虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

22/05/05(木)10:33:13 中学レ... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1651714393758.jpg 22/05/05(木)10:33:13 No.924163182

中学レベルの文法の誤りがいつまでも正されないでコピペされ続けてるのは怖い

1 22/05/05(木)10:35:00 No.924163591

意味がわかればなんでも良いよ

2 22/05/05(木)10:36:11 No.924163818

毛唐の言葉なぞ使うな!

3 22/05/05(木)10:36:57 No.924163998

その方が通じると思われてるんだろう 日本語じゃダメなのかな

4 22/05/05(木)10:38:10 No.924164254

この書き方見た事ない

5 22/05/05(木)10:38:30 No.924164322

ここは日本だぞ

6 22/05/05(木)10:39:11 No.924164474

正しい文法でも日本人に伝わらないと意味が無いので広まった方が使われる

7 22/05/05(木)10:39:31 No.924164562

じゃあ日本語でかけや

8 22/05/05(木)10:39:44 No.924164613

ちゃんと使えないなら英語で書かなきゃいいのに

9 22/05/05(木)10:41:16 No.924164964

上の画像だとJapanにチェック入れてて下では外してるのは何故?

10 22/05/05(木)10:41:32 No.924165031

英語は今時誰でもある程度使える言語だからこれは恥ずかしい

11 22/05/05(木)10:42:42 No.924165299

>英語は今時誰でもある程度使える言語だからこれは恥ずかしい だから通じてるんじゃない?

12 22/05/05(木)10:43:50 No.924165551

商取引の根拠となる文言だから場合によってはややこしいことになりそう

13 22/05/05(木)10:44:07 No.924165600

馬鹿に伝える文法なんだから合ってる必要がない この国の8割は馬鹿なんだから

14 22/05/05(木)10:44:34 No.924165708

E1(エリア1)

15 22/05/05(木)10:44:40 No.924165737

>>英語は今時誰でもある程度使える言語だからこれは恥ずかしい >だから通じてるんじゃない? 通じる通じないの問題を論じているのではない

16 22/05/05(木)10:45:27 No.924165914

>馬鹿に伝える文法なんだから合ってる必要がない >この国の8割は馬鹿なんだから よう八割

17 22/05/05(木)10:47:19 No.924166351

良スレ

18 22/05/05(木)10:47:27 No.924166386

大学まで8年間も英語学んでてこれか

19 22/05/05(木)10:49:32 No.924166869

>上の画像だとJapanにチェック入れてて下では外してるのは何故? 日本だけで使われている誤った英語だからでは?

20 22/05/05(木)10:53:22 No.924167786

怖くないよ

21 22/05/05(木)10:54:09 No.924167968

>上の画像だとJapanにチェック入れてて下では外してるのは何故? 上は日本でしか使われてない間違った文法で下は英語圏で使われてる正しい文法って比較のためだろ

22 22/05/05(木)10:55:51 No.924168387

香港やインドやフィリピンの英語も文法的に正しくないものが商業で広まっていてそこで土着の英語となっているけど ピジンイングリッシュってそういうもんだからその文化に取り込まれてく訳ですな

23 22/05/05(木)10:55:51 No.924168390

>通じる通じないの問題を論じているのではない ある程度使えるの論拠もわからないのに論じるもなにもないよ… 日本はアジアの中では英語力の低い国なんていうソースならあるけど

24 22/05/05(木)10:56:38 No.924168562

>中学レベルの文法の誤りがいつまでも正されないでコピペされ続けてるのは怖い チンポオンザバード!

25 22/05/05(木)10:57:26 No.924168769

オチンポオンザバード!

26 22/05/05(木)10:58:49 No.924169103

みんなが誤用してる場合に自分一人だけ正しく使うのは勇気が要るもんな

27 22/05/05(木)10:58:58 No.924169141

英語圏の人がこれ見たら別の意味で勘違いしたりすんのかな

28 22/05/05(木)10:59:44 No.924169332

こんなローカル定型みたいなもんに誤ってるも何も…

29 22/05/05(木)11:00:40 No.924169556

英語の前に言語学を学んでから物申してほしいよね

30 22/05/05(木)11:01:40 No.924169781

絶対やらない表現だから逆にそういうもんだって認識すると思うよこれ

31 22/05/05(木)11:02:33 No.924169998

文法的に正しい文は客に通じないから商売的に正しくないんじゃない?

32 22/05/05(木)11:04:28 No.924170427

>文法的に正しい文は客に通じない 通じないの?

