22/05/16(月)00:59:57 ログボ... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1652630397425.jpg 22/05/16(月)00:59:57 No.928068202
ログボイラ! https://webstatic-sea.mihoyo.com/ys/event/signin-sea/index.html?act_id=e202102251931481&lang=ja-jp ログボ半自動化の方法も貼っておくぜぇ https://www.hoyolab.com/article/746792
1 22/05/16(月)01:05:54 No.928069850
めっちゃ時間ずれとる
2 22/05/16(月)01:07:16 No.928070191
原石鬼うまいぜぇ! このままログボコンプしようぜぇ!
3 22/05/16(月)01:09:56 No.928070897
今月全部とれてるぜぇ!もう半分も全部取ってコンプリートするぜぇ!
4 22/05/16(月)01:11:43 No.928071332
紀行ない分もっと豪華にして欲しいぜぇ
5 22/05/16(月)01:27:02 No.928074898
なあなあイベントのキャラの口調があまりにも読みにくい会話で久しぶりに一気に会話送りしちまったぜぇ… あれみんな理解できる会話だったのかぁ?
6 22/05/16(月)01:29:37 No.928075470
>なあなあイベントのキャラの口調があまりにも読みにくい会話で久しぶりに一気に会話送りしちまったぜぇ… >あれみんな理解できる会話だったのかぁ? パイモンもこいつきもいぞって言ってたぜぇ
7 22/05/16(月)01:38:40 No.928077435
なんかフォカヌポウとか言いそうな勢いだったぜぇあのスメール人
8 22/05/16(月)01:40:20 No.928077801
今大変な時だし翻訳も間に合ってないんじゃないかぁ
9 22/05/16(月)01:44:04 No.928078617
半分くらい分からなかったぜぇ エルマイト旅団って危険な傭兵組織が居るのと 似たような話し方の友人の男がフォンテーヌにいて話し方がうつったって言ってたぜぇ
10 22/05/16(月)01:46:10 No.928079049
>なあなあイベントのキャラの口調があまりにも読みにくい会話で久しぶりに一気に会話送りしちまったぜぇ… >あれみんな理解できる会話だったのかぁ? スネージナヤ人がたどたどしいリーユエ語を話してるってことなのかなってボイラは受け取ったぜぇ それだと各国語喋れてる旅人何者なんだよってなっちまうけどよぉ
11 22/05/16(月)01:48:39 No.928079524
>スネージナヤ人 さっそく違うだろぉ!?
12 22/05/16(月)01:49:36 No.928079731
>エルマイト旅団って危険な傭兵組織が居るのと スメールの雑魚野武士ポジションかなぁ
13 22/05/16(月)01:50:43 No.928079956
スメール スネージナヤ …同じだなぁ!
14 22/05/16(月)01:51:32 No.928080109
というか会話の最初に喋り方が変だぞって文あるし翻訳どうこうの話じゃなくそういうキャラだぜぇ…
15 22/05/16(月)01:52:41 No.928080357
翻訳云々のは読むの諦めてる感あるぜぇ
16 22/05/16(月)01:52:52 No.928080388
>今大変な時だし翻訳も間に合ってないんじゃないかぁ いやあれはそう言う演出だろぉ? ヴィシャップマンも翻訳がおかしいとかじゃなくて ボイラが変な名前だなって言及してるからよぉ
17 22/05/16(月)01:54:41 No.928080747
やたら慣用句とかことわざ使いたがる人間いるからなぁ 新キャラにエルマイト旅団の素材使うんだろうなとかメタいこと思っちゃったぜぇ
18 22/05/16(月)01:54:44 No.928080757
螺旋やっと12まできたぜぇ 最初の前半からして死にまくるし星取れないしでこれはボ嬢引けって事かぁ? まあござると草神と赤角待ってるから引かないんだけどよぉ
19 22/05/16(月)01:55:47 No.928080978
変な口調ってわざわざ指摘してるんだから絶対わざとだぜぇ それどころか翻訳の精度高いまであるぜぇ
20 22/05/16(月)01:56:04 No.928081035
>螺旋やっと12まできたぜぇ >最初の前半からして死にまくるし星取れないしでこれはボ嬢引けって事かぁ? >まあござると草神と赤角待ってるから引かないんだけどよぉ 前半は水の役目だから引いてもあんま意味ないぜぇ?
