虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

22/04/21(木)16:22:37 逆から読む のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1650525757317.jpg 22/04/21(木)16:22:37 No.919209761

逆から読む

1 22/04/21(木)16:23:35 No.919209945

中学校の英語でちょっと教わる奴!

2 22/04/21(木)16:24:01 No.919210028

日本語刷り込まれた後で英語覚えるの難しすぎん?

3 22/04/21(木)16:24:41 No.919210152

>英語刷り込まれた後で日本語覚えるの難しすぎん?

4 22/04/21(木)16:25:48 No.919210357

正直英語の文法がまるで理解できない

5 22/04/21(木)16:25:51 No.919210365

日常使いだと「私は」って主語すら言わないからなんだこの言語ってなる

6 22/04/21(木)16:26:50 No.919210553

>日常使いだと「私は」って主語すら言わないからなんだこの言語ってなる 英語だって砕けたフォーラムだとi使わないから一緒よ

7 22/04/21(木)16:27:18 No.919210627

外国語を習うと日本語の糞さがよく分かる コミュニケーション不全の一端を担ってると思う

8 22/04/21(木)16:27:32 ID:vUFoUi7U vUFoUi7U No.919210668

スレッドを立てた人によって削除されました 日本人は英語が苦手っていうけど当たり前だわな

9 22/04/21(木)16:27:46 No.919210709

古代の中国語が元なのにどうしてこうなった

10 22/04/21(木)16:27:53 No.919210737

英語は結論がすぐ分かるとは聞く

11 22/04/21(木)16:28:54 ID:vUFoUi7U vUFoUi7U No.919210916

スレッドを立てた人によって削除されました 日本人が文法が似てて習得しやすいのが韓国語だけってのがいっぱい悲しい

12 22/04/21(木)16:29:01 No.919210944

中国語も大概だと思う

13 22/04/21(木)16:29:26 No.919211037

>英語は結論がすぐ分かるとは聞く この例文だけでも最後まで聞かないとわからないのでは

14 22/04/21(木)16:29:48 No.919211109

我望宿向店見衣着

15 22/04/21(木)16:29:50 No.919211117

日本語は順番めちゃくちゃでも意味大体繋がるからいいよ

16 22/04/21(木)16:29:54 No.919211133

英語力中学生以下だから分からん アクションが先で場所はが後?

17 22/04/21(木)16:29:56 No.919211141

>英語は結論がすぐ分かるとは聞く 大事な要素ほど前に来るって言うね 日本語は何故後ろに…?

18 22/04/21(木)16:30:02 No.919211158

語順だけならトルコの言葉と日本語は同じらしいよ

19 22/04/21(木)16:30:10 No.919211186

〇〇をしたい、??にってのが違和感感じるからな…

20 22/04/21(木)16:30:34 No.919211254

かなカナ漢字みたいに別種の文字が混在してる言語って日本語以外にもあるの?

21 22/04/21(木)16:30:59 No.919211336

英語学んだ後に韓国語勉強するとかえって混乱する

22 22/04/21(木)16:31:04 No.919211349

英語は行動が先で日本語は目的が先

23 22/04/21(木)16:31:16 No.919211387

SV最初に来るととりあえず何についての話なのかは分かりやすいからな… 逆になるとまぁウダウダと何言いてぇのか分からない話聴いてるときと一緒だな!

24 22/04/21(木)16:31:20 ID:vUFoUi7U vUFoUi7U No.919211395

スレッドを立てた人によって削除されました >かなカナ漢字みたいに別種の文字が混在してる言語って日本語以外にもあるの? 日本独自のものってのがひらがなってくらい特殊だよ 

25 22/04/21(木)16:31:26 No.919211409

>>英語は結論がすぐ分かるとは聞く >大事な要素ほど前に来るって言うね >日本語は何故後ろに…? 背景描写が先に来た方が結論がわかりやすいだろ?

26 22/04/21(木)16:31:37 No.919211443

>日本語は順番めちゃくちゃでも意味大体繋がるからいいよ 私はスーツで見たお店の向かいにある着てみたいホテル

27 22/04/21(木)16:31:38 No.919211448

中国・東南アジアはSVOなのに朝鮮日本はSOVなのはどういう経緯なんだろうな

28 22/04/21(木)16:31:40 No.919211453

>日本語は順番めちゃくちゃでも意味大体繋がるからいいよ 意味が繋がるのは話聞く方の能力試されてるだけで話者が伝わりやすい構成を意識しなくなるのはわりとダメな言語だなって思うようになってきた

29 22/04/21(木)16:31:44 No.919211465

日本語は状況説明から始まるイメージ 英語は何したいか先に来て詳細が後から来るイメージ

30 22/04/21(木)16:32:38 No.919211649

>日本語は状況説明から始まるイメージ >英語は何したいか先に来て詳細が後から来るイメージ プレゼンとか資料は英語みたいにまとめるといいって教えてもらった

31 22/04/21(木)16:32:46 No.919211672

結論を先にするときは一文じゃなくて文章として先に

32 22/04/21(木)16:33:14 No.919211772

>古代の中国語が元なのにどうしてこうなった 日本語と古代中国語は全然つながり無い(強いて言えば行政文書は漢文だけど) 日本語は発音は太平洋の島国と共通してて文法は韓国語と共通してるスーパーごった煮言語

33 22/04/21(木)16:33:33 No.919211841

>日本語は状況説明から始まるイメージ 説得したいとか言い訳がましいんだよな 私はそうしたいわけじゃないけどその状況がそうさせた みたいな >英語は何したいか先に来て詳細が後から来るイメージ こっちは自分に行動の主体があって自分の意思でこの行動を選んだって意思を感じる

34 22/04/21(木)16:33:33 No.919211842

ビジネスだとだいたい日本人は承諾してるのか駄目なのか分からなくて泣くやつ

35 22/04/21(木)16:33:35 No.919211851

何なら言葉もっと減らしても繋がるしな ホテルの向かいの店のスーツ着てみたいだけで自分の話だって分かるし

36 22/04/21(木)16:33:42 No.919211883

発音次第で逆の意味になったりもするし日本語マジ難しい

37 22/04/21(木)16:33:43 No.919211884

語順を適当に変えても通じるのだ日本語は あんまりやると富野節呼ばわりなので限度はあると考えられる

38 22/04/21(木)16:34:25 No.919212032

まぁ遊んだ話なのか食べた話なのか驚いた話なのかみたいな 趣旨そのものは述語が後ろに来ても文脈で分かるから…

39 22/04/21(木)16:34:30 No.919212053

>発音次第で逆の意味になったりもするし日本語マジ難しい それはより中国語とかの方が顕著

40 22/04/21(木)16:34:38 No.919212090

>ビジネスだとだいたい日本人は承諾してるのか駄目なのか分からなくて泣くやつ まあ米英は米英でYes, but話法使ってくるからぼんやりしてると賛成してもらったって勘違いしがちだけどね

41 22/04/21(木)16:35:32 No.919212276

>この例文だけでも最後まで聞かないとわからないのでは 結論はスーツが着てみたいだから最初で分かるでいいのでは? じゃあそのスーツってなにさで店で見た奴だよどこの?ホテルの通りの向かい側のって補足される感じで 手前に補足ついてる時とかもある気がするから英語どうこうまでは語れないが…

42 22/04/21(木)16:35:45 No.919212320

まぁ実際喋る時は「スーツ着てぇ~、あのホテルの向かいの店で見たやつ」みたいに区切る場合も多いし

43 22/04/21(木)16:35:51 No.919212342

私ちょっとスーツを着てみたいんだけどーって言うのはホテルの向かいで見たお店のスーツがすっごく素敵だったのね みたいな言い回しもしなくはないけど割と我が強い人みたいな印象は受けるよね

44 22/04/21(木)16:36:18 No.919212430

>ビジネスだとだいたい日本人は承諾してるのか駄目なのか分からなくて泣くやつ パチスロの演出みたいに限りなく当たりかと思わせておいて 残念!駄目でした!!みたいな話し方が多すぎる

45 22/04/21(木)16:36:38 No.919212505

中国人クソでっけぇ声で話すけど声の大きさで意味合い変わったりすると知って大変だなぁと

46 22/04/21(木)16:36:38 No.919212507

>あんまりやると富野節呼ばわりなので限度はあると考えられる 着てみたいんだあのスーツを!お店で見た!ホテルの向かいの!私は!

47 22/04/21(木)16:36:45 No.919212535

語順に関しては英語が窮屈なだけだと思う

48 22/04/21(木)16:37:21 No.919212680

語順変えても意味が通るってのは格の数がすげえことになってるタイプの言語の方が強いと思う 単語がどこにあっても格見ていけば文法から繋がりが分かる

49 22/04/21(木)16:37:24 No.919212691

膠着言語ってんだっけ?単語と助詞さえちゃんとしてればどの順番でもある程度伝わるやつ

50 22/04/21(木)16:37:40 No.919212743

>>ビジネスだとだいたい日本人は承諾してるのか駄目なのか分からなくて泣くやつ >パチスロの演出みたいに限りなく当たりかと思わせておいて >残念!駄目でした!!みたいな話し方が多すぎる 日本人死刑判決の主文後回しみたいなことを日常的にしすぎる…

51 22/04/21(木)16:37:42 No.919212750

この手の話でまず挙がらない語順が日本語並みに自由な屈折語

52 22/04/21(木)16:38:13 No.919212869

>中国人クソでっけぇ声で話すけど声の大きさで意味合い変わったりすると知って大変だなぁと そんなの日本語だってニュアンスかわるじゃん!!!!!!!!!

53 22/04/21(木)16:38:15 No.919212878

格変化が多いと語順は自由になるけど煩雑だからな…

54 22/04/21(木)16:38:36 No.919212967

>語順に関しては英語が窮屈なだけだと思う 口語だと順序無視して自由に話してるときもあるから分からん…

55 22/04/21(木)16:38:59 No.919213046

サンスクリットだっけ 格が16だかあるやつ

56 22/04/21(木)16:39:23 No.919213147

>>あんまりやると富野節呼ばわりなので限度はあると考えられる >着てみたいんだあのスーツを!お店で見た!ホテルの向かいの!私は! オーガニックなニュアンスを感じる

57 22/04/21(木)16:39:37 No.919213194

英語は動詞が大事

58 22/04/21(木)16:39:45 No.919213223

>膠着語に分類される言語は、トルコ語、ウイグル語、ウズベク語、カザフ語等のテュルク諸語、モンゴル諸語、満州語等のツングース諸語、日本語、朝鮮語や、フィンランド語、ハンガリー語等のウラル語族、タミル語等のドラヴィダ語族、チベット・ビルマ語派、エラム語、シュメール語、ハッティ語、フルリ語、ウラルトゥ語等の古代語、人工言語のエスペラントなどである。 こいつらが日本語の仲間か というか結局ウラルアルタイ語族か

59 22/04/21(木)16:40:08 No.919213301

>そんなの日本語だってニュアンスかわるじゃん!!!!!!!!! それはそうだね!!!!!

