虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。

  • iOSアプリ 虹ぶら AppStoreで無料配布中
  • 公式で... のスレッド詳細

    削除依頼やバグ報告はメールフォームにお願いします。 個人情報,名誉毀損,侵害等について積極的に削除しますので、メールフォームより該当URLをご連絡いただけると助かります

    22/05/06(金)02:50:28 No.924494195

    公式で日本語対応するらしいね

    1 22/05/06(金)02:57:16 No.924495070

    現状だと日本語化MOD>CS版の翻訳なのでそんなに嬉しくもないかな…

    2 22/05/06(金)02:58:05 No.924495160

    ローションです、オナホに見えた

    3 22/05/06(金)02:59:18 No.924495307

    旧サイバーフロントレベルの翻訳お出ししてくるよ 俺はプロなんだ

    4 22/05/06(金)03:01:24 No.924495534

    とても刺激的!!

    5 22/05/06(金)03:03:25 No.924495773

    惑星開発の自動化が少し使いやすくなるようでそこは期待している次バージョン

    6 22/05/06(金)03:05:13 No.924495968

    慣れ親しんでるのが変わるってだけでもだいぶ混乱するしね

    7 22/05/06(金)03:06:00 No.924496073

    セガ?

    8 22/05/06(金)03:25:50 No.924498010

    日本語MODベースらしいしそんなに心配いらんのじゃないか >先程開発日誌で発表がありましたが、次のパッチから日本語対応となりました。 秘密保持契約を交わしていたので最近はあまり書き込めませんでしたが、実は昨年11月ごろよりパラド社から申し入れがあり、本プロジェクトの翻訳を基礎として日本語版を構築する方向で話をまとめていました。 訳文の提供にあたっては、私を含め、ユーザーの誰もあらゆる種類の利益を受け取っておりませんが、ゲームクレジットに本プロジェクトに関わった全ての人に対する感謝のコールアウトを追加して貰っています。 これをもってこのプロジェクトは終了となります。 みなさん、本当にお疲れ様でございました。 そしてここまでご協力を頂き、ありがとうございました。 独断で公式訳の話を進めてしまったことをお詫びいたします。 何かご不明な点等ございましたら、ここに書き込んで頂ければお答えいたします。

    9 22/05/06(金)03:26:37 No.924498083

    ならまあ安心か

    10 22/05/06(金)03:27:16 No.924498147

    >日本語MODベースらしいしそんなに心配いらんのじゃないか マジか なら嬉しい

    11 22/05/06(金)03:29:15 No.924498358

    翻訳有志には感謝しかない

    12 22/05/06(金)03:30:42 No.924498492

    これはCS版ローカライズしたDMM側の翻訳者が涙目な案件では

    13 22/05/06(金)03:34:25 No.924498852

    公式サポって事はアプデ初日から更新部分も含めて完全日本語で出来るのはいいね

    14 22/05/06(金)03:35:59 No.924498988

    PCゲーマー数日本でも増えてきてるらしいし vic3とかも最初から日本語つけてくれないかとちょっとだけ期待してる

    15 22/05/06(金)03:55:21 No.924500327

    カタユニバース・オダー 開いて朗報

    16 22/05/06(金)04:01:12 No.924500658

    POP周りの仕様が大改編された辺りからDLC買ってないんだけど 最新の環境ってどうなのよこのゲーム

    17 22/05/06(金)04:04:27 No.924500872

    アルファケンタオワリでダメだった

    18 22/05/06(金)04:06:35 No.924500989

    POP周りの改変ってメガコーポあたりだろうか もう別ゲー過ぎで何とも言えないけど少なくともロールプレイの幅は滅茶苦茶広がってる

    19 22/05/06(金)04:19:56 No.924501675

    >独断で公式訳の話を進めてしまったことをお詫びいたします。 これ大丈夫?揉めない?

    20 22/05/06(金)04:20:26 No.924501700

    >これはCS版ローカライズしたDMM側の翻訳者が涙目な案件では 言うてCSとPCで翻訳が違うゲームなんて結構あるしよくあることじゃないか

    21 22/05/06(金)04:33:23 No.924502379

    >これ大丈夫?揉めない? 終わってしまった以上協力者さん達の広い心を信じるしかなかろ

    22 22/05/06(金)04:36:12 No.924502535

    パラドが頼った相手が既に企業同士の契約があるDMMじゃなく有志ボランティアだった点ではローカライズチームお辛いな…とは感じる とは言え日本語化MODの出来が良すぎた

    23 22/05/06(金)04:37:08 No.924502583

    日本語化MODを公式に導入すると翻訳のレベルにばらつきが出るから個人的には好きじゃない WARFRAMEとかクエストごとの差が酷いことになったし

    24 22/05/06(金)04:38:27 No.924502642

    >パラドが頼った相手が既に企業同士の契約があるDMMじゃなく有志ボランティアだった点ではローカライズチームお辛いな…とは感じる >とは言え日本語化MODの出来が良すぎた 企業の仕事は納期があるからね…その点有志は何年もずっと続けてられるから