21 22/05/16(月)01:57:13 No.928081276
日本語翻訳は期待してないぜぇ… そう言えば演歌飲み屋のイベント英語だとまともか確認するの忘れてたなぁ
22 22/05/16(月)01:57:33 No.928081353
共通言語なのに喋りがおかしいから翻訳がおかしいって言ってるボイも居たし まぁ世の中にはユニークな視点を持った人間も居るってことだぜぇ
23 22/05/16(月)01:58:14 No.928081467
ちなみに水がいるからってバーバラ連れて行ったら 回復と同時に自分に水付着して蒸発で死ぬから要注意だぜぇ
24 22/05/16(月)01:58:42 No.928081541
>前半は水の役目だから引いてもあんま意味ないぜぇ? 火力で押すんじゃないのかぁ? 岩パと雷電ナショナルで突っ込もうとしてたぜぇ…
25 22/05/16(月)01:58:48 No.928081572
でも読みづらい文章って別に読みたくないからよぉ…
26 22/05/16(月)01:59:29 No.928081698
稲妻にも独自のことわざあるっぽいから言語は同じでも訛りや方言があるんだろう
27 22/05/16(月)01:59:54 No.928081780
そんな読みにくかったかぁ?
28 22/05/16(月)02:00:05 No.928081814
クジラ?の友達の子の世界任務に出てきたスメールの子も 言葉は通じないみたいなこと言ってたから 違う言語はあるんと思うぜぇ
29 22/05/16(月)02:00:36 No.928081913
読みにくいし説明してた慣用句も何か違和感あったからよぉ
30 22/05/16(月)02:02:09 No.928082192
まあパルヴァネの知り合いで実験で調味料作りたいのねって分かれば十分だぜぇ
31 22/05/16(月)02:02:26 No.928082250
ダークえんかのみや翻訳以前の問題だからよぉ 絶対カットになったテキストあるだろぉ?
32 22/05/16(月)02:02:52 No.928082326
>ヴィシャップマンも翻訳がおかしいとかじゃなくて >ボイラが変な名前だなって言及してるからよぉ あれは名前とかよりつみ側のストーリーの流れがおかしかったからよぉ
33 22/05/16(月)02:03:26 No.928082411
パルヴァネって言われてもパッと思い出せなかったぜぇ
34 22/05/16(月)02:04:19 No.928082557
基本の言語は同じだけど各地特有の方言があるってところじゃないかぁ 今他言語について明確に言及されたのはカーンルイア語だけだぜぇ
35 22/05/16(月)02:05:10 No.928082721
あいつの地元行ったらあんな喋りが…って思ったけどござる一族いなかったしなあ
36 22/05/16(月)02:05:42 No.928082812
慣用句はググったら中国にそんなのがあるって出てきたぜぇ あとスメール人だからちゃんとわかってないから変になってるだけかもなぁ
37 22/05/16(月)02:06:51 No.928083013
よし殺せ!からよし救助終わったな!は意味不明な案件だったぜぇ
38 22/05/16(月)02:06:58 No.928083036
雪中送炭はボイラも検索して調べたなぁ
39 22/05/16(月)02:07:22 No.928083113
スメールも大分近づいて……近づいてるかぁ?
40 22/05/16(月)02:08:30 No.928083298
まあ中国も広東語・福建語・上海語・モンゴル語・朝鮮語・ウイグル語とか方言と言う名の別言語がいっぱいあるからよぉ
41 22/05/16(月)02:08:36 No.928083317
まあ中国の慣用句なら日本で使っても…いいのかぁ? こう言うのも翻訳家の腕の見せ所な気がするぜぇ
42 22/05/16(月)02:08:57 No.928083389
今日欲しいのはこのようなもの!
43 22/05/16(月)02:09:09 No.928083432
>まあ中国の慣用句なら日本で使っても…いいのかぁ? >こう言うのも翻訳家の腕の見せ所な気がするぜぇ せめて日本のにしてほしかった気持ちはあるなぁ 妙にパイモンが賢くみえたぜぇ!
44 22/05/16(月)02:09:31 No.928083498
今期の螺旋12層は今までで一番簡単だぜえ 星4だけ使って解説してる動画いっぱいあるから参考にするといいぜえ
45 22/05/16(月)02:10:21 No.928083649
日本人はあまり馴染みないから日本本位の感覚抜けないんだろうけどこれ外国のゲームだからなぁ
46 22/05/16(月)02:10:48 No.928083729
中国由来の慣用句って結構普通に使ってると思うぜぇ
47 22/05/16(月)02:11:08 No.928083777
>日本人はあまり馴染みないから日本本位の感覚抜けないんだろうけどこれ外国のゲームだからなぁ なんのための翻訳だぜぇ?ってことだぜぇ
48 22/05/16(月)02:12:36 No.928084027
そこまで気にするような事かぁ?
49 22/05/16(月)02:12:37 No.928084030
まぁ原神の翻訳はまだ頑張ってる方だと思うぜぇ スカイリムに比べたらかなりわかりやすいからよぉ...