60 22/04/21(木)16:41:07 No.919213516

このジェンダーを考える時代に名詞からも男性女性無くしましょうよ!

61 22/04/21(木)16:41:37 No.919213631

日本語に主語はなく主格があるのみであるという… 確かに英語とは作りが違うけど 英語の方が優れてるってことはないだろう と主張できるほど英語に詳しくないけど…

62 22/04/21(木)16:41:41 No.919213649

あそこにホテルあるじゃん? この間あそこの向かいに店あってそこでスーツ見たんだけど ああいうの着てみたいよね

63 22/04/21(木)16:41:42 No.919213650

男性名詞女性名詞ってドイツフランスだっけ

64 22/04/21(木)16:42:11 No.919213756

アメリカ人が全員ヨーダになればいいのに

65 22/04/21(木)16:42:38 No.919213848

>>語順に関しては英語が窮屈なだけだと思う >口語だと順序無視して自由に話してるときもあるから分からん… 英語で順序無視して自由に話してる例ちょっと教えて すごく短い1,2単語のスラングぐらいしか思いつかなかった

66 22/04/21(木)16:42:54 No.919213903

男性女性中性複数で別の格変化とか習得無理だろ…

67 22/04/21(木)16:43:05 No.919213938

これ多分英語でも一文に集約され過ぎてて 装飾語多すぎて話し方が下手!って言われる類いの文章だと思う

68 22/04/21(木)16:43:09 No.919213949

>日本語に主語はなく主格があるのみであるという… >確かに英語とは作りが違うけど >英語の方が優れてるってことはないだろう >と主張できるほど英語に詳しくないけど… 英語は良くも悪くも直球で日本語はいろんな表現ができる 小説読むと分かる

69 22/04/21(木)16:43:19 No.919213994

>このジェンダーを考える時代に名詞からも男性女性無くしましょうよ! それを言うと喋り方や一人称で性差や人間性を示す事の多い日本語にもぶっ刺さると思うので…

70 22/04/21(木)16:43:48 No.919214084

>>英語刷り込まれた後で日本語覚えるの難しすぎん? ジャップの言葉喋れなくても苦労しないから

71 22/04/21(木)16:43:51 No.919214094

まあ優劣というより英語は大体国際共通語になってるから便利ではある

72 22/04/21(木)16:44:30 No.919214260

>まあ優劣というより英語は大体国際共通語になってるから便利ではある 欧州の言語の中では比較的マシな文法してるから許すが…

73 22/04/21(木)16:45:01 No.919214364

英語で自由度あるのは倒置と挿入くらいか

74 22/04/21(木)16:45:01 No.919214366

英語圏の掲示板の日本語学習スレッドで 「みんな難しいって言ってるけどそんな外国語って難しいか? 俺はフランス語を1か月本気で勉強したら大体話せるようになったが」 みたいなこと言った奴が「まず語族が違うんだよ!!」ってボコボコにされててかわうそ…ってなった

75 22/04/21(木)16:45:02 No.919214368

中国語は文法的には英語と対して変わらんからな 日本語みたいなゴミ文法と一緒にしないで欲しい

76 22/04/21(木)16:45:06 No.919214384

>このジェンダーを考える時代に名詞からも男性女性無くしましょうよ! レズビアン形とかトランスジェンダー形とか

77 22/04/21(木)16:45:07 No.919214385

英語以前はフランス語がのさばってたからそりゃ英語選ぶわってなる

78 22/04/21(木)16:45:10 No.919214399

私着てみたいスーツお店見た向かいにあるホテル って言っても意外と通じるな…

79 22/04/21(木)16:45:12 No.919214406

単語覚えればいい言語とは違うからな…

80 22/04/21(木)16:45:24 No.919214444

>レズビアン形とかトランスジェンダー形とか 増やすんじゃねぇ

81 22/04/21(木)16:45:28 No.919214456

日本語も未然とか連用とか活用あってめんどくさいよね 未だによくわかってない

82 22/04/21(木)16:46:05 No.919214583

>>このジェンダーを考える時代に名詞からも男性女性無くしましょうよ! >それを言うと喋り方や一人称で性差や人間性を示す事の多い日本語にもぶっ刺さると思うので… ジェンダーは多様性を是とするので一人称の種類が多いのは良いことだ 男性名詞女性名詞の問題は船なら男がたくさん乗り込むモノだから女だみたいな観念の固定が問題

83 22/04/21(木)16:46:07 No.919214589

エスペラントみたいなのはなかなか普及が難しいしな

84 22/04/21(木)16:46:09 No.919214604

>私着てみたいスーツお店見た向かいにあるホテル >って言っても意外と通じるな… ピーナがパパにおねだりするときのやつ!!!

85 22/04/21(木)16:46:30 No.919214666

この先通れますん

86 22/04/21(木)16:46:33 No.919214679

>私着てみたいスーツお店見た向かいにあるホテル >って言っても意外と通じるな… 特殊な解釈にもできるけど大体単語からこれはここにかかるな的なのは分かるからね 口頭でぱっと言われたら流石に何?ってなるけど

87 22/04/21(木)16:46:37 No.919214694

英語は文法分かりやすいからいいよね

88 22/04/21(木)16:46:49 No.919214730

富野語ってよく考えたらセリフ減らしすぎだな

89 22/04/21(木)16:47:00 No.919214772

過去分詞と完了形過去分詞は日本語にもよこせ

90 22/04/21(木)16:47:08 No.919214786

>みたいなこと言った奴が「まず語族が違うんだよ!!」ってボコボコにされててかわうそ…ってなった スレ画のようなこと知らないとその辺りの違いによる難しさ分からんからな…

91 22/04/21(木)16:47:21 No.919214834

ドイツ語だと英語に近いけど並びはそんなに関係なくても伝わるんだっけ

92 22/04/21(木)16:47:23 No.919214847

>日本語も未然とか連用とか活用あってめんどくさいよね >未だによくわかってない 比較学習するんでもなければネイティブにとってはそもそも憶える必要性薄いしなあ

93 22/04/21(木)16:47:36 No.919214891

よく知らんけど欧州の言語ってみんな親戚みたいなもんじゃないの?

94 22/04/21(木)16:47:37 No.919214893

書いてある字は読む 不定な変形がない 男女ない こういう言語に統一してほしい

95 22/04/21(木)16:47:42 No.919214911

本多正一著〈新版〉日本語の作文技術 ってのを文を書く時に参考にしろって会社ですすめられた 日本語と英語の違いについて俺は納得できる理屈が書いてあったのでお金と時間が余っている方はどうぞ…ところどころ思想が強いけど…

96 22/04/21(木)16:47:45 No.919214920

日本語は倒置法でも普通に伝わるし

97 22/04/21(木)16:47:47 No.919214934

エスペラント語くだち

98 22/04/21(木)16:48:05 No.919215000

エスペラントもSOVなのか 人工言語なんて良いところ集めたやつだろうになんで…

99 22/04/21(木)16:48:16 No.919215028

外国の人と会話する時にワタシワタシってとりあえず I amしようとするのはもう元の言語の癖なんだろうなって思ってる

100 22/04/21(木)16:48:21 No.919215045

>英語圏の掲示板の日本語学習スレッドで >「みんな難しいって言ってるけどそんな外国語って難しいか? 俺はフランス語を1か月本気で勉強したら大体話せるようになったが」 >みたいなこと言った奴が「まず語族が違うんだよ!!」ってボコボコにされててかわうそ…ってなった 可哀想でもなんでもないので そのままボコボコにしておいてくれ

101 22/04/21(木)16:48:24 No.919215056

日本語は伝わるもんね 倒置法でも

102 22/04/21(木)16:48:35 No.919215096

>富野語ってよく考えたらセリフ減らしすぎだな 着てみたいんだ!ホテルの向かいにある!

103 22/04/21(木)16:48:39 No.919215112

エスペラントも結局印欧語族贔屓じゃないですか!

104 22/04/21(木)16:48:40 No.919215113

>ドイツ語だと英語に近いけど並びはそんなに関係なくても伝わるんだっけ 定形はある その中はわりとごちゃごちゃにしても通じたりはする 文の最初と最後だけしっかりしてれば概ね問題はない

105 22/04/21(木)16:48:47 No.919215140

日本の英語教育… あなたはクソだ

106 22/04/21(木)16:49:03 No.919215202

みんな一人称を自分の名前にすれば解決

107 22/04/21(木)16:49:43 No.919215324

>日本の英語教育… >あなたはクソだ あれは英語教育というか単に受験対策みたいなものだし… とはいえやっぱちゃんとやった奴とやらない奴じゃその後が違うなぁとは思うけど

108 22/04/21(木)16:49:56 No.919215376

日本語でも結論後ろに持ってくるやつは話し下手だ

109 22/04/21(木)16:49:56 No.919215380

いまだにthatとかで繋ぐタイミングが分からん… 一つの文で切ってしまう

110 22/04/21(木)16:50:01 No.919215404

>私着てみたいスーツお店見た向かいにあるホテル >って言っても意外と通じるな… 単語が組み合わさってれば割となんとかなるもんよ

111 22/04/21(木)16:50:19 No.919215469

>日本の英語教育… >あなたはクソだ 最低限単語さえ分かりゃ読めるレベルにしてくれてるのは教育の効果だよ…

112 22/04/21(木)16:50:24 No.919215488

>本多正一著〈新版〉日本語の作文技術 これはいい本だと思う >日本語と英語の違いについて俺は納得できる理屈が書いてあったのでお金と時間が余っている方はどうぞ…ところどころ思想が強いけど… うn…

113 22/04/21(木)16:50:24 No.919215490

>本多正一著〈新版〉日本語の作文技術 >ってのを文を書く時に参考にしろって会社ですすめられた >日本語と英語の違いについて俺は納得できる理屈が書いてあったのでお金と時間が余っている方はどうぞ…ところどころ思想が強いけど… こういうの助かる… 参考にするわ

114 22/04/21(木)16:51:20 No.919215707

>日本語でも結論後ろに持ってくるやつは話し下手だ ビジネストークだと意識して結論前に持ってくるけどそれ以外の会話だと自然にスレ画みたいな順番になるなあ

115 22/04/21(木)16:51:30 No.919215743

色んな言語圏とコミュニケーションする必要があったところの言語の方がシンプルになるというし シンプルになった言語の方が国際的な言語としてはいい

116 22/04/21(木)16:51:35 No.919215761

これで昔は口語と文語違ったっていうんだから堪らない

117 22/04/21(木)16:51:38 No.919215766

単語拾えないとどうにもならんから日本の英語教育も悪いだけじゃないんだろう 英会話…?知らない受験項目ですね…

118 22/04/21(木)16:51:45 No.919215796

>あれは英語教育というか単に受験対策みたいなものだし… >とはいえやっぱちゃんとやった奴とやらない奴じゃその後が違うなぁとは思うけど 単純な定型文覚えてそっから全部引き出せは案外実戦でも使える