33 22/05/05(木)11:05:18 No.924170625

日本語文法で作られた英語だから!の理論で和製英語という間違った言葉が今も浸透して一般的に使われている ペットボトルも今更修正できんけど何を言ってるのかわけが分からない

34 22/05/05(木)11:05:21 No.924170635

関係ないけどbuy 2 get 1 freeって表現は算数ができなさすぎて何%ディスカウントが理解できない人向けに使われはじめたとか

35 22/05/05(木)11:06:56 No.924170979

最近オススメに英語系の動画出てくるから見るけど日本の間違い標識英語とか面白い

36 22/05/05(木)11:07:36 No.924171132

和製英語から逆輸入された表現もあるし 誤用が年月経って正規表現になったものもあるし いちいち指摘して回る意味はないように思えるが

37 22/05/05(木)11:07:43 No.924171149

>オチンポオンザバード! これは間違ってること分かってて「」達がふざけてやってるものだしな 遊べるくらい「」の英語力は高い!そうでもない!

38 22/05/05(木)11:07:55 No.924171193

ぬが一匹でもキャッツ!って複数形使うよね「」は

39 22/05/05(木)11:08:38 No.924171356

なにが文法的にブーだ

40 22/05/05(木)11:10:44 No.924171813

英語の文法の方が回りくどくてわかりにくい!

41 22/05/05(木)11:11:17 No.924171936

それどころかジラフとゼブラの区別もつかないぞ「」は

42 22/05/05(木)11:11:54 No.924172052

まあでも確かに気持ち悪いからなエセ言語って カタコト日本語表記のものが胡散臭く見えるのと一緒で別にいいことはないよ

43 22/05/05(木)11:12:21 No.924172155

>>>チンポオンザバード! >>バードオンザチンポでは? >チンポオンザバード!! が完走すると嬉しくなる

44 22/05/05(木)11:12:49 No.924172267

>和製英語から逆輸入された表現もあるし >誤用が年月経って正規表現になったものもあるし >いちいち指摘して回る意味はないように思えるが ものによるだろうな これはまだ使われて出して日が浅いし外資系のアパレル店では正しい方が使われてるケースもある つまり今ならまだ修正可能

45 22/05/05(木)11:14:19 No.924172602

英語は気付く人が多いからまだマシ フランス語とかどうせ間違っててもバレないだろってやりたい放題だ

46 22/05/05(木)11:14:26 No.924172639

>和製英語から逆輸入された表現もあるし >誤用が年月経って正規表現になったものもあるし >いちいち指摘して回る意味はないように思えるが 既存の和製英語はもうしょうがねぇけど 最近になってから新しく作られた和製英語にはせめて警鐘を鳴らさないと! ってくらいのことだとはおもう 無理だと思うけど

