22/05/04(水)01:07:00 今さら... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1651594020002.jpg 22/05/04(水)01:07:00 No.923700440
今さらストーリー読んだんだけど情婦じゃねーじゃねーか!
1 22/05/04(水)01:07:40 No.923700590
最低だなジェトミア
2 22/05/04(水)01:09:23 No.923700986
養女を情婦にするとは猫悪魔は最低だな
3 22/05/04(水)01:09:44 No.923701070
翻訳班はちょっと待てよとはならなかったんだろうか
4 22/05/04(水)01:10:31 No.923701287
ヤクザのSecondなんて情婦に決まってる ゴー!意訳ゴー!
5 22/05/04(水)01:11:27 No.923701570
>養女を情婦にするとは猫悪魔は最低だな 悪魔だからね
6 22/05/04(水)01:11:47 No.923701653
>翻訳班はちょっと待てよとはならなかったんだろうか でも発想はヤクザ的だから嫌いじゃない
7 22/05/04(水)01:15:34 No.923702600
周りは愛人だと思ってたら純粋に後継者として育ててたってのもそれはそれでかっこいい
8 22/05/04(水)01:15:59 No.923702725
普段はガチガチなテンプレ訳ばかりなのになんでここだけ冒険したんだろ
9 22/05/04(水)01:16:40 No.923702921
>翻訳班はちょっと待てよとはならなかったんだろうか 翻訳部署でストーリーや背景を読み込んでる人がいない上に、上のチェックもザルってことだよなこれ
10 22/05/04(水)01:17:44 No.923703197
FTも誤訳だしな
11 22/05/04(水)01:19:03 No.923703540
ストーリーの翻訳はまた別の人だから仕方ない部分はあると思う ていうかストーリーはおろか世界観も知らないなんてザラだろうし
12 22/05/04(水)01:19:53 No.923703758
>ストーリーの翻訳はまた別の人だから仕方ない部分はあると思う >ていうかストーリーはおろか世界観も知らないなんてザラだろうし 全然仕方なくねーよそれ…
13 22/05/04(水)01:21:35 No.923704200
普通に考えたら2番手とか2代目なんだけど2番目の女ってことやろって思ったやつが情婦にしたんかな…
14 22/05/04(水)01:22:01 No.923704304
今回は小説がカード翻訳時には存在してたの?
15 22/05/04(水)01:22:08 No.923704340
それだとFTやカード名を訳すのに必要な原語のストーリーすら読んでない上にセクション同士ですり合わせもしてないって事になるから全く擁護出来ないよ
16 22/05/04(水)01:22:44 No.923704498
ゼニアジかな?
17 22/05/04(水)01:23:57 No.923704816
少なくとも同じパックで同じ名前の奴いるよりはマシなミスなのは事実だな…
18 22/05/04(水)01:24:52 No.923705041
20年前ならいざ知らず未だにこんなことやらかしてんのか
19 22/05/04(水)01:25:53 No.923705306
日本語誤訳版の仕事が活発になったの割と最近な気がする それまではたまにはあったけどこんな毎セット誤訳出してなかったと思うよ
20 22/05/04(水)01:26:50 No.923705545
翻訳委託先変えたのではってのはこの数年で上がってる疑惑だね
21 22/05/04(水)01:28:48 No.923706011
実際問題ザンダー見るに長生きと契約で根源忘れたせいで性欲失ってそうなんだよな組長連中
22 22/05/04(水)01:29:48 No.923706242
あんまり誤訳に目くじら立てる気はないんだけど 定訳があるルール文言を誤訳してるやつはすぞ…と思ってる
23 22/05/04(水)01:31:35 No.923706712
日本語翻訳版は「」の使い方カスなままだし 変なプロモーションしてる暇あるならもっと予算割け
24 22/05/04(水)01:32:06 No.923706829
ジェトミアの二塁手
25 22/05/04(水)01:32:08 No.923706838
遥かにミスが許されないテキスト部分まで誤訳かますんだから カード名なんてそりゃね
26 22/05/04(水)01:32:09 No.923706842
まあこの手のやつは昔からあったじゃんソーレンとか思考囲いとか ルールテキストのクソ誤訳よりは全然マシ
27 22/05/04(水)01:32:38 No.923706949
世界展開してるブランドで翻訳が内製じゃないって時点でそこそこヤバい
28 22/05/04(水)01:32:50 No.923707000
Any targetをクリーチャー1体かプレインズウォーカー1体かプレイヤー1人って訳すことに決めたやつは他に対象取る新しいカードタイプ出たらどうすんだよとか急にテンプレート訳変えた挙げ句日本語として破綻してるやつとか日本語版に対して思うことが色々出てきた
29 22/05/04(水)01:37:53 No.923708191
Any targetをクリーチャー1体かプレインズウォーカー1体かプレイヤー1人って訳す方針はキーワード能力を2文字で訳すなどしてテキスト欄の文字数削減する方針に真っ向から反していて杜撰すぎるのでAny targetをクリーチャー1体かプレインズウォーカー1体かプレイヤー1人って訳すことに決めたやつはケツバットの刑に処されるといいと思う
30 22/05/04(水)01:38:02 No.923708237
今調べたけど身震いする発見の「」ってまだ直ってないのか… 元のテンプレを使えばいいだけなのになんで?