119 22/04/21(木)16:51:48 No.919215806

こんなガラパゴス言語捨ててGHQ来たときに英語で統一しちまえば良かったんだよ 多くの人間が英語で苦労することはなかった

120 22/04/21(木)16:51:49 No.919215808

英語ができなさすぎて星の王子さまの英訳版すらちゃんと読めなかった…

121 22/04/21(木)16:52:02 No.919215851

昔の技法書とかって有用な知識書いてあるのに なんか思想がすごいな…って本たまにあるよね

122 22/04/21(木)16:52:06 No.919215868

色々な言語をつまみ食いしてると英語は日本人にとって死ぬほど音が聞き取りにくい言語で 耳から情報入れて口に出すっていう言語習得上大事なプロセスをやりづらいのもめっちゃデカいハンデだと思う

123 22/04/21(木)16:52:06 No.919215869

こうやってみるとやっぱり日本語は文字数少ないな

124 22/04/21(木)16:52:19 No.919215918

結論をきちんと言おうと意識しないといつまでも容量の無い会話をだらだらしちゃうしな 雑談とか日常会話とかならそんなんでも良いんだろうけど

125 22/04/21(木)16:52:20 No.919215923

ルールをシンプルに作り直したところで使ってるうちに勝手に複雑化していくと思うよ

126 22/04/21(木)16:52:28 No.919215951

>こんなガラパゴス言語捨ててGHQ来たときに英語で統一しちまえば良かったんだよ >多くの人間が英語で苦労することはなかった でも日本語の小説とか詩好きだからそれはなんかううn

127 22/04/21(木)16:52:31 No.919215958

>よく知らんけど欧州の言語ってみんな親戚みたいなもんじゃないの? 印欧語族って意味ではそうだけどゲルマン・イタリック・スラブの3大勢力に分かれてる上に 全く別系統のウラル語族もいる

128 22/04/21(木)16:52:37 No.919215976

日本語の作文技術は思想さえ無視すればいい本なんだ 思想さえ無視すれば

129 22/04/21(木)16:52:52 No.919216034

>こうやってみるとやっぱり日本語は文字数少ないな 漢字で省略してるから当たり前だろ…

130 22/04/21(木)16:53:00 No.919216061

ロシア語ぜんぜんわからない

131 22/04/21(木)16:53:03 No.919216071

そんなに書かれてる思想やばいの…!?

132 22/04/21(木)16:53:07 No.919216091

語順どうこうより日本語は子音を聞きわける能力が低めになったりしないのだろうか…?と思ってみたり

133 22/04/21(木)16:53:09 No.919216098

日本人だけど日本語意味わかんない

134 22/04/21(木)16:53:26 No.919216169

>>こんなガラパゴス言語捨ててGHQ来たときに英語で統一しちまえば良かったんだよ >>多くの人間が英語で苦労することはなかった >でも日本語の小説とか詩好きだからそれはなんかううn そんなん古文漢文と同じで好きな人が趣味で日本語学べば良いじゃん…

135 22/04/21(木)16:53:32 No.919216193

>日本語でも結論後ろに持ってくるやつは話し下手だ ケースバイケース過ぎてなんとも セールストークに限定するならそうだけど

136 22/04/21(木)16:53:37 No.919216216

英語圏での会話すごい略されてて 教わった英文見せると今こんな口調で話す人いないよって言われるのうんち

137 22/04/21(木)16:53:39 No.919216228

>日本人だけど日本語意味わかんない ここにレスできてる時点である程度意味わかってるよ!

138 22/04/21(木)16:53:42 No.919216239

漢字の圧縮力すごいよね…ヒの140字で詰められる情報量が違いすぎる

139 22/04/21(木)16:53:44 No.919216245

モンゴル語はマジでだいたい同じ

140 22/04/21(木)16:53:55 No.919216289

ある程度の単語と定型がわかれば結構なんとかなるよね ただリスニングと発音だけは訓練必須だけど

141 22/04/21(木)16:54:01 No.919216311

>エスペラントも結局印欧語族贔屓じゃないですか! よっしゃじゃあアジア基準の共通言語作ろうぜ! 漢字ベースな!

142 22/04/21(木)16:54:09 No.919216349

>そんなに書かれてる思想やばいの…!? 俺が薦められた時もそう添えてあって それを確認するために買ったところがちょっとある 内容は…君の目で確かめてくれ!

143 22/04/21(木)16:54:16 No.919216386

>よっしゃじゃあアジア基準の共通言語作ろうぜ! >漢字ベースな! いやどす

144 22/04/21(木)16:54:24 No.919216413

僕が君に大阪から速達で手紙を送る 君に僕が大阪から速達で手紙を送る 僕が大阪から君に速達で手紙を送る 大阪から僕が君に速達で手紙を送る 大阪から速達で手紙を僕が君に送る 僕が君に手紙を送る 大阪から速達で 君に手紙を送る 大阪から速達で僕が 速達で君に送る 僕が手紙を大阪から

145 22/04/21(木)16:54:28 No.919216421

>こんなガラパゴス言語捨ててGHQ来たときに英語で統一しちまえば良かったんだよ それやると英語使える上流層と使えない下流層で分断起こるんじゃねって話をこの前GHQスレ出話ししてたな

146 22/04/21(木)16:54:35 No.919216443

言語の切り替えは語彙の問題出るからまず無理だよ

147 22/04/21(木)16:54:35 No.919216444

>ドイツ語だと英語に近いけど並びはそんなに関係なくても伝わるんだっけ 具体的にどんなルールだったかは忘れたけどドイツ語のルールを一つなくした代りに語順が重要になったのが英語だったはず

148 22/04/21(木)16:54:40 No.919216462

英語の詩もいいし漢詩もかっこいい! まあそれぞれ良さがあるからな

149 22/04/21(木)16:55:00 No.919216548

>>日本語でも結論後ろに持ってくるやつは話し下手だ >ケースバイケース過ぎてなんとも >セールストークに限定するならそうだけど あとの理由聞いて「ん?」ってなることも多いからな

150 22/04/21(木)16:55:00 No.919216551

>教わった英文見せると今こんな口調で話す人いないよって言われるのうんち 古めかしい喋り方をするというキャラ付けができてお得!

151 22/04/21(木)16:55:12 No.919216592

>こんなガラパゴス言語捨ててGHQ来たときに英語で統一しちまえば良かったんだよ >多くの人間が英語で苦労することはなかった 過去の文化と多様性捨てるのはやべえよ

152 22/04/21(木)16:55:18 No.919216609

日本の英語教育聞いたネイティブめちゃくちゃ突っ込んでくるよね 「Hello」は使わねえよ!とかYouは「あなたたち」ではねえよ!とか「My Name is Tanaka」とか言わねえよ!みたいな

153 22/04/21(木)16:55:25 No.919216634

単一言語の国に住んでると話す機会が無くて物怖じする人多いけど カタコトの外人見たら下手くそより先に頑張ってるなーってなるのと同じで こっちも気にせず話してみればいいだけの話なんだ

154 22/04/21(木)16:55:27 No.919216642

たまーに洋画でやる日本訛りの英語ってすごい再現度高いよね

155 22/04/21(木)16:55:28 No.919216644

>それやると英語使える上流層と使えない下流層で分断起こるんじゃねって話をこの前GHQスレ出話ししてたな 分断された英語使えない下層側を共産圏が引き込むのはわかる

156 22/04/21(木)16:55:48 No.919216717

>漢字で省略してるから当たり前だろ… 急に切れた

157 22/04/21(木)16:55:52 No.919216729

>こんなガラパゴス言語捨ててGHQ来たときに英語で統一しちまえば良かったんだよ >多くの人間が英語で苦労することはなかった 自分の英語力の無さを時代のせいにするな

158 22/04/21(木)16:55:55 No.919216741

文法は英語と中国語は似てるけど 中国語は発音がめっちゃ複雑と聞く

159 22/04/21(木)16:55:57 No.919216748

>言語の切り替えは語彙の問題出るからまず無理だよ 日本語にしかあるいはそれぞれの言語にしかない概念もあるし 気軽に第一言語を変えろというのはもったいないよな…

160 22/04/21(木)16:56:02 No.919216768

>英語圏での会話すごい略されてて >教わった英文見せると今こんな口調で話す人いないよって言われるのうんち フォーマルな場でもマイネームなんちゃらなんてまず言わんしな

161 22/04/21(木)16:56:07 No.919216791

>>こんなガラパゴス言語捨ててGHQ来たときに英語で統一しちまえば良かったんだよ >それやると英語使える上流層と使えない下流層で分断起こるんじゃねって話をこの前GHQスレ出話ししてたな 確かに母国語捨てるのって難しそうだな

162 22/04/21(木)16:56:23 No.919216846

今は機械翻訳めちゃくちゃ使えるから相当楽になったよ

163 22/04/21(木)16:56:24 No.919216850

>「Hello」は使わねえよ!とかYouは「あなたたち」ではねえよ!とか「My Name is Tanaka」とか言わねえよ!みたいな 全く資料として更新されてないのは割と謎だけど 英語という日本の学問であって 英語という言語ではないのかもしれない

164 22/04/21(木)16:56:34 No.919216894

大昔に漢字にしてひらがな化した物とかも意味の圧縮具合が半端なくて意味わからない場合もある気がする

165 22/04/21(木)16:56:36 No.919216904

日本語最高だと思ってるけど母国語だから言えることだろうなとは思う 仮に英語の授業でアルファベット覚えた後に更に漢字の英語版的な物を何千字も覚えろとか言われたら憤死してた

166 22/04/21(木)16:57:00 No.919216992

>>こんなガラパゴス言語捨ててGHQ来たときに英語で統一しちまえば良かったんだよ >>多くの人間が英語で苦労することはなかった >自分の英語力の無さを時代のせいにするな 日本人で英語扱えるやつの方が希少な時点で「お前だけだ」論は通用しないぞ

167 22/04/21(木)16:57:07 No.919217016

リアルタイム翻訳がその場で喋ってくれる位になれば便利かなと思ったけど NGワードとか気付かずに翻訳されてたら戦争だから危なっかしいか

168 22/04/21(木)16:57:12 No.919217029

語彙や慣用句なんてその国の歴史や文化が圧縮されたようなものだしね 言語だけ入れ替えようとしたって絶対うまくいかないよ

169 22/04/21(木)16:57:13 No.919217036

>こんなガラパゴス言語捨ててGHQ来たときに英語で統一しちまえば良かったんだよ >多くの人間が英語で苦労することはなかった まずそんなの出来ねえよ GHQは何でもかんでも面倒みてくれるお母さんじゃねえんだぞ

170 22/04/21(木)16:57:15 No.919217047

客観的に言って漢字はまあまあクソだと思うよ 苦労もあるとはいえ廃止に踏み切った韓国の気持ちもわかる

171 22/04/21(木)16:57:38 No.919217138

和英の機械翻訳のレベルは相当向上したけどちゅうごくご変換はまだハチャメチャだな

172 22/04/21(木)16:57:39 No.919217143

実践少なくビジネスでも堅苦しいみたいな喋り方を教科書でやるのが原因ではあるが 国語の教科書がフランクな口語で書かれてたらどうなのよって話でもある

173 22/04/21(木)16:57:42 No.919217155

my name is~の件はネイティブだとなんていうんだ

174 22/04/21(木)16:57:44 No.919217163

>日本人で英語扱えるやつの方が希少な時点で「お前だけだ」論は通用しないぞ そのうちの何割が日本語投げ捨てろなんて言うんです!?