47 22/05/05(木)11:14:32 No.924172663

適当に決めた結果誰がこれ最初に考えたんだよ死ねよ… みたいなことになってる要素言語関係以外でも枚挙に暇はないよね

48 22/05/05(木)11:14:32 No.924172664

ババアケツオンザバケツの頃からいちいち正しいとか正しくないとか意識してねえよ

49 22/05/05(木)11:14:34 No.924172673

プログラムみたいなもんで文法じゃなくて 規定通りに単語が並んでれば自然と意味を脳が処理できれば良いのよ

50 22/05/05(木)11:14:38 No.924172693

金の絡む問題で既に広まってる用法だから分からない方が悪い!って言うのは怖すぎるよ

51 22/05/05(木)11:14:48 No.924172734

ただしくかいたら絶対伝わらないからこれでいいと思う

52 22/05/05(木)11:15:28 No.924172904

まずOKがまかり通ってる時点でオリジナルにもなんか一言言え

53 22/05/05(木)11:15:37 No.924172944

>プログラムみたいなもんで文法じゃなくて >規定通りに単語が並んでれば自然と意味を脳が処理できれば良いのよ 何が言いたいのか分からんから理解できる文章にしてくれ

54 22/05/05(木)11:15:40 No.924172955

ハウスオブデッドみたいにThe抜くのも普通みたいな日本だし…

55 22/05/05(木)11:16:26 No.924173145

リアルめくらの一種

56 22/05/05(木)11:16:33 No.924173167

ファッツって言い方はめっちゃわかるけどよく考えたらすごい合わせ単語だ

57 22/05/05(木)11:16:51 No.924173240

アウトレットモールでよく見る

58 22/05/05(木)11:17:29 No.924173404

>ハウスオブデッドみたいにThe抜くのも普通みたいな日本だし… 所有のsとか複数形のーsとかもなんかやたら抜きたがるよね

59 22/05/05(木)11:17:48 No.924173494

店も客もわからなそうだし

60 22/05/05(木)11:17:50 No.924173501

>リアルめくらの一種 全然違うだろ

61 22/05/05(木)11:17:50 No.924173502

カッコよさげに英語つかってるだけで英語圏の人向けの広告では無いんじゃない

62 22/05/05(木)11:17:54 No.924173511

>英語は気付く人が多いからまだマシ >フランス語とかどうせ間違っててもバレないだろってやりたい放題だ 英語は世界共用語のようになってるから恥ずかしいんだろう

63 22/05/05(木)11:18:47 No.924173704

日本人向けの広告だからこれであってる

64 22/05/05(木)11:18:54 No.924173730

和製英語なんだからどうでもよくない?

65 22/05/05(木)11:19:39 No.924173900

>日本人向けの広告だからこれであってる 別に日本人が上の表現を好むわけでもないので

66 22/05/05(木)11:19:54 No.924173957

英語にすればかっこよくなるって発想がまずダサくない?

67 22/05/05(木)11:20:02 No.924173996

チンポオンザバードとか言ってる「」が何を言うんだか

68 22/05/05(木)11:20:03 No.924174002

「このページはリンクフリーです」も結局は正されたけどね

69 22/05/05(木)11:20:15 No.924174043

あなたをそこに20%

70 22/05/05(木)11:20:41 No.924174146

>チンポオンザバードとか言ってる「」が何を言うんだか チンポオンザバード!!!!!

71 22/05/05(木)11:21:14 No.924174281

英語の書かれたTシャツとか読めると着るの恥ずかしくなったりするから スレ画を読んでしまったら今後アウトレットで体痒くなると思う

72 22/05/05(木)11:21:22 No.924174310

>>リアルめくらの一種 >全然違うだろ リアルめくらのレス

73 22/05/05(木)11:21:24 No.924174325

>英語にすればかっこよくなるって発想がまずダサくない? アグリーです

74 22/05/05(木)11:21:44 No.924174408

イギリス英語とアメリカ英語がちがうように 日本英語も違うのだ

75 22/05/05(木)11:22:02 No.924174488

>>チンポオンザバードとか言ってる「」が何を言うんだか >チンポオンザバード!!!!! バードオンザペニスですよね?

76 22/05/05(木)11:22:39 No.924174630

チンポオンザバードはバードオンザチンポでは?ってよく言われてるけど まずチンポは英語じゃねえ

77 22/05/05(木)11:22:41 No.924174636

イギリスではオマンコのことをオメインコって発音するらしいな

78 22/05/05(木)11:22:56 No.924174687

>>>チンポオンザバードとか言ってる「」が何を言うんだか >>チンポオンザバード!!!!! >バードオンザペニスですよね? チンポオンザバード!!!!!!!!!!!

79 22/05/05(木)11:23:25 No.924174795

>>>チンポオンザバードとか言ってる「」が何を言うんだか >>チンポオンザバード!!!!! >バードオンザペニスですよね? チンポオンザバード!!!!!!!!

80 22/05/05(木)11:23:40 No.924174844

そもそもディルドだろ

81 22/05/05(木)11:23:40 No.924174846

叶姉妹のメンズもやばい

82 22/05/05(木)11:24:15 No.924174986

女性向けアパレル店舗はimg並みって事?

83 22/05/05(木)11:24:55 No.924175131

よくばりキャッツも元ネタではキャッツはよくばられる側だしな…

84 22/05/05(木)11:25:06 No.924175179

sorry.this page is Japanese only.

85 22/05/05(木)11:25:12 No.924175205

プーですってのは文法的誤りではないのだろうか

86 22/05/05(木)11:26:23 No.924175469

>プーですってのは文法的誤りではないのだろうか 文法以前に半濁音になってるじゃねーか!!

87 22/05/05(木)11:26:35 No.924175525

>>ハウスオブデッドみたいにThe抜くのも普通みたいな日本だし… >所有のsとか複数形のーsとかもなんかやたら抜きたがるよね これは日本語にない部分だから理解できる 目的語が先に来ちゃうのは誤用でもかなりフェイタルな部類

88 22/05/05(木)11:26:48 No.924175577

>そもそもディルドだろ チンポオンザディルド!