31 22/05/04(水)01:39:14 No.923708505
>今調べたけど身震いする発見の「」ってまだ直ってないのか… >元のテンプレを使えばいいだけなのになんで? 一週間待ってください本当の「」の使い方をお教えしますよ って言ったけどそれっきり
32 22/05/04(水)01:39:27 No.923708548
あいつ猫だしデブだしおちんちんあんまり機能してないんじゃねーのという疑念があったがそうか…情婦(情婦とは言ってない)というパターンか…
33 22/05/04(水)01:39:59 No.923708661
>今調べたけど身震いする発見の「」ってまだ直ってないのか… >元のテンプレを使えばいいだけなのになんで? 誤訳じゃありませんそういう挙動をすると定めたのでっていうのが公式の言い訳 ちなみにカードが引けない場合に挙動がおかしくなるので言い訳も成立してない
34 22/05/04(水)01:40:39 No.923708798
D&Dでもノウハウがある翻訳者陣を切り捨てるという事件があったので、MTGも定訳とかのナレッジの継承がうまくできなかったのではないか
35 22/05/04(水)01:40:51 No.923708849
>あいつ猫だしデブだしおちんちんあんまり機能してないんじゃねーのという疑念があったがそうか…情婦(情婦とは言ってない)というパターンか… そもそも英語のセカンドに「二号さん」なんて意味はないよ
36 22/05/04(水)01:41:50 No.923709053
>D&Dでもノウハウがある翻訳者陣を切り捨てるという事件があったので、MTGも定訳とかのナレッジの継承がうまくできなかったのではないか ナレッジどころか最低限の英訳の常識すらないし そもそも日本語訳のDB作って一致確認とかすらしてないので…
37 22/05/04(水)01:42:04 No.923709122
二号さんなんて日本語でも死語じゃない?
38 22/05/04(水)01:43:44 No.923709468
同棲相手はオヤジの2号
39 22/05/04(水)01:45:04 No.923709774
>二号さんなんて日本語でも死語じゃない? それこそ辞書片手に訳すような奴がやるとそう訳しちゃうかもしれない
40 22/05/04(水)01:45:53 No.923709949
「」誤訳は本当にクソだったけどルール誤訳は一時期よりだいぶ減ったな デジタル限定とはいえ修正値まで間違えたりカード引く枚数変わってたやつはなんなんだよ
41 22/05/04(水)01:46:08 No.923710009
>それこそ辞書片手に訳すような奴がやるとそう訳しちゃうかもしれない むしろ辞書すら引いてないだろ…
42 22/05/04(水)01:48:05 No.923710476
>デジタル限定とはいえ修正値まで間違えたりカード引く枚数変わってたやつはなんなんだ 翻訳データ打ち込んだ後に一切チェックしてなかったんだと思う それこそデータ入力時の確認・デバッグ・実物の原稿チェック・色校チェック全部やってないレベル
43 22/05/04(水)01:48:41 No.923710634
書き込みをした人によって削除されました
44 22/05/04(水)01:50:26 No.923711013
結局次の舞台座の組長はこの人になるんだろうか
45 22/05/04(水)01:53:55 No.923711737
そもそも本国のwotcはこの現状なんとも思ってないんだろうか
46 22/05/04(水)01:54:10 No.923711792
>>今調べたけど身震いする発見の「」ってまだ直ってないのか… >>元のテンプレを使えばいいだけなのになんで? >誤訳じゃありませんそういう挙動をすると定めたのでっていうのが公式の言い訳 >ちなみにカードが引けない場合に挙動がおかしくなるので言い訳も成立してない そして新しいカードは何の説明もなく元のテンプレで翻訳している
47 22/05/04(水)01:54:58 No.923711952
ほんやくチームはケジメしないといけないのでは?