175 22/04/21(木)16:57:46 No.919217179

漢字は同音異義語が鬼門すぎる

176 22/04/21(木)16:57:48 No.919217185

格変化ある言語は単語自体が役割持つから順番は重要じゃない というか英語が格変化を語順で代用してるというか… それはともかく格変化はクソ

177 22/04/21(木)16:57:49 No.919217190

>日本語は順番めちゃくちゃでも意味大体繋がるからいいよ 語順に相当する機能が名詞と助詞の組み合わせに備わってるみたいだね

178 22/04/21(木)16:57:56 No.919217219

>>こんなガラパゴス言語捨ててGHQ来たときに英語で統一しちまえば良かったんだよ >>多くの人間が英語で苦労することはなかった >まずそんなの出来ねえよ >GHQは何でもかんでも面倒みてくれるお母さんじゃねえんだぞ 割と何でも面倒みてくれてた気が……

179 22/04/21(木)16:58:28 No.919217343

中国と地続きで付き合いも歴史的にずぶずぶなのになんで言葉だけ日本寄りなんだ韓国

180 22/04/21(木)16:58:39 No.919217382

>日本人で英語扱えるやつの方が希少な時点で「お前だけだ」論は通用しないぞ これがまず間違いだと思うんだよな 義務教育で年間少なくとも200時間あてて勉強しててスマホ使いながらコミュニケーション取るぐらいならそんな困らない人ばかりなんだから 割と堂々と英語扱えるって言っていい気がする

181 22/04/21(木)16:58:41 No.919217390

>僕が君に大阪から速達で手紙を送る ふつう >君に僕が大阪から速達で手紙を送る ちょっとキザ >僕が大阪から君に速達で手紙を送る >大阪から僕が君に速達で手紙を送る 大阪推ししたいんだろうな >大阪から速達で手紙を僕が君に送る 大阪推ししたいキザ野郎 >僕が君に手紙を送る 大阪から速達で 大阪からの速達料金気にしてそう >君に手紙を送る 大阪から速達で僕が キザで一言多い >速達で君に送る 僕が手紙を大阪から めっちゃ急いでそう

182 22/04/21(木)16:58:44 No.919217402

私はスーツを着てみたいのでホテルの向かいの店に行きたいです みたいな感じだと英訳って変わるの?

183 22/04/21(木)16:58:52 No.919217432

プレバトの俳句の先生の解説見ると まず情景を出して焦点を絞って絞って見せたいものに合わす ってのが日本語的に美しいのかなと思う

184 22/04/21(木)16:59:08 No.919217486

>日本人で英語扱えるやつの方が希少 いいえ

185 22/04/21(木)16:59:17 No.919217523

英語読めるけど書くのと話すのがキツいわって人は多い 確実に日本の英語教育に問題がある

186 22/04/21(木)16:59:23 ID:0TJ6ENH2 0TJ6ENH2 No.919217542

まず最初に結論言う言語と色々言って最後まで結論言わない言語じゃ性格に大きく差が出るよなあ

187 22/04/21(木)16:59:29 No.919217570

>my name is~の件はネイティブだとなんていうんだ ゲームとかだとIm 「」って言ってたような

188 22/04/21(木)16:59:29 No.919217571

全部英語に統一したら日本地域特有のHentai単語が大量に生まれそうだな…

189 22/04/21(木)16:59:34 No.919217596

>my name is~の件はネイティブだとなんていうんだ 大体I'm~で済む

190 22/04/21(木)16:59:41 No.919217620

>my name is~の件はネイティブだとなんていうんだ Hey guys, I'm 「」

191 22/04/21(木)16:59:50 No.919217654

>「Hello」は使わねえよ!とか 中東の空港で警備員にめっちゃ怖い顔で「Hello! Hello!!」って呼び止められたことが 絶対こんにちはって意味じゃなかった

192 22/04/21(木)17:00:06 No.919217717

>割と何でも面倒みてくれてた気が…… ズタボロになった日本がそのまま共産圏の甘言に乗って共産化しないようにケツ持ったのであって 日本をより良くしてやろうって真意ではないし

193 22/04/21(木)17:00:07 No.919217727

>「My Name is Tanaka」とか言わねえよ!みたいな 話が逆だけど「わが名はアシタカ!」が「My name in Ashitaka」になっててシュール 英語ネイティブ勢からすると日本人は皆そう名乗ってるように聞こえるんだろうけど

194 22/04/21(木)17:00:08 No.919217737

出川ですらアメリカで会話してミッションこなしてるんだから普通に勉強できてれば出来ないってことはない

195 22/04/21(木)17:00:15 No.919217760

thatとthat isの違いがわからない

196 22/04/21(木)17:00:18 No.919217777

>僕が君に大阪から速達で手紙を送る 並べ替えるほど邦楽の歌詞みたいになるな…

197 22/04/21(木)17:00:26 No.919217804

国際語として使うには英語は不完全な言語すぎるよ~

198 22/04/21(木)17:00:28 No.919217812

>まず最初に結論言う言語と色々言って最後まで結論言わない言語じゃ性格に大きく差が出るよなあ 日本と朝鮮は性格が同じ…

199 22/04/21(木)17:00:31 No.919217825

尻内射精謝謝~!

200 22/04/21(木)17:00:33 No.919217834

前置詞さえ合ってればGoogle先生は英和翻訳してくれるけどネイティブに通じるのかはわからねえ

201 22/04/21(木)17:00:43 No.919217860

さすがに日本で英語使える人は少ないよ ここは擁護できない ネトウヨじゃあるまいし

202 22/04/21(木)17:00:48 No.919217883

>Hey guys, I'm 「」 これだと軽すぎる印象がつくみたいな教え方する学校多いよね…

203 22/04/21(木)17:00:53 No.919217908

日本人しか使わないくせに日本語話者多すぎる

204 22/04/21(木)17:00:53 No.919217909

>>英語刷り込まれた後で日本語覚えるの難しすぎん? 小さな頃からバイリンガルやらせようと英語学習始めた結果、小学校の授業で先生が何言ってるのか分からない子供が増えてるというニュースを思い出した

205 22/04/21(木)17:00:57 No.919217927

>前置詞さえ合ってればGoogle先生は英和翻訳してくれるけどネイティブに通じるのかはわからねえ discordやRedditで雑に外国人とやり取りしてるけどだいたいわかってくれる

206 22/04/21(木)17:01:09 No.919217971

早く脳波でコミュニケーションとれるようにしてくれ

207 22/04/21(木)17:01:12 No.919217982

最初と最後の文字があってれば文章として認識できますみたいなコピペのやつ好き

208 22/04/21(木)17:01:19 No.919218005

インド人とか見てると英語のコミュニケーションに必要なのは 正しい文法とか発音じゃなくてこれが俺の英語じゃい!!って度胸に思えてくる

209 22/04/21(木)17:01:21 No.919218012

>>「Hello」は使わねえよ!とか >中東の空港で警備員にめっちゃ怖い顔で「Hello! Hello!!」って呼び止められたことが >絶対こんにちはって意味じゃなかった そういやHell-O?ってもう気絶してる人の頬叩きながら言う言葉のイメージだな

210 22/04/21(木)17:01:24 No.919218025

>話が逆だけど「わが名はアシタカ!」が「My name in Ashitaka」になっててシュール >英語ネイティブ勢からすると日本人は皆そう名乗ってるように聞こえるんだろうけど 日本人は戦のように声高に名乗りを上げてくると思われるならそれはそれで楽しいな

211 22/04/21(木)17:01:25 No.919218032

>さすがに日本で英語使える人は少ないよ >ここは擁護できない >ネトウヨじゃあるまいし まぁ…ふたばだし…

212 22/04/21(木)17:01:41 No.919218083

>文法は英語と中国語は似てるけど >中国語は発音がめっちゃ複雑と聞く 大別して4種類あるんだっけ マー↑マー↓マー→マー↑↓ みたいな発音練習してるのは見たことある

213 22/04/21(木)17:01:42 No.919218086

ハロー!って気軽にいっちゃだめということ…?

214 22/04/21(木)17:01:53 No.919218133

>書いてある字は読む >不定な変形がない >男女ない >こういう言語に統一してほしい イタリア語?

215 22/04/21(木)17:01:59 No.919218163

何やかんや基礎的な文法は案外染み付いてるんだけどいざ読むかってなると知らない単語に殺されるんだよな

216 22/04/21(木)17:02:05 No.919218181

>英語読めるけど書くのと話すのがキツいわって人は多い >確実に日本の英語教育に問題がある 授業時間が圧倒的に足りないのと英語を使わなくても問題ない環境だからかな

217 22/04/21(木)17:02:06 No.919218188

>国際語として使うには英語は不完全な言語すぎるよ~ フランス語よりマシ ドイツ語よりさらにマシ

218 22/04/21(木)17:02:07 No.919218192

どの言語もいわゆるカタコトでもそこそこ通じるからな

219 22/04/21(木)17:02:21 No.919218253

>ハロー!って気軽にいっちゃだめということ…? いいけど「御機嫌よう」ぐらいのニュアンスではある

220 22/04/21(木)17:02:30 No.919218288

>ハロー!って気軽にいっちゃだめということ…? 気軽に挨拶するならもっとふさわしい言葉があるってこと

221 22/04/21(木)17:02:36 No.919218309

英語の何が一番分からんかというと聞くのが一番分からん

222 22/04/21(木)17:02:39 No.919218320

中国語の学習も漢字とかで割と意味は理解できるけど発音でつまずく人がとても多いと聞く

223 22/04/21(木)17:02:42 No.919218331

my name is ~ は使わないってのはデイビット・セインの強調だから気をつけてね

224 22/04/21(木)17:02:56 No.919218383

英語は単語しか分からないマンだったけど日常会話はそれだけでも全然平気だったな 厳密な話しなきゃいけない仕事とか学問やるんだとキツいんだろうけど

225 22/04/21(木)17:02:58 No.919218387

>文法は英語と中国語は似てるけど >中国語は発音がめっちゃ複雑と聞く 中国語は母音の数が日本語とほぼ同じとか一音一音が(ほぼ)独立してるとかLとRがはっきり違うとか英語に比べると有情な部分多いよ というか英語もちゃんと発音したりちゃんと聞き取ろうとすると激烈にムズい

226 22/04/21(木)17:03:02 No.919218403

>いいけど「御機嫌よう」ぐらいのニュアンスではある お嬢様ってこと?