89 22/05/05(木)11:26:58 No.924175616

日本人的に上の方が下よりわかりやすいかと言われると別にそんなことは無いからマジで謎

90 22/05/05(木)11:27:35 No.924175746

正しい方はなんで動詞が二つあるのか分からない

91 22/05/05(木)11:27:35 No.924175748

>>>リアルめくらの一種 >>全然違うだろ >リアルめくらのレス なんらかのめくらのレス

92 22/05/05(木)11:28:13 No.924175888

>チンポオンザバード!!!!!!!!!!! >チンポオンザバード!!!!!!!! 分かりましたから落ち着いてください

93 22/05/05(木)11:28:13 No.924175891

>目的語が先に来ちゃうのは誤用でもかなりフェイタルな部類 fatalは形容詞なんだから「な」ってつけちゃだめでしょ

94 22/05/05(木)11:28:17 No.924175906

>正しい方はなんで動詞が二つあるのか分からない ほんきでいってるのか

95 22/05/05(木)11:28:29 No.924175957

2BUYだと「2個 買う」って読んで BUY2だと「買う 2個」って読んで混乱すると考えるのかな SVOCの順番の違いが無意識に邪魔してるとか

96 22/05/05(木)11:29:18 No.924176142

If you have 2 balls, you have one penis.

97 22/05/05(木)11:29:22 No.924176157

>正しい方はなんで動詞が二つあるのか分からない 正しくない方もあるだろう 買う 割り引く

98 22/05/05(木)11:29:46 No.924176267

どうでもいいオブジイヤーだわ

99 22/05/05(木)11:30:12 No.924176352

>>目的語が先に来ちゃうのは誤用でもかなりフェイタルな部類 >fatalは形容詞なんだから「な」ってつけちゃだめでしょ fatalityって事でしょ

100 22/05/05(木)11:30:22 No.924176392

例えばテイクアウトみたいにアメリカじゃ通じないけど他の国では通じる英語とかもあるからなんとも言えない それはともかくとして英語ができないのは最低限の教養すら無いものと思った方がいい

101 22/05/05(木)11:30:41 No.924176467

別にこれメリケンさんにも伝わるんじゃない

102 22/05/05(木)11:31:23 No.924176642

>If you have 2 balls, you have one penis. Tanaka doesn't have a penis.

103 22/05/05(木)11:31:25 No.924176649

Buy〇とGet〇の1セットでロゴになってるのが多いみたいだな

104 22/05/05(木)11:31:31 No.924176665

>別にこれメリケンさんにも伝わるんじゃない 伝わるけど変には思われると思うしなんならそれのせいで買い控えはあり得ると思うよ 胡散臭い日本語表記のものわざわざ買わないでしょ

105 22/05/05(木)11:31:45 No.924176717

https://www.dutcheez.org/entry/2019/09/30/233931 バズってもいない記事をよく見つけてきたねスレ「」

106 22/05/05(木)11:32:12 No.924176821

品詞や時制や冠詞については適当でも伝わるけど 語順だけは厳密にはなさないと伝わらない

107 22/05/05(木)11:32:36 No.924176910

>別にこれメリケンさんにも伝わるんじゃない 買う2個10%オフ って語順でも伝わるぐらいには伝わると思うよ

108 22/05/05(木)11:32:40 No.924176928

>>別にこれメリケンさんにも伝わるんじゃない >伝わるけど変には思われると思うしなんならそれのせいで買い控えはあり得ると思うよ >胡散臭い日本語表記のものわざわざ買わないでしょ 日本に来て胡散臭い日本語表記のもの買わないなら何買うの…?

109 22/05/05(木)11:32:45 No.924176939

>https://www.dutcheez.org/entry/2019/09/30/233931 >バズってもいない記事をよく見つけてきたねスレ「」 いつも思うんだけど バズってないと見ることはないはず、っていうヒ基準おかしくない?

