってそう
11 22/06/04(土)23:47:29 No.935078977
fuck youじゃないんだ
12 22/06/04(土)23:49:52 No.935080110
間違ってはいないが
13 22/06/04(土)23:51:33 No.935080939
突然下の英語で発言したら怖すぎる
14 22/06/04(土)23:51:45 No.935081032
英語だとこの手の言い回しは表現できないのかな
15 22/06/04(土)23:53:01 No.935081588
黙れ殺すぞ
16 22/06/04(土)23:53:08 No.935081640
黙れ 殺すぞ を柔らかく伝えるの難しくない?
17 22/06/04(土)23:53:13 No.935081676
>英語だとこの手の言い回しは表現できないのかな これは幼稚な言い方だから一応表現してあるよ 子供がうっせー殺すぞ!って言ってんのとほぼ同じ
18 22/06/04(土)23:55:46 No.935082860
>これは幼稚な言い方だから一応表現してあるよ >子供がうっせー殺すぞ!って言ってんのとほぼ同じ アメリカ映画で黒人が言ってるのは馬鹿にした描写だったのか…
19 22/06/04(土)23:56:47 No.935083305
何で英語のフォント可愛い風なの
20 22/06/04(土)23:57:22 No.935083580
>黙れ >殺すぞ おだまりになって いきのねとめますわよ
21 22/06/04(土)23:57:46 No.935083759
じゃあ大人が英語で黙れ殺すぞって大人風にいうならなんていうの
22 22/06/04(土)23:58:22 No.935084037
だまれ ころすぞ ひらがなでも殺意高い
23 22/06/04(土)23:59:28 No.935084528
「ぶっころすよ?」が有情なのに英語だと明確な意思を持って殺すと発言してる…
24 22/06/05(日)00:00:48 No.935085137
>言葉が強すぎる でもなんか各国の代表が集まるような場で言った人もいるし
25 22/06/05(日)00:04:47 No.935086846
Shut the fuck up.
26 22/06/05(日)00:05:36 No.935087239
could i kill you?じゃないんだ
27 22/06/05(日)00:06:25 No.935087594
>「ぶっころすよ?」が有情なのに英語だと明確な意思を持って殺すと発言してる… 明確な殺意はI willって短縮しないのがアメリカしぐさじゃないっけか
28 22/06/05(日)00:13:07 No.935090679
日本語は誰が誰をの部分表記しなくても意味伝わるからな…
29 22/06/05(日)00:22:42 No.935095037
こういう時って英語だと柔らかいフォントにして工夫したりする例とか見る
30 22/06/05(日)00:24:36 No.935095864
気軽に殺せる手段がある国だと 気軽に殺すぞとは言えないんだろうか
31 22/06/05(日)00:28:02 No.935097355
手段だけなら日本でもそんなに難しいことないのでは?
32 22/06/05(日)00:28:32 No.935097532
>手段だけなら日本でもそんなに難しいことないのでは? そういう話ではない
33 22/06/05(日)00:29:53 No.935098092
>could i kill you?じゃないんだ 殺させていただいてよろしいですか?
34 22/06/05(日)00:30:29 No.935098358
>じゃあ大人が英語で黙れ殺すぞって大人風にいうならなんていうの ぶっ殺したなら使っていい
35 22/06/05(日)00:30:37 No.935098427
中国語の殺は忙殺とかにもなるようにそれほど強い言葉じゃないけど 中国特派員が文革期のアジビラやプラカード日本語に訳して記事にすると 殺が元の意味よりだいぶきつい言い回しになってたわと後年反省したりしてた
36 22/06/05(日)00:32:55 No.935099414
英語でその辺のニュアンス伝えるの難しいなと俺は思っちゃうけど日本語ちょっと齧ってる外国人さん的には上おっかないこと言ってる...ってなるんだろうな
37 22/06/05(日)00:33:52 No.935099755
うるさいが黙れになってるのもなかなか いや意味合いはそうなんだけど
38 22/06/05(日)00:33:52 No.935099756
こういうの考えると日本では首や腹を切るが日常的に起こりうる痛手として言葉残ってるの面白いな
39 22/06/05(日)00:35:34 No.935100491
意味合いは別に変わらないんだよな…