    25 22/05/06(金)04:40:55 No.924502755

    勝手に滅びたサイバーフロントが悪いよなぁ

    26 22/05/06(金)04:42:27 No.924502829

    スレ画の有志翻訳はほとんどスレとスプシ上の緩い繋がりしかないから参加した人に個別に許可取るのがほぼ不可能

    27 22/05/06(金)04:43:59 No.924502924

    stellarisの翻訳ちょろっと手伝ったなあ

    28 22/05/06(金)04:44:13 No.924502931

    有志で揉めるっつっても何で揉めるんだ ちゃんと金取れよ!とかそういうの?

    29 22/05/06(金)04:51:41 No.924503279

    >有志で揉めるっつっても何で揉めるんだ >ちゃんと金取れよ!とかそういうの? 人それぞれだから分からないけどありがちなのは参加者全員の許可を取らなかったのは不義理だとか非難するパターンとかかな…

    30 22/05/06(金)04:52:40 No.924503318

    有志翻訳は駄目出しが難しいせいで人が増えるほど変な翻訳が残りがちだけどスレ画はどうだったんだ?

    31 22/05/06(金)04:56:18 No.924503493

    有志でもめた例は最近だとタルコフとディヴィニティかな? 開発会社が取り扱うなら大丈夫だと思う スパチュンに取り込まれたディスコエリジウムだけが不安だ

    32 22/05/06(金)04:56:36 No.924503510

    >もう別ゲー過ぎで何とも言えないけど少なくともロールプレイの幅は滅茶苦茶広がってる ネクロモーフ企業国家が自分の性にあうロールプレイなのに最近気づいて楽しい オラッ!羽化して正社員になるまでは奴隷同然の生活をするんだよっ!

    33 22/05/06(金)04:58:11 No.924503581

    >有志翻訳は駄目出しが難しいせいで人が増えるほど変な翻訳が残りがちだけどスレ画はどうだったんだ? 自分がプレイした範囲だと全く問題ないどころか和製ゲーかと思うくらいだったな

    34 22/05/06(金)05:01:15 No.924503702

    むしろ公式翻訳のほうが微妙ってのが普通だと聞いたことあるし 有志翻訳ベースなら普通にいい話では

    35 22/05/06(金)05:02:35 No.924503754

    実績解除可バージョンと不可バージョンどっちベースで実装されるのかな 具体的には固有名詞まで全部カナになるのかが気になる 可バージョンでやってたから全部カナになるとそれだけで暫く混乱しそうだ

    36 22/05/06(金)05:02:46 No.924503761

    >むしろ公式翻訳のほうが微妙ってのが普通だと聞いたことあるし >有志翻訳ベースなら普通にいい話では ものによるよ本当 数の多さからしてもそう簡単にまとめて語れるものではない

    37 22/05/06(金)05:03:54 No.924503806

    有志翻訳は下手糞が幅利かせたり余計な修正したりするケースがあって その場合でも善意でやってくれてるわけだから無下にはできないのが厄介

    38 22/05/06(金)05:05:31 No.924503873

    続編出た時に公式が出した固有名詞と前作日本語MODで違って プレイヤー混乱なんて話もまあある

    39 22/05/06(金)05:05:37 No.924503875

    無償ならそう揉めないだろ これが有償だったら地獄絵図だろうが

    40 22/05/06(金)05:07:16 No.924503939

    個人的には公式翻訳のほうが一貫性があって良いってパターンのほうが多い 有志はとにかくバラつきが酷いし変なユーモア入れたがる人が多い

    41 22/05/06(金)05:10:56 No.924504075

    いやまあ結局は品質次第かな… 公式訳でもイルクハナテはちょっとな…

    42 22/05/06(金)05:11:48 No.924504113

    今後公式が出す翻訳が微妙だったりしたら 今の日本語化MODが日本語訳訂正MODと名を変えて帰ってくるだけだろうから心配はしていない

    43 22/05/06(金)05:14:10 No.924504193

    吉胞子は笑う

    44 22/05/06(金)05:14:11 No.924504194

    有志翻訳は内部で揉めると面倒だからな… 一人称を何にするかでレスポンチとか

    45 22/05/06(金)05:15:51 No.924504267

    最初から公式日本語訳があってもこれ中国人がやっただろみたいなケースあるからケースバイケース過ぎて何とも… 最近やったやつだとストーリーはギリギリわからないわこれみたいなレベルで毛皮のファーがファだった