110 22/05/05(木)11:32:46 No.924176945

>伝わるけど変には思われると思うしなんならそれのせいで買い控えはあり得ると思うよ 日本では正しい英語表記のほうが少ないから

111 22/05/05(木)11:33:13 No.924177039

その代わりバズってたらついぷり扱いするよ

112 22/05/05(木)11:33:22 No.924177075

チンポバードオンザチンポ

113 22/05/05(木)11:33:30 No.924177105

2BUY表記が正しいかはともかく見たことないのは流石に外に出ろとしか

114 22/05/05(木)11:33:36 No.924177137

オマエ2コカウ オレ10%ヒク

115 22/05/05(木)11:33:38 No.924177148

>日本に来て胡散臭い日本語表記のもの買わないなら何買うの…? 自分も台湾行く度に極度乾燥しなさい買ってるな…

116 22/05/05(木)11:33:42 No.924177169

そもそも英語で書こうと思ってるわけじゃなくて 「2個買ったら10%引き」を省スペースにした「2買10%引」という日本語で書いてあるんだよ

117 22/05/05(木)11:34:18 No.924177309

2VERBだとto verbなのかなって思う人も多い気がする

118 22/05/05(木)11:34:29 No.924177354

意味が通じてるなら誤字脱字があろうがちょっと文法おかしかろうが問題ないってのはここでもあるあるじゃん

119 22/05/05(木)11:34:32 No.924177365

日本に慣れた外人なら「BUY 2?違和感アリマース!普通2BUYって書くデショー」ってなるのでは

120 22/05/05(木)11:36:17 No.924177768

その表示に意味的な読み違えがなければだいたいOKとなる

121 22/05/05(木)11:36:24 No.924177791

英語以外だともっとひどいぞ 辞書引いて出てきた単語並べただけみたいなのもある

122 22/05/05(木)11:36:55 No.924177908

日本人向けの表示なんだから 「2つ買う」を「2 BUY」にするの合理的じゃない? かっこよさの為に英単語を用いてるのは明白だし英語文章としての正しさ追求する意味ある? 日本人向けなんだから英語文法にしたらダメでしょ法則違うんだもの 英単語だから英語文法でなければならないという前提の根拠がわからない アラビア数字と英単語を日本人向けに配置する際に重点するのが英語文法なの?

123 22/05/05(木)11:36:59 No.924177922

Hail 2 U!

124 22/05/05(木)11:37:32 No.924178063

No drink No drive

125 22/05/05(木)11:38:02 No.924178178

日本人向けなら変な英語じゃなくて日本語で書いて欲しいですかね

126 22/05/05(木)11:38:32 No.924178293

急に早口になるからビビるわ

127 22/05/05(木)11:38:57 No.924178380

imgのレスみたいな適当な文言使う店はちょっと嫌かな…

128 22/05/05(木)11:39:07 No.924178423

>例えばテイクアウトみたいにアメリカじゃ通じないけど他の国では通じる英語とかもあるからなんとも言えない >それはともかくとして英語ができないのは最低限の教養すら無いものと思った方がいい https://www.oopsweb.com/study/30916

129 22/05/05(木)11:39:37 No.924178535

こういう広告にケチつけても自分が英語できるようになるわけじゃないし こういう広告にケチつけても世間の人が英語できるようになるわけでもないからもうどうしようもないとおもうよ

130 22/05/05(木)11:39:38 No.924178542

英語はカッコいいけど使いこなせていないからカッコ悪いねという話では?

131 22/05/05(木)11:39:42 No.924178557

>「2つ買う」を「2 BUY」にするの合理的じゃない? 個人的にはBUY2の方がなんとなく違和感ないしそれっぽく見える

132 22/05/05(木)11:40:12 No.924178691

キャッツよくばり!

133 22/05/05(木)11:41:07 No.924178930

変な英語は日本人でも変に思う人いると思う その語順にしたいなら日本語で最初から書けよって

134 22/05/05(木)11:41:14 No.924178966

2とtoかけてるんじゃね

135 22/05/05(木)11:41:19 No.924178987

>キャッツよくばり! 何か語順の大切さが分かった気がする

136 22/05/05(木)11:41:59 No.924179160

よくばりオブザキャッツ!

137 22/05/05(木)11:42:15 No.924179218

>2VERBだとto verbなのかなって思う人も多い気がする これ英語出来る人が言ってたわ 頭こんがらがるって

138 22/05/05(木)11:42:42 No.924179325

DO NOT ALLOW KIDSという表記を見た時はドキッとした 子どもに禁止を言い渡すならNO CHILDRENとかじゃないのかい…?

139 22/05/05(木)11:42:50 No.924179357

文字数減目的漢字有効!