227 22/04/21(木)17:03:08 No.919218436

喋りはマジで使わないとどうしようもないんだ 日本じゃ英会話なり外人の伴侶なりがいないと喋りが上達するのまずムリだと思うよ

228 22/04/21(木)17:03:10 No.919218443

>>ハロー!って気軽にいっちゃだめということ…? >いいけど「御機嫌よう」ぐらいのニュアンスではある ごきげんよう!ってGAIJINが話しかけてきたらめっちゃ笑顔になると思う

229 22/04/21(木)17:03:15 No.919218456

挨拶の初めは時間か天気に関係するものでいいのでは

230 22/04/21(木)17:03:17 No.919218467

>中東の空港で警備員にめっちゃ怖い顔で「Hello! Hello!!」って呼び止められたことが >絶対こんにちはって意味じゃなかった もしもし?みたいな意味かな…

231 22/04/21(木)17:03:25 No.919218497

正直ふたばとかいつも見てるもの全部英語になったらいやでも覚えるよね 毎日言語の勉強してるようなものだし

232 22/04/21(木)17:03:26 No.919218499

そのうち音声の自動翻訳やるサービスできるから覚えなくていいよってなれ

233 22/04/21(木)17:03:30 No.919218518

ドイツ語はアルファベットと発音が基本的に対応してるところは褒めたい 格変化はめんどいですね…

234 22/04/21(木)17:03:34 No.919218533

日本人の思ってる敷居より英語チョットシャベレルってもっとカジュアルでもいいと思う 道案内とかhereとthereで大体何とかなるって

235 22/04/21(木)17:03:34 No.919218536

もうdeeplみたいな翻訳アプリで英語は解決して 英語の学習時間を別のことに充てた方が合理的な気がする

236 22/04/21(木)17:03:59 No.919218623

>正直ふたばとかいつも見てるもの全部英語になったらいやでも覚えるよね >毎日言語の勉強してるようなものだし 俺いもげで英語分かった!

237 22/04/21(木)17:04:00 No.919218626

マイネームイズ ギョーブ マサタカ オニワ! も時代がかった大仰な名乗りということで正しい翻訳だったということ?

238 22/04/21(木)17:04:01 No.919218633

>>Hey guys, I'm 「」 >これだと軽すぎる印象がつくみたいな教え方する学校多いよね… 軽いノリなのは間違いないんだけどどんな身分同士でも軽いノリで行こうぜ!がアメリカ流なのでアメリカでは99%これでいい

239 22/04/21(木)17:04:02 No.919218636

>何やかんや基礎的な文法は案外染み付いてるんだけどいざ読むかってなると知らない単語に殺されるんだよな 単語もそうだが○○+~~で意味が変わる系は知らんと読めん…

240 22/04/21(木)17:04:08 No.919218666

>中国語の学習も漢字とかで割と意味は理解できるけど発音でつまずく人がとても多いと聞く 別の言語はネイティブと話すと違う違うその発音じゃなくてこうって言われたりするけど こっちとしてはいやそう発音してんじゃん!違うの!!違う!!ってみたいになったりするよね

241 22/04/21(木)17:04:11 No.919218675

使用目的の話でスマホ持って海外うろつくぐらいでいいなら学校教育すげえ役立ってるぞ ビジネスで使うなら大変そうだけど

242 22/04/21(木)17:04:12 No.919218682

スペイン人とかイタリア人の英語は聞き取れるがオージーとかイギリス人の英語がマジで聞き取れなくて困る

243 22/04/21(木)17:04:18 No.919218707

ビジネスでもHi,I'm「」で十分だって言われたわ ハローマイネームイズはもう戦場の名乗りとかそういうノリだよって言われて 流石にそれは言い過ぎだろって思ってたけど隻狼の鬼庭刑部見て何か納得した

244 22/04/21(木)17:04:20 No.919218714

喋りに関しては日本語でも下手くそだぞ舐めんな

245 22/04/21(木)17:04:21 No.919218716

How about you?の返し方でも英語に慣れてるかどうかわかる

246 22/04/21(木)17:04:31 No.919218754

>日本人の思ってる敷居より英語チョットシャベレルってもっとカジュアルでもいいと思う >道案内とかhereとthereで大体何とかなるって 少しでもミスしたら減点どころかバツを付けられるからね

247 22/04/21(木)17:04:59 No.919218843

サイバーパンクみたいに皆それぞれの言語喋っても体に埋め込んだ機械が勝手に翻訳してくれるようにならないかな…

248 22/04/21(木)17:05:07 No.919218875

>スペイン人とかイタリア人の英語は聞き取れるがオージーとかイギリス人の英語がマジで聞き取れなくて困る オージーはむしろアジア系っぽくて聞き取りやすいと思ってるわ 一番ゆるいのがシンガポールのシングリッシュ あいつら英語ヘタな人間に優しい

249 22/04/21(木)17:05:15 No.919218901

>How about you?の返し方でも英語に慣れてるかどうかわかる あいむふぁいんせんきゅーあんどゆーダメなのは知ってる

250 22/04/21(木)17:05:17 No.919218910

昭和のビジネスマン挨拶なら戦場のノリで正しかったかもしれん

251 22/04/21(木)17:05:35 No.919218984

読むだけなら単語繋げれば分かる範囲なら大体は分かるんだがそれ以外は中学生以下だ

252 22/04/21(木)17:05:37 No.919218995

マァァイ!ネイム!イズ! ギョウブ!マサタカ!オニワァァァ!!!

253 22/04/21(木)17:05:40 No.919219002

>スペイン人とかイタリア人の英語は聞き取れるがオージーとかイギリス人の英語がマジで聞き取れなくて困る お仕事でインドパキスタンの人と喋ったけどクセが強すぎて無理だった

254 22/04/21(木)17:05:43 No.919219006

日本人ともコミュニケーションが円滑にとれなかった…

255 22/04/21(木)17:05:54 No.919219043

>中国語は母音の数が日本語とほぼ同じとか一音一音が(ほぼ)独立してるとかLとRがはっきり違うとか英語に比べると有情な部分多いよ 母音10個ぐらいない?

256 22/04/21(木)17:06:12 No.919219108

ネトゲだと一言目にHiで始まるけどリアルでもそれでいいんだ…

257 22/04/21(木)17:06:21 No.919219148

英語結論すぐわかるって言うか最後聞き逃したら何のはなしかわかんなくならない?

258 22/04/21(木)17:06:33 No.919219189

Hail to you, Championはどういう扱いなんだろう

259 22/04/21(木)17:06:41 No.919219222

中国語も発音わかんねぇ

260 22/04/21(木)17:06:46 No.919219242

>How about you?の返し方でも英語に慣れてるかどうかわかる 「Heey! What's up?」 「Yo, men! What's up dude?」

261 22/04/21(木)17:06:50 No.919219251

軽い呼びかけで「What's ◯◯ing?」とか ◯◯はdanceでもcookでも実際何してるとか関係なく割となんでもいい

262 22/04/21(木)17:06:51 No.919219259

スレ画の例にしてる英文とかが素直なだけで英語もこんがらがった構文法の文章は割とある

263 22/04/21(木)17:06:53 No.919219264

古風な言い方もあるから雰囲気変わるし表現豊かだなニッポンゴ語

264 22/04/21(木)17:07:01 No.919219305

>日本人ともコミュニケーションが円滑にとれなかった… コミュニケーション難しいよね…

265 22/04/21(木)17:07:25 No.919219388

>英語結論すぐわかるって言うか最後聞き逃したら何のはなしかわかんなくならない? 話始めを聞いてなかったら何の話?ってなるから一緒よ

266 22/04/21(木)17:07:26 No.919219399

確か2000時間以上は必要だったかな 授業時間だけだと半分にも満たないから英語に触れる環境を増やしまくるしかない

267 22/04/21(木)17:07:40 No.919219444

自慢じゃないが日本語字幕付いてないアニメとかだと今何て言った…?って頻繁に巻き戻すクソ雑魚耳だぞ俺は そんな僕でも英会話が出来ますか?

268 22/04/21(木)17:07:41 No.919219446

>軽い呼びかけで「What's ◯◯ing?」とか >◯◯はdanceでもcookでも実際何してるとか関係なく割となんでもいい 中国語の吃饭了吗?と同じなんやな

269 22/04/21(木)17:07:43 No.919219451

>古風な言い方もあるから雰囲気変わるし表現豊かだなニッポンゴ語 古英語を使うぞ

270 22/04/21(木)17:07:52 No.919219483

>ネトゲだと一言目にHiで始まるけどリアルでもそれでいいんだ… APEXとかの外人とのボイチャで汚いスラング覚えてる小学生が多いって問題になってたな ファック!ヌーブ!マザファカー!とか連呼してる

271 22/04/21(木)17:08:01 No.919219510

全然できないと思ってても意外と会話成立するもんだけど多分エロ同人のぎこちない変なセリフみたいになってるんだろうなとは思う

272 22/04/21(木)17:08:01 No.919219516

>古風な言い方もあるから雰囲気変わるし表現豊かだなニッポンゴ語 英語もシェイクスピアの原典みたいな話し方したら頭おかしい古いやつになれるよ

273 22/04/21(木)17:08:05 No.919219523

英語話す人は全員カーペンターズみたいな声と発音して欲しい

274 22/04/21(木)17:08:06 No.919219533

スポーツ中継でしか英語聞かないから一生上達しないと思う

275 22/04/21(木)17:08:19 No.919219580

英語の小説読もうとしたら登場人物の台詞が鉤括弧で閉じられてなくて面食らったけど あれは特殊な例なの?

276 22/04/21(木)17:08:21 No.919219587

>古英語を使うぞ …何言ってんのかわかんない!

277 22/04/21(木)17:08:24 No.919219595

>ファック!ヌーブ!マザファカー!とか連呼してる 実用英語完璧だな!

278 22/04/21(木)17:08:25 No.919219602

>軽いノリなのは間違いないんだけどどんな身分同士でも軽いノリで行こうぜ!がアメリカ流なのでアメリカでは99%これでいい 大統領ですらYou guysって使うもんな今は

279 22/04/21(木)17:08:36 No.919219650

>ファック!ヌーブ!マザファカー!とか連呼してる 動画でこの辺全部音消してる理由がよくわかる

280 22/04/21(木)17:08:49 No.919219692

映画で何言ってるか少々聞き取れはするけどそれだって字幕ありきだし関係代名詞とかマシマシにされて一文長くされるともう何言ってんのかわからん

281 22/04/21(木)17:08:52 No.919219696

英語って最後まで聞かないと話が理解できないのが慣れないんだよな… ホテルでイタ飯食ってさーって文章があるとして英語だと最初に私は食べた!で始まるわけじゃん なにを?イタメシを どこで?ホテルで って後から疑問に答えるような繋がりになっててまだるっこしく感じる

282 22/04/21(木)17:08:52 No.919219699

>英語話す人は全員カーペンターズみたいな声と発音して欲しい 公正英語だっけ イギリスの王室の英語はマジで聞き取りやすいよ

283 22/04/21(木)17:08:55 No.919219713

常時倒置法みたいな話し方で会話してるのかアメリカ人

284 22/04/21(木)17:08:56 No.919219715

まあ外国人がオヌシナニモノとか言ってきたら身構えはするかな…

285 22/04/21(木)17:08:57 No.919219717

she sells seashells on the seashore 一個一個確認しながらなら言えるけどポンと言われると混乱する

286 22/04/21(木)17:09:06 No.919219747

>英語の小説読もうとしたら登場人物の台詞が鉤括弧で閉じられてなくて面食らったけど >あれは特殊な例なの? 鍵括弧普通使わねえよ! 会話文はダブルクォーテーションでかこむ

287 22/04/21(木)17:09:20 No.919219795

>僕が君に大阪から速達で手紙を送る >君に僕が大阪から速達で手紙を送る >僕が大阪から君に速達で手紙を送る >大阪から僕が君に速達で手紙を送る >大阪から速達で手紙を僕が君に送る >僕が君に手紙を送る 大阪から速達で >君に手紙を送る 大阪から速達で僕が >速達で君に送る 僕が手紙を大阪から 語順が文を決めるためじゃなくて語順が印象付けたい物を決めるためってのは面白いと思う 言ったことじゃなくて言いたいことのための言語

288 22/04/21(木)17:09:24 No.919219820

俺なんてヌーブなんて言葉よりブーブスって言葉を覚える方が早い中学生だったよ

289 22/04/21(木)17:09:27 No.919219834

こんな高等な言語を使いこなすなんて頭いいんだろうなぁ

290 22/04/21(木)17:09:35 No.919219866

?Te gusta el que tiene el signo de interrogaci?n al principio y al final del espa?ol?