    46 22/05/06(金)05:18:31 No.924504355

    金取ると機械翻訳投げてくる奴とか普通にいるからな…

    47 22/05/06(金)05:19:25 No.924504393

    公式の埋め込みフォントが綺麗だと少し嬉しい 有志の場合訳は完璧でもあらゆる解像度で各種UIの細部にまで気を回してくれる事は極めて稀だから

    48 22/05/06(金)05:27:25 No.924504711

    次のパッチって3.4かな オーバーロードの翻訳がどうなるかちょっと心配

    49 22/05/06(金)05:37:59 No.924505180

    DMMは翻訳するけど自社で抱え込むのやめろ

    50 22/05/06(金)05:47:58 No.924505568

    価格改定で値上げされそうだし次のパッチでDLCまとめ買いするつもりだったから嬉しい

    51 22/05/06(金)06:15:17 No.924506689

    スレ画の有志翻訳めちゃくちゃ優秀なイメージしかないから正直有難い

    52 22/05/06(金)06:17:21 No.924506774

    DMMはパスファインダーの翻訳だけすげえ良かった気がする

    53 22/05/06(金)06:30:07 No.924507359

    まあDMMはステラリスをコンシューマーに落とし込もうとした その努力と心意気は素晴らしいと思う…

    54 22/05/06(金)06:33:49 No.924507568

    DMMのパスファインダー翻訳はそれをSteam版にも投げてくれる男気でDMM見直した

    55 22/05/06(金)06:34:36 No.924507617

    公式日本語化ってことはとうとう俺も実績が取れるな!

    56 22/05/06(金)06:45:25 No.924508264

    >公式日本語化ってことはとうとう俺も実績が取れるな! そういやそうだな…どんなのがあるか知らないけど実績取得目当てのプレイもしてみるか…

    57 22/05/06(金)06:57:04 No.924509052

    DMMの翻訳はキングダムカムも評判良かったし スレ画が有志を採用したのはちょっと意外だな

    58 22/05/06(金)06:59:08 No.924509183

    >スレ画が有志を採用したのはちょっと意外だな まああそこまで出来のいい翻訳してくれててユーザーも馴染みがある上報酬等は無しで善意で譲ってくれるとなったらこれ以上のものはないし…

    59 22/05/06(金)07:03:58 No.924509532

    これなに?

    60 22/05/06(金)07:05:01 No.924509607

    >これなに? ユニバース・オダー

    61 22/05/06(金)07:05:08 No.924509617

    >これなに? 信長

    62 22/05/06(金)07:06:06 No.924509687

    管理上限だか膨張率だかは忘れたけど上限殆ど増やせなくなったって本当? 赤字恐怖症だからうーんなんだけど

    63 22/05/06(金)07:07:43 No.924509818

    >管理上限だか膨張率だかは忘れたけど上限殆ど増やせなくなったって本当? >赤字恐怖症だからうーんなんだけど 管理許容量は肥大化が前提になった 上限が無くなって膨張度が増えれば増えるほど諸々のコストも増える感じ

    64 22/05/06(金)07:08:02 No.924509838

    俺は恐怖症ないからわからんけど所謂マイナスという意味の赤字にはならんかな 許容量が足りてないよーって意味での赤い表示にはなるけど

    65 22/05/06(金)07:08:49 No.924509902

    有志MODの日本語訳のほうが出来がいいは普通にあるから疑って気持ちもわかる

    66 22/05/06(金)07:08:50 No.924509903

    じゃあ官僚は今何をしてるの?存在抹消?

    67 22/05/06(金)07:10:35 No.924510052

    >じゃあ官僚は今何をしてるの?存在抹消? 統合力を生産するようになった

    68 22/05/06(金)07:13:51 No.924510313

    パラドゲーの中で1番RPが捗るゲームだと思う ただAIは1番残念なレベル

    69 22/05/06(金)07:14:20 No.924510348

    公式日本語対応するから日本語MOD公開停止になっていざ公式日本語版見てみると機械翻訳レベルってことあった

    70 22/05/06(金)07:14:32 No.924510371

    じゃあまた企業はどっかで通常帝国に変更した方が有利になる状態に戻るのか…

    71 22/05/06(金)07:17:59 No.924510641

    >パラドゲーの中で1番RPが捗るゲームだと思う >ただAIは1番残念なレベル 変更に毎回AIが付いていけてない印象がある

    72 22/05/06(金)07:23:02 No.924511116

    この怪文書信長のカッコよさもしっかり生かしてるから好き でもスタートは吉胞子だと思う

    73 22/05/06(金)07:27:45 No.924511584

    日本語MODのマローダーやサイブレックスのセリフの日本語訳のセンスはすごくいいと思う 失われないで欲しい

    74 22/05/06(金)07:31:08 No.924511926

    適用いつから?

    75 22/05/06(金)07:41:25 No.924512948

    角川の翻訳ゴミだったなぁ

    76 22/05/06(金)07:42:11 No.924513035

    公式訳の翻訳modとか必要になってくるの笑えるよね