48 22/05/04(水)01:55:07 No.923711981
俺は本国にアンケート送ったりしてない
49 22/05/04(水)01:55:59 No.923712153
カード名を翻訳する時点で本社から設定が送られていない可能性もある
50 22/05/04(水)01:58:32 No.923712635
>そもそも本国のwotcはこの現状なんとも思ってないんだろうか wotc日本支社が従業員15名っていう国内販売規模に対して少なすぎる人数で回してて しかも大半の従業員がデュエマ担当だから たぶん本国にほとんど情報行ってない
51 22/05/04(水)01:59:14 No.923712750
>カード名を翻訳する時点で本社から設定が送られていない可能性もある ルール語の訳に無駄なオリジナリティ出して失敗してしかもミスがないと言い張るところに設定の情報なんて一切不要だし スレ画の誤訳も設定もクソもないミスだよ
52 22/05/04(水)02:02:35 No.923713379
炎の兄弟団が誤訳で一番好き
53 22/05/04(水)02:03:51 No.923713605
「」のクソ翻訳はストリクスだけで後の弾やってないよね
54 22/05/04(水)02:04:35 No.923713750
>wotc日本支社が従業員15名っていう国内販売規模に対して少なすぎる人数で回してて だそ けん
55 22/05/04(水)02:05:43 No.923713977
英語版を買ってマジック語を覚えればよろしい!!
56 22/05/04(水)02:06:27 No.923714139
ストーリー読んでて 決してそういう関係でも不思議でもないと思ったけどなぁ
57 22/05/04(水)02:06:29 No.923714143
求人見ても明らかにMTGが好きなだけのオタクは絶対入れない条件だしな その能力なら別にほか全然いいとこあるよ…ってなる
58 22/05/04(水)02:06:55 No.923714223
>ルール語の訳に無駄なオリジナリティ出して失敗してしかもミスがないと言い張るところに設定の情報なんて一切不要だし …?
59 22/05/04(水)02:08:32 No.923714526
ストーリー知らなくてもsecondを情婦ってやくするのはどうなってそうなったんだよって
60 22/05/04(水)02:11:07 No.923714973
>英語版を買ってマジック語を覚えればよろしい!! 実際それが正解だと思うよ 最近の日本語訳はあまりにも質が低すぎる
61 22/05/04(水)02:14:36 No.923715577
情婦は明らかにやらかしだけど 他はそうでもなくない
62 22/05/04(水)02:19:13 No.923716348
どっちかというと良かれと思って意訳してやらかした感じ
63 22/05/04(水)02:20:18 No.923716519
細かいし誤訳とまでは言えないけどアリーナで街裂きの暴君の能力で土地を生け贄に捧げるときのボタンが「サクリファイス」なのも適当すぎる仕事で呆れる 普通に他のカードと同じように「生贄に捧げる」で良いはずなのに
64 22/05/04(水)02:21:03 No.923716645
>wotc日本支社が従業員15名っていう国内販売規模に対して少なすぎる人数で回してて おかしくない?少なすぎない?
65 22/05/04(水)02:26:43 No.923717669
割り振られてる予算が少ない→人を増やせない→現状の人数で回すしかない→回ってるならヨシっ!→予算が増えない
66 22/05/04(水)02:30:52 No.923718358
そこらへんの年季入ったMTGオタクとかを三、四人連れてきてなんとかできないもんなのこういうの
67 22/05/04(水)02:31:49 No.923718503
>割り振られてる予算が少ない→人を増やせない→現状の人数で回すしかない→回ってるならヨシっ!→予算が増えない 余りにも日本企業らしいムーブ過ぎてもうね…
68 22/05/04(水)02:36:24 No.923719220
日本独自のプロモーションは結構好きだけど翻訳はなあ……
69 22/05/04(水)02:38:19 No.923719491
キャラクターのモデルがマレーネ・ディートリヒだったとか… ないか
70 22/05/04(水)02:42:10 No.923720047
>そこらへんの年季入ったMTGオタクとかを三、四人連れてきてなんとかできないもんなのこういうの MtGオタクを入れるとリークするからダメ MtGに全く興味無いけどMtGの仕事する人を募集!