291 22/04/21(木)17:09:36 No.919219872

>鍵括弧普通使わねえよ! >会話文はダブルクォーテーションでかこむ やっぱりそうか…英語怖い…

292 22/04/21(木)17:09:36 No.919219874

王族と大統領のスピーチ聞けはよく言われる

293 22/04/21(木)17:09:39 No.919219895

日本語は最後の最後でちゃぶ台ひっくり返せるのがなんか好き

294 22/04/21(木)17:09:42 No.919219906

というかヨーロッパがあんなクソ狭地域に言語乱立しすぎだろ

295 22/04/21(木)17:09:47 No.919219924

読み書き以外で実際に喋ったかって言われると隣の席の人ととかそのレベルで 外国人講師となんて機会は学校いる間に一度くらいのもんだからな…

296 22/04/21(木)17:09:59 No.919219968

>やっぱりそうか…英語怖い… なんでだよ! いや怖くても良いけど鍵括弧が違う記号に置き換わっただけのことは怖くねえだろ!

297 22/04/21(木)17:09:59 No.919219969

なんか調べようとするとすぐ英語に突き当たるからな最近 それだけ海外のソースにアクセスしやすくなったんだろうけど

298 22/04/21(木)17:10:02 No.919219978

ハウワーユードゥーイング?って言うといつの時代の人?って思われるよ

299 22/04/21(木)17:10:08 No.919219997

ライ麦畑原語で読んでるんだけどyouの意味合いがいまいちよくわからない 一般論ってやつ?なのかな

300 22/04/21(木)17:10:18 No.919220047

cao ni maとか天安門とか言い出さないだけマシかなぁ…

301 22/04/21(木)17:10:35 No.919220111

こんな前後逆になるのに 通訳やってる人は日本語と英語を交互に聞いて訳してて頭パンクしないの?

302 22/04/21(木)17:10:40 No.919220129

日本語訛りの英語は英語に寄せた日本人の英語なのか日本人の英語なのかわからないけどどう思う?

303 22/04/21(木)17:10:56 No.919220190

>こんな前後逆になるのに >通訳やってる人は日本語と英語を交互に聞いて訳してて頭パンクしないの? なるから同時通訳者は通訳者の中でもスーパー

304 22/04/21(木)17:11:00 No.919220206

スポーツ選手のインタビューとか英語が母国語じゃない人が英語で喋るのは聞き取りやすいよね

305 22/04/21(木)17:11:26 No.919220284

文法が韓国語由来ってことは 日本語がおかしいというよりも地続きなのに急に変わった韓国語がおかしいんだろうか

306 22/04/21(木)17:11:32 No.919220309

>こんな前後逆になるのに >通訳やってる人は日本語と英語を交互に聞いて訳してて頭パンクしないの? だから同時通訳系は規模が大きくなるほどに一人が連続でやる時間が短い

307 22/04/21(木)17:11:44 No.919220350

>というかヨーロッパがあんなクソ狭地域に言語乱立しすぎだろ 日本も明治前まで方言が乱立してたわけだし…

308 22/04/21(木)17:11:58 No.919220401

>APEXとかの外人とのボイチャで汚いスラング覚えてる小学生が多いって問題になってたな >ファック!ヌーブ!マザファカー!とか連呼してる まあ俺もCSGOでシュカブリャーチ覚えたしな…連呼はしないがこれからの時代役に立つかもしれない…

309 22/04/21(木)17:12:05 No.919220427

ミー! ホテル~ニアストア! ウェアザクロース!

310 22/04/21(木)17:12:07 No.919220433

>日本語訛りの英語は英語に寄せた日本人の英語なのか日本人の英語なのかわからないけどどう思う? 田舎訛りの英語も似たようなものだよ 方言と言っていい

311 22/04/21(木)17:12:08 No.919220440

>こんな前後逆になるのに >通訳やってる人は日本語と英語を交互に聞いて訳してて頭パンクしないの? 俺も英語の長文読む時は片っ端から訳して行って倒置法みたいな日本語に脳内で雑に変換してたし 極めれば何とかなりそうな気がする 実際同時通訳も倒置気味だし

312 22/04/21(木)17:12:21 No.919220474

>文法が韓国語由来ってことは これもまた諸説あるので…

313 22/04/21(木)17:12:24 No.919220487

俺はバリクソ日本人なので英語もまず日本語で文を考えてから必死こいて英文に訳してるけど 完全に習得してる人なら日本語は日本語、英語は英語で別々に思考出来るのかなぁ

314 22/04/21(木)17:12:28 No.919220503

最大勢力の英語ですら「ネイティブはこの言い回しはしない」パターンが多すぎて 他言語も教科書が正しいのか信じられなくて困る…

315 22/04/21(木)17:12:39 No.919220557

同時通訳は10分やるだけでも死ぬらしいな

316 22/04/21(木)17:13:09 No.919220664

同時通訳で長い文章最後まで待ってから言ってたらおっつかなくなるもんな…

317 22/04/21(木)17:13:10 No.919220672

ホリーシット!サンオブアビッチ!

318 22/04/21(木)17:13:11 No.919220679

でぇじょうぶだ日本だって方言は強すぎると通じねぇ

319 <a href="mailto:sage">22/04/21(木)17:13:34</a> ID:mSTOLfRw mSTOLfRw [sage] No.919220753

削除依頼によって隔離されました また陰謀論の複数回線が必死に伸ばしてんのか 前もimg荒らしまくって酷かったし迷惑行為やりまくってたな del隔離だわ 雑談して伸ばしてる奴は全部delでいいな

320 22/04/21(木)17:13:53 No.919220814

日本語が使えない無能きたな…

321 22/04/21(木)17:14:00 No.919220843

同時通訳はすごいけどその都度訳してるから聞いてるこっちは混乱したりすることもある やっぱ語順が違う言語の翻訳はめんどくせえな!

322 22/04/21(木)17:14:14 No.919220892

>No.919220753 同じ日本人でもこういう日本語が分からないときってあるよな

323 22/04/21(木)17:14:18 No.919220906

同時通訳は日本語だと後付のように言葉を並べるから変に焦ってるような言い方に聞こえる

324 22/04/21(木)17:14:21 No.919220915

>ライ麦畑原語で読んでるんだけどyouの意味合いがいまいちよくわからない >一般論ってやつ?なのかな You know ukon and unko, they sound similar.で「ウコンとうんこは似ている」みたいな

325 22/04/21(木)17:14:31 No.919220954

義務教育の教科書は教えてないこと使ってる文章は使えない縛りがあるのがな

326 22/04/21(木)17:14:36 No.919220973

さすがに病人はカウント外

327 22/04/21(木)17:14:45 No.919220990

>最大勢力の英語ですら「ネイティブはこの言い回しはしない」パターンが多すぎて >他言語も教科書が正しいのか信じられなくて困る… ぶっちゃけそういうのは教科書に書いてある事全部理解した上で必要なら改めて勉強すればいいだけなので安易に教科書に書いてる事を疑う姿勢はよろしくないと思う

328 22/04/21(木)17:14:58 No.919221040

>他言語も教科書が正しいのか信じられなくて困る… その点ポルトガル語会話集は国内にネイティブが多いだけあって実用的だ fu996374.jpg

329 22/04/21(木)17:15:10 No.919221088

delくださいをめちゃくちゃ遠回しに言ったんだろう

330 22/04/21(木)17:15:13 No.919221097

同時通訳だとこの間のゼレンスキー大統領の国会演説は難しいの分かるがもうちょっと頑張ってくれよってなった

331 22/04/21(木)17:15:16 No.919221104

漢字はなんとなく意味がわかるからありがたいなあと台湾に旅行した時に感じたな ヒアリングはむりです

332 22/04/21(木)17:15:25 No.919221134

>ぶっちゃけそういうのは教科書に書いてある事全部理解した上で必要なら改めて勉強すればいいだけなので安易に教科書に書いてる事を疑う姿勢はよろしくないと思う こんな言い回しはしないだけで通じないわけではねえしな

333 22/04/21(木)17:15:25 No.919221137

なんで手遅れになってからなんだよ

334 22/04/21(木)17:15:37 No.919221172

海外ドラマを字幕で見ると喋った単語が1個2個後の字幕に出てくる

335 22/04/21(木)17:15:38 No.919221175

>母音10個ぐらいない? 中国語は基本aoeiuüじゃない? 英語みたいにアに聞こえるɑʌæərを聞き分けなきゃいかんっていう鬼畜さに比べると母音の面は楽だと思う

336 22/04/21(木)17:15:43 No.919221188

非ネイティブ同士のブロークンイングリッシュで会話すんのめっちゃ楽しい

337 22/04/21(木)17:15:48 No.919221208

>同時通訳だとこの間のゼレンスキー大統領の国会演説は難しいの分かるがもうちょっと頑張ってくれよってなった 国内のウクライナ語と日本語の話者なんてほぼいないだろうし… でもまあ全然わかんなかったが

338 22/04/21(木)17:15:55 No.919221238

スペイン語は割と文法の感覚似ててわかりやすかった

339 22/04/21(木)17:16:00 No.919221258

>同時通訳は日本語だと後付のように言葉を並べるから変に焦ってるような言い方に聞こえる 相槌と補足が多くてゲームの新作発表でも謝罪会見みたいなノリになる

340 22/04/21(木)17:16:02 No.919221262

日本語はダラダラ長文で喋ることで結論を先延ばしにしやすい気がする

341 22/04/21(木)17:16:09 No.919221294

>その点ポルトガル語会話集は国内にネイティブが多いだけあって実用的だ >fu996374.jpg 予想以上に実用的で駄目だった

342 22/04/21(木)17:16:18 No.919221320

>同時通訳だとこの間のゼレンスキー大統領の国会演説は難しいの分かるがもうちょっと頑張ってくれよってなった 国内に何人いるか分からない人材なんだ勘弁してあげてくれ

343 22/04/21(木)17:16:52 No.919221419

>でぇじょうぶだ日本だって方言は強すぎると通じねぇ 東北と九州の訛りはキツいな 基本的に東京から離れれば離れるほどキツくなる まぁでも少子高齢化に加えて田舎の若者は都会に出て 過疎化も深刻なだし 方言はそう遠くないうちに絶滅しそうな気がする

344 22/04/21(木)17:17:02 No.919221457

SVOとか語順はじつはコロコロ変わるぞ 印欧語族は元々SOVで英語より祖語に近いドイツ語はSOVの名残がある

345 22/04/21(木)17:17:23 No.919221526

ロシア語を学び始めたけどyとуとかcとсとかpとрとかにてるのに音価が違う文字があるから混乱するしすらすら読めない あとバリバリギリシャ文字の影響受けてんなーって

346 22/04/21(木)17:17:29 No.919221543

>>その点ポルトガル語会話集は国内にネイティブが多いだけあって実用的だ >>fu996374.jpg >予想以上に実用的で駄目だった 実用するような場面に陥りたくねえ!