50 22/05/16(月)02:14:05 No.928084283
翻訳版にフィッシュルの翻訳できるやついるかのテストみたいなもんだぜぇ!・・・多分
51 22/05/16(月)02:14:08 No.928084293
>よし殺せ!からよし救助終わったな!は意味不明な案件だったぜぇ そもそもつみが敵か味方か確定しない内に 仲間のヴィシャップ殺し始めたのが謎だったからよぉ
52 22/05/16(月)02:14:53 No.928084423
今期螺旋は火力あんまりいらないからなぁ
53 22/05/16(月)02:15:35 No.928084528
30000石貯まったボイラ!
54 22/05/16(月)02:15:48 No.928084558
ミホヨちゃんはローカライザー募集してるから誰か応募してやれぜえ
55 22/05/16(月)02:16:14 No.928084631
翻訳は難しいものなぁ 変な翻訳だと興ざめするのは確かだから今後もがんばって欲しいぜぇ
56 22/05/16(月)02:16:16 No.928084636
ぼいらが翻訳したらぼいらー語に…
57 22/05/16(月)02:16:44 No.928084709
160貯まっては武器ガチャ引いてたら第一天井で霧切引けたぜぇ! あまりの嬉しさに思わずガッツポーズしてしまったぜぇ!
58 22/05/16(月)02:17:23 No.928084802
>ぼいらが翻訳したらぼいらー語に… 声優さんにこれ喋らせるのなんか興奮するぜぇ
59 22/05/16(月)02:18:43 No.928085019
早く動きがないとボイラも武器ガチャに手が伸びちまうぜぇ
60 22/05/16(月)02:19:21 No.928085135
バックログ機能が無いのと1画面に映る文章量が少ないからどれも大して頭に入らないボイラ!
61 22/05/16(月)02:20:11 No.928085270
>早く動きがないとボイラも武器ガチャに手が伸びちまうぜぇ ボイラは恒常石を買いそうになってるぜぇ…
62 22/05/16(月)02:20:48 No.928085360
書き込みをした人によって削除されました
63 22/05/16(月)02:23:30 No.928085745
螺旋ぎりぎり終わったぜぇ まぁ33で終わりなんだけれどなブヘヘヘヘ
64 22/05/16(月)02:23:39 No.928085767
ボイラ達はゲームを追いながらテキスト読んでるけど 翻訳してる人はそうとは限らねえからなぁ ローカライズ担当は難しい仕事だと思うぜぇ
65 22/05/16(月)02:23:53 No.928085796
無工の剣だけが出たら残念ってだけで西風武器大量にピックアップされてるから予算と今後のガチャ計画次第では何天井かまで決めて引くのは悪くないと思うぜえ でも性能がまだ不明の夜蘭・忍と万葉とスメールの草元素キャラや草神が控えてることも忘れちゃならないぜえ
66 22/05/16(月)02:24:00 No.928085821
夜中探影
67 22/05/16(月)02:25:55 No.928086081
草神はえっちなのかぁ?
68 22/05/16(月)02:26:00 No.928086096
>夜中探影 ナン・ノブ・マイビジネス
69 <a href="mailto:鐘の剣">22/05/16(月)02:27:10</a> [鐘の剣] No.928086269
西風大剣です
70 22/05/16(月)02:29:38 No.928086667
>西風大剣です せめて祭礼と言えよなぁ
71 22/05/16(月)02:31:28 No.928086945
>鐘の剣 ぼいら見た目好き!
72 22/05/16(月)02:31:35 No.928086965
>なんのための翻訳だぜぇ?ってことだぜぇ このスタンスが言われてることそのものだぜぇ…
73 22/05/16(月)02:31:52 No.928087005
螺旋の12は面倒くさい記憶しかないから触って見ることすらなくなったぜぇ
74 22/05/16(月)02:33:30 No.928087209
>>日本人はあまり馴染みないから日本本位の感覚抜けないんだろうけどこれ外国のゲームだからなぁ >なんのための翻訳だぜぇ?ってことだぜぇ 指輪物語みたいにしてほしいってことかあ?
75 22/05/16(月)02:33:38 No.928087225
雪中送炭の日本語訳は「かゆいところに手が届く」だからよぉ 全然ピンと来ないからそのまんまで良いと思うぜぇ
76 22/05/16(月)02:34:40 No.928087360
旅団にいる禍々しい力を持つメンバーは漫画版に出てきたコナと似たような力な気がするけどどうなんだろうなぁプレイアブルキャラいてくれると嬉しいぜぇ
77 22/05/16(月)02:34:50 No.928087389
深層映写!
78 22/05/16(月)02:35:39 No.928087492
隙を見せるのは
79 22/05/16(月)02:35:48 No.928087508
今回の螺旋12層集敵キャラ居ると楽だぜぇ
80 22/05/16(月)02:37:27 No.928087708
隙を見せるのは一瞬だけは富野感あって好きだぜぇ