22/05/09(月)17:03:26 たまに... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1652083406725.jpg 22/05/09(月)17:03:26 No.925794573
たまには昔の海外ファンタジー小説でも読むかって買ってみたけど死ぬほど読みにくくてつらい 翻訳が悪いのか原文が難しいのかわからないけど… 昔のオタクは本当にこんなの読んでたの?
1 22/05/09(月)17:11:17 No.925796215
昔読んだけど急に異次元行ったり時間移動したりで俺には無理だってなった
2 22/05/09(月)17:12:07 No.925796371
最初は適度に飛ばしながら最後まで読み切れ
3 22/05/09(月)17:16:44 No.925797383
いいですよね昔の海外小説のクソみたいな翻訳
4 22/05/09(月)17:22:24 No.925798610
想像力が鍛えられるだろう
5 22/05/09(月)17:28:44 No.925800065
日本語として成立してるか怪しいとこは読み飛ばそう
6 22/05/09(月)17:51:22 No.925806244
コミカライズ版で予習するオッホ
7 22/05/09(月)17:55:27 No.925807429
指輪物語の1巻で脱落するのが「」のデフォだからのう
8 22/05/09(月)17:57:06 No.925807894
翻訳の出来抜きにしてもスレ画は難しい側だと思う
9 22/05/09(月)18:01:19 No.925809095
本来の発音はマジでオッホなん?
10 22/05/09(月)18:05:46 No.925810336
新しい太陽の書とか意味わからん
11 22/05/09(月)18:11:50 No.925812100
>本来の発音はマジでオッホなん? ドイツ語風だとオッホ 無理があるオッホと思うけど井辻オリではなく先にあった翻訳を参照してるだけ とりあえずアリオッチでは絶対にないッチ