347 22/04/21(木)17:17:35 No.919221578

頭が赤い魚を食べる猫の画像思い出した

348 22/04/21(木)17:17:41 No.919221591

小麦粉か何かだ

349 22/04/21(木)17:18:07 No.919221698

ひみつのクラウン

350 22/04/21(木)17:18:14 No.919221725

日本語というマイナーな言語で喋るゲイビデオのセリフが世界中に伝播していくのは何なんだろうな…

351 22/04/21(木)17:18:20 No.919221741

>>でぇじょうぶだ日本だって方言は強すぎると通じねぇ >東北と九州の訛りはキツいな >基本的に東京から離れれば離れるほどキツくなる >まぁでも少子高齢化に加えて田舎の若者は都会に出て >過疎化も深刻なだし >方言はそう遠くないうちに絶滅しそうな気がする イントネーションとかは田舎よりになってるのもあるし混ざり合うだろうね…

352 22/04/21(木)17:18:24 No.919221759

go overみたいな動詞の熟語覚えるのだるすぎる

353 22/04/21(木)17:18:34 No.919221795

>実用するような場面に陥りたくねえ! しかしねぇ…これが出来ないとその先が無くなってしまうような状況なのだから…

354 22/04/21(木)17:18:36 No.919221800

>ロシア語を学び始めたけどyとуとかcとсとかpとрとかにてるのに音価が違う文字があるから混乱するしすらすら読めない ヤパー!!!

355 22/04/21(木)17:18:47 No.919221853

>ロシア語を学び始めたけどyとуとかcとсとかpとрとかにてるのに音価が違う文字があるから混乱するしすらすら読めない >あとバリバリギリシャ文字の影響受けてんなーって まあロシア語は東方正教会だからな…

356 22/04/21(木)17:18:49 No.919221859

>日本語というマイナーな言語で喋るゲイビデオのセリフが世界中に伝播していくのは何なんだろうな… ETC器具を通しても伝搬してるし

357 22/04/21(木)17:18:54 No.919221877

>方言はそう遠くないうちに絶滅しそうな気がする 実際いくつかの方言は言語学上は別言語認定されて消滅危機言語に指定されてたりするしね

358 22/04/21(木)17:18:54 No.919221878

言語間距離と言うのが有って 英語は日本語と構造が違い過ぎて距離が遠いので日本語に慣れ親しんだ人が習得するのは大変

359 22/04/21(木)17:19:14 No.919221962

>ロシア語を学び始めたけどyとуとかcとсとかpとрとかにてるのに音価が違う文字があるから混乱するしすらすら読めない >あとバリバリギリシャ文字の影響受けてんなーって 正教とともに広まった感じだっけ ギリシャ重視になりそうだ

360 22/04/21(木)17:19:23 No.919221997

四声まではいかないだろうけど日本の高低アクセントも割と習得にやっかいだったりするのかな

361 22/04/21(木)17:19:23 No.919222000

>同時通訳だとこの間のゼレンスキー大統領の国会演説は難しいの分かるがもうちょっと頑張ってくれよってなった ウクライナ語と日本語の国際レベルで通訳出来る人20人いるかいないかって聞いたけど?

362 22/04/21(木)17:19:25 No.919222008

>>ロシア語を学び始めたけどyとуとかcとсとかpとрとかにてるのに音価が違う文字があるから混乱するしすらすら読めない >ヤパー!!! ウラー!!!

363 22/04/21(木)17:19:35 No.919222048

中国語は方言がほぼ別言語なのが困る

364 22/04/21(木)17:19:48 No.919222097

>ロシア語を学び始めたけどyとуとかcとсとかpとрとかにてるのに音価が違う文字があるから混乱するしすらすら読めない あとキリル文字に表記違いみたいなのもあるのわかりづらい…

365 22/04/21(木)17:19:48 No.919222100

海外で誤解を解くための言葉は覚えてないと 本当に取り返しがつかない状況になるだろうからな…

366 22/04/21(木)17:19:51 No.919222121

中国語の発音どうなってんの

367 22/04/21(木)17:19:55 No.919222134

>>方言はそう遠くないうちに絶滅しそうな気がする >実際いくつかの方言は言語学上は別言語認定されて消滅危機言語に指定されてたりするしね F爺のコラムで読んだわ

368 22/04/21(木)17:20:07 No.919222191

>ぶっちゃけそういうのは教科書に書いてある事全部理解した上で必要なら改めて勉強すればいいだけなので安易に教科書に書いてる事を疑う姿勢はよろしくないと思う まあそうなのだが なんでドイツ人はгерманецじゃなくてнемецなのかな調べてみよ…「言葉が通じない者」「唖」の意!? とかあってわりとやべえなって…

369 22/04/21(木)17:21:00 No.919222374

>日本語というマイナーな言語で喋るゲイビデオのセリフが世界中に伝播していくのは何なんだろうな… なにかと起源説を主張したがる中国人と韓国人が明確に日本発祥コンテンツと認めてるって何気に凄いよな

370 22/04/21(木)17:21:08 No.919222404

高校か浪人の時whereとwhichの関係代名詞の使い方が意味分かんなさすぎてぶん投げた思い出がある

371 22/04/21(木)17:21:10 No.919222414

>言語間距離と言うのが有って >英語は日本語と構造が違い過ぎて距離が遠いので日本語に慣れ親しんだ人が習得するのは大変 ガラパゴス言語過ぎる 一番近いのは韓国語だけど「」が一番嫌いそうだし

372 22/04/21(木)17:21:12 No.919222421

逆にすればっていうけど日本語の語順バラバラすぎて無理ってなる

373 22/04/21(木)17:21:30 No.919222477

>中国語は方言がほぼ別言語なのが困る 日本語だって離島の方言はほぼ別言語だ

374 22/04/21(木)17:21:31 No.919222482

>あとバリバリギリシャ文字の影響受けてんなーって ラテン文字のことは忘れてギリシャ文字ベースで考えるとわりとすんなり飲み込めるよね

375 22/04/21(木)17:21:31 No.919222483

学校教育で深く学ばないけどよく見る単語が個人的には厄介だわ norとかratherとかふわふわした理解で読んでる

376 22/04/21(木)17:21:52 No.919222558

>海外で誤解を解くための言葉は覚えてないと >本当に取り返しがつかない状況になるだろうからな… 言葉が通じない国の旅行中に乗合バスでめっちゃ腹が痛くなって 停めてもらうのに必死でうんこジェスチャーしたよ俺 「トイレはどこですか」も重要度高いなと思った

377 22/04/21(木)17:22:05 No.919222602

>学校教育で深く学ばないけどよく見る単語が個人的には厄介だわ >norとかratherとかふわふわした理解で読んでる evenとかconcernとかhaveとか意味おすぎ!ってなって投げちゃうよね

378 22/04/21(木)17:22:09 No.919222618

>高校か浪人の時whereとwhichの関係代名詞の使い方が意味分かんなさすぎてぶん投げた思い出がある それ関係副詞じゃね?

379 22/04/21(木)17:22:19 No.919222651

>高校か浪人の時whereとwhichの関係代名詞の使い方が意味分かんなさすぎてぶん投げた思い出がある whereは関係副詞では…

380 22/04/21(木)17:22:34 No.919222716

>四声まではいかないだろうけど日本の高低アクセントも割と習得にやっかいだったりするのかな 大丈夫です。はアクセント変わらないから空気で察するしかない

381 22/04/21(木)17:22:50 No.919222768

>高校か浪人の時whereとwhichの関係代名詞の使い方が意味分かんなさすぎてぶん投げた思い出がある whereは関係副詞!

382 22/04/21(木)17:23:14 No.919222859

>それ関係副詞じゃね? 関係副詞か もう完全に分からなくなってるな

383 22/04/21(木)17:23:16 No.919222864

>それ関係副詞じゃね? >whereは関係副詞では… 意味分からなくてぶん投げたに説得力出てきたな…

384 22/04/21(木)17:23:30 No.919222922

ワグナス! noとnotの違いってなに!?

385 22/04/21(木)17:23:32 ID:IcYC6ybk IcYC6ybk No.919222929

削除依頼によって隔離されました キチガイネトウヨと政治荒らし臭いのはdel 馬鹿はハロワ行ってろ

386 22/04/21(木)17:23:38 No.919222955

whichとwhereはさすがに高校受験とかでは…?

387 22/04/21(木)17:23:47 No.919222985

ひらがなにすると同じだけど発音分けてる単語もあるけど時々他人と一致しなくて混乱が起きたりする

388 22/04/21(木)17:24:00 No.919223047

大学入試で参考書の類あらかた捨てたけど高校英語のフォレストと世界史Bの教科書は捨てない方が良かったなと今更思う 大人になってからまた興味持ち始めて書い直そうとしても結構いい値段するのなあれ

389 22/04/21(木)17:24:25 No.919223136

>whichとwhereはさすがに高校受験とかでは…? 関係代名詞は高校受験 関係副詞は大学受験よ

390 22/04/21(木)17:24:27 No.919223142

>noとnotの違いってなに!? 学校教育だとつく単語の種類が違うとかって学ぶんだけど いざ実用するとなんかそうでもなく混在して使われてるんだよな…

391 22/04/21(木)17:24:42 No.919223210

まず副詞とか形容詞とか関係詞とかが分からんから文法が覚えられん

392 22/04/21(木)17:24:51 ID:IcYC6ybk IcYC6ybk No.919223236

削除依頼によって隔離されました いつもの自演がパターン化しててダメだった かまってちゃんと独り言ばっかしてる超キチガイだな 完全脳の病気だわこれ

393 22/04/21(木)17:24:56 No.919223256

>ワグナス! >noとnotの違いってなに!? あいどんのーとあいはぶのーあいであの違い

394 22/04/21(木)17:25:11 No.919223320

アメコミ原書を翻訳してみようと挑んで台詞一言目で撃退された人は多いだろうな

395 22/04/21(木)17:25:20 No.919223353

>いや怖くても良いけど鍵括弧が違う記号に置き換わっただけのことは怖くねえだろ! そういう話じゃなくて小説でもダブルクォーテーションなしで急に台詞が切れたりとかが多いって話では?