140 22/05/05(木)11:42:59 No.924179400

漢字も中国から伝わって日本語ライズされてく過程で 中国では正しくはこうなんですけおおお!!!ってキレてた人いるんだろうな

141 22/05/05(木)11:43:15 No.924179467

日本人の英語をノーマルな英語として信じるな 日本人の感覚が入ってるんだから無理だ

142 22/05/05(木)11:43:20 No.924179484

>文字数減目的漢字有効! 是

143 22/05/05(木)11:43:24 No.924179506

>日本人向けの表示なんだから >「2つ買う」を「2 BUY」にするの合理的じゃない? >かっこよさの為に英単語を用いてるのは明白だし英語文章としての正しさ追求する意味ある? >日本人向けなんだから英語文法にしたらダメでしょ法則違うんだもの >英単語だから英語文法でなければならないという前提の根拠がわからない >アラビア数字と英単語を日本人向けに配置する際に重点するのが英語文法なの? 日本人の多くは実は学校で英語習ってるのあんまり舐め腐らないでほしい

144 22/05/05(木)11:43:46 No.924179606

>文字数減目的漢字有効! 吾珍々擦過射精中出大好 …俺は何やってるんだろうなこんな連休の昼に…

145 22/05/05(木)11:43:57 No.924179654

極度 乾燥

146 22/05/05(木)11:44:20 No.924179760

別に正しい方がわかりにくいわけじゃないんだから直せばよくない? こっちを維持するメリットがわからない

147 22/05/05(木)11:44:31 No.924179827

>Buy〇とGet〇の1セットでロゴになってるのが多いみたいだな BOGOと書いてボゴって発音するのか… 知らないと何がなんだかだな BOGO50だと2個目は半額だ

148 22/05/05(木)11:44:31 No.924179830

>日本人向けの表示なんだから やっぱ長文はあったま悪いって感じがするのう

149 22/05/05(木)11:44:41 No.924179880

じゃあもう 2つBUYって書けよ

150 22/05/05(木)11:44:43 No.924179890

>…俺は何やってるんだろうなこんな連休の昼に… 急に冷静になるな

151 22/05/05(木)11:44:59 No.924179944

適当に日本語書いておけば日本製品だと思って買ってもらえる中国製品の日本語のいい加減さと変わらん

152 22/05/05(木)11:45:30 No.924180094

>適当に日本語書いておけば日本製品だと思って買ってもらえる中国製品の日本語のいい加減さと変わらん 令和最新!(七色にひかる商品スパークする稲妻)

153 22/05/05(木)11:45:44 No.924180150

>じゃあもう >2つBUYって書けよ 2つBUYでpriceが10%OFF!

154 22/05/05(木)11:45:56 No.924180192

>2つBUYでpriceが10%OFF! ルー大柴じゃねえか!

155 22/05/05(木)11:46:07 No.924180245

前後そうたね

156 22/05/05(木)11:46:28 No.924180343

>例えばテイクアウトみたいにアメリカじゃ通じないけど他の国では通じる英語とかもあるからなんとも言えない >それはともかくとして英語ができないのは最低限の教養すら無いものと思った方がいい よくよく勘違いされるが テイクアウトはアメリカで通じる イギリスでは通じない

157 22/05/05(木)11:46:41 No.924180398

俺が英語圏のオタクだったら逆にこういうクソENGRISHがかわいくて仕方ないと思う 最近海外のクソジャパニーズが減っていてかなしいし

158 22/05/05(木)11:46:53 No.924180454

英語は別に単語の並び変えても普通に通じるので文法的には些末な部分 2BUYだとTO BUYに見えちゃうけど

159 22/05/05(木)11:47:03 No.924180503

英語もイギリスかアメリカで違うしなぁ

160 22/05/05(木)11:47:05 No.924180515

そもそもBUYが通じるには英語教育が必要だからな その上で英語じゃないから意味わかんね

161 22/05/05(木)11:47:17 No.924180572

そろそろ昼飯をテイクオフするか…

162 22/05/05(木)11:47:17 No.924180573

>俺が英語圏のオタクだったら逆にこういうクソENGRISHがかわいくて仕方ないと思う >最近海外のクソジャパニーズが減っていてかなしいし 文法ナチに死ぬほど叩かれるぞ

163 22/05/05(木)11:47:41 No.924180683

この文法への異常な拘り 発達かよ

164 22/05/05(木)11:48:01 No.924180755

>英語は別に単語の並び変えても普通に通じるので文法的には些末な部分 英語こそ並びが重要なんじゃねえの!?

165 22/05/05(木)11:48:06 No.924180768

>プログラムみたいなもんで文法じゃなくて >規定通りに単語が並んでれば自然と意味を脳が処理できれば良いのよ 単語を並べる規定のことを文法って言うんだよ

166 22/05/05(木)11:48:36 No.924180892

>イギリスでは通じない take(持っていく) out(外へ)って語感で察してくれないのかジョンブルは

↑Top