396 22/04/21(木)17:25:42 No.919223440

日本人だけど主語を省略されると何言われてるかわからなくなる

397 22/04/21(木)17:25:56 No.919223484

俺が読めるのはmtgだけだから…

398 22/04/21(木)17:26:13 No.919223543

英語圏でもジェスチャーだけで意思疎通しようとしたら語順が日本語寄りになると聞いたことあるけど本当だろうか

399 22/04/21(木)17:26:16 No.919223552

>アメコミ原書を翻訳してみようと挑んで台詞一言目で撃退された人は多いだろうな ザ・ボーイズの原書読んでみたら「You fuckin' fucked fucked my life」って言っててなんのなんの何?ってなった

400 22/04/21(木)17:26:24 No.919223582

mtg語は俺も結構読めるけど下に書いてある英語は勘弁だ

401 22/04/21(木)17:26:30 No.919223603

>俺が読めるのはmtgだけだから… 旦那フレーバーテキストは読めるんでげすか?

402 22/04/21(木)17:26:35 No.919223614

>アメコミ原書を翻訳してみようと挑んで台詞一言目で撃退された人は多いだろうな そもそも全部大文字なのめっちゃ読みづらい!

403 22/04/21(木)17:26:41 No.919223636

>あとキリル文字に表記違いみたいなのもあるのわかりづらい… m「мだと思ったか?тだよ」

404 22/04/21(木)17:26:44 No.919223645

>中国語は基本aoeiuüじゃない? そのままエのeとウに近いeとそのままイのiとウに近いiがあるぞ!

405 22/04/21(木)17:26:45 No.919223652

>noとnotの違いってなに!? noは存在しないことに、notは何かの否定に重点があるような気はする

406 22/04/21(木)17:26:50 No.919223668

>ザ・ボーイズの原書読んでみたら「You fuckin' fucked fucked my life」って言っててなんのなんの何?ってなった 一周回ってだいたい意味わかるだろ!

407 22/04/21(木)17:27:07 No.919223726

notは動詞や助動詞を直接否定できて noは目的語に接続する形でしか否定できないとか?

408 22/04/21(木)17:27:35 No.919223820

>旦那フレーバーテキストは読めるんでげすか? 無理!

409 22/04/21(木)17:27:47 No.919223866

基本はnoは名詞につくイメージでnotは副詞的なイメージではあるが

410 22/04/21(木)17:28:03 No.919223910

中国ソシャゲは漢字を読んでなんとなく雰囲気でプレイしている

411 22/04/21(木)17:28:19 No.919223973

英単語は際限が無いよな シス単とターゲット2000全部覚えても大学受験の長文とか知らない単語わざと出してくるし もう雰囲気で読めってことだと思ってるわ

412 22/04/21(木)17:28:34 No.919224029

最近中国原産の日本の過疎ゲーの過去作の英語版の日本語訳とかやってるけどナチュラルに文頭にButとか出てきてキレそうになる

413 22/04/21(木)17:28:49 No.919224078

>notは動詞や助動詞を直接否定できて >noは目的語に接続する形でしか否定できないとか? でも今手元にある文章適当に見たら Daphne looked like she might've started crying if he said no. とかあったし…

414 22/04/21(木)17:29:00 No.919224120

機械翻訳が急速に進化してる&アメリカの影響力が落ちてるってこともあって 英語よりも言語間距離の近い言語を覚えた方が良いよって話はあるね

415 22/04/21(木)17:29:06 No.919224141

anyとかから受ける混乱はあるのか無いのかって「全然」の使い方から感じる雰囲気に似てる

416 22/04/21(木)17:29:37 No.919224249

>might've まずここがぶっころがすぞ!!ってなるポイント

417 22/04/21(木)17:29:51 No.919224298

>最近中国原産の日本の過疎ゲーの過去作の英語版の日本語訳とかやってるけどナチュラルに文頭にButとか出てきてキレそうになる どうしてそんな苦行を…

418 22/04/21(木)17:30:00 No.919224328

>でも今手元にある文章適当に見たら >Daphne looked like she might've started crying if he said no. >とかあったし… それはnoがsaidの目的語になってるね

419 22/04/21(木)17:30:16 No.919224402

前置詞で始まる文章苦手

420 22/04/21(木)17:30:18 No.919224408

もっと理路整然とした言語はないのか

421 22/04/21(木)17:30:40 No.919224487

>機械翻訳が急速に進化してる&アメリカの影響力が落ちてるってこともあって アメリカの影響力が落ちてる?

422 22/04/21(木)17:30:52 No.919224542

キリル文字の変遷の画像あった fu996412.jpg

423 22/04/21(木)17:31:04 No.919224582

俺は英文法分からなすぎて単語を拾って雰囲気で無理矢理長文読解してたマン! 英文法の単元はボロボロだった

424 22/04/21(木)17:31:05 No.919224585

>それはnoがsaidの目的語になってるね 目的語に接続するって言ってるのに"he didn't say."じゃなくて"he said no."ってどうして直接目的語になるんですか…どうして…

425 22/04/21(木)17:31:05 No.919224587

>Daphne looked like she might've started crying if he said no. このnoは疑問文に対するYes Noみたいな返事のNoのイメージだが…

426 22/04/21(木)17:31:13 No.919224613

>>他言語も教科書が正しいのか信じられなくて困る… >その点ポルトガル語会話集は国内にネイティブが多いだけあって実用的だ >fu996374.jpg ロシア語も実用性高いぞ fu996413.jpg

427 22/04/21(木)17:31:21 No.919224643

最近スターシチズン始めたんだけどなんとなくの英語で生活してる不法移民の気分味わえて楽しい

428 22/04/21(木)17:31:21 No.919224646

>もっと理路整然とした言語はないのか 言語には違いがあるだけで優劣は無いと思われる

429 22/04/21(木)17:32:10 No.919224823

>目的語に接続するって言ってるのに"he didn't say."じゃなくて"he said no."ってどうして直接目的語になるんですか…どうして… 倒置法みたいな用法なのかな

430 22/04/21(木)17:32:18 No.919224848

>ロシア語も実用性高いぞ >fu996413.jpg いつの実用性だよ!

431 22/04/21(木)17:32:19 No.919224853

>もっと理路整然とした言語はないのか 人工言語ならそこそこ理路整然とすると思うぞ!

432 22/04/21(木)17:32:21 No.919224866

フランス語由来の英単語とかいう分かりづらいやつ消えろ!

433 22/04/21(木)17:32:22 No.919224867

書き込みをした人によって削除されました

434 22/04/21(木)17:32:27 No.919224885

>ロシア語も実用性高いぞ >fu996413.jpg 北で漁師さんになるなら覚えたい言葉か何かか

435 22/04/21(木)17:32:27 No.919224888

キリル文字を学ぶとラテン文字を誤読するミーム汚染がおきる

436 22/04/21(木)17:32:32 No.919224907

ああこれNoって言ったら泣いちゃうぞって書いてるのか なんもわからん

437 22/04/21(木)17:33:00 No.919225039

>ロシア語も実用性高いぞ >fu996413.jpg 漁師向け教本きたな…

438 22/04/21(木)17:33:14 No.919225083

>どうしてそんな苦行を… 過去作の日本語版が古いiOSでしか動かないし同人ゲーだから日本語版っても機械翻訳みたいなのでわけわからんしキャラが今の口調と違って気持ち悪いしとかで俺がやるしかねえんだ!

439 22/04/21(木)17:33:17 No.919225099

>目的語に接続するって言ってるのに"he didn't say."じゃなくて"he said no."ってどうして直接目的語になるんですか…どうして… He didn't sayだと彼は言わなかった He said noだと彼はノーと言った

440 22/04/21(木)17:33:33 No.919225161

英語はまず結論から入って後に補足がつく 日本語は先に説明から入って最後に結論がくる

441 22/04/21(木)17:33:33 No.919225163

>キリル文字の変遷の画像あった >fu996412.jpg へえー(ややこしい)

442 22/04/21(木)17:33:46 No.919225223

言語間距離近い言語同士のほうが機械翻訳に適してそうだから 近い言語は機械翻訳して遠い言語は自分で覚えるほうが理にかなってるんじゃないの?

443 22/04/21(木)17:33:47 No.919225224

>過去作の日本語版が古いiOSでしか動かないし同人ゲーだから日本語版っても機械翻訳みたいなのでわけわからんしキャラが今の口調と違って気持ち悪いしとかで俺がやるしかねえんだ! えらい がんばれ

444 22/04/21(木)17:34:11 No.919225331

今普通に使われながら残ってる言語は百年千年単位で違法建築されたものだからな… 英語だって大母音推移とかいうイベントあったし

445 22/04/21(木)17:34:14 No.919225341

>ああこれNoって言ったら泣いちゃうぞって書いてるのか >なんもわからん うむ「彼が言わなかったら」とかじゃなくて「Noって言ったら」という文に見えます

446 22/04/21(木)17:34:35 No.919225422

>ロシア語も実用性高いぞ >fu996413.jpg まあロシア語が必要な時はこういう場合かウラジオストク行くときだもんな…

447 22/04/21(木)17:34:40 No.919225447

もう人間喋るな

448 22/04/21(木)17:35:10 No.919225558

>英語はまず結論から入って後に補足がつく >日本語は先に説明から入って最後に結論がくる 国民の正確に影響与えてそうだよね 因果が逆でこういう性格だからこの語順になってるのかもしれないけど

449 22/04/21(木)17:35:24 No.919225617

>もう人間喋るな 理路整然としたマシン語で…!

450 22/04/21(木)17:35:26 No.919225626

機械翻訳しやすい文章の作品の評価が上がりやすい みたいなのもちょいちょい起き始めてるようだし 機械の方に人間が言語を合わせる時代も近いかも

451 22/04/21(木)17:35:40 No.919225686

正確で完璧な言語があっても使ってるうちに人類は崩したり略したりしちまうんだ

452 22/04/21(木)17:35:45 No.919225712

>理路整然としたマシン語で…! (ビッグエンディアンとリトルエンディアン)

453 22/04/21(木)17:35:57 No.919225755

日本語も非と違の違いを説明するのわりとめんどくさいしな

454 22/04/21(木)17:36:01 No.919225770

今日見かけた謎の単語 ecclesiastical:教会の

455 22/04/21(木)17:36:17 No.919225823

>>理路整然としたマシン語で…! >(ビッグエンディアンとリトルエンディアン) くそっチップの上で宗教戦争か!

456 22/04/21(木)17:36:51 No.919225965

>過去作の日本語版が古いiOSでしか動かないし同人ゲーだから日本語版っても機械翻訳みたいなのでわけわからんしキャラが今の口調と違って気持ち悪いしとかで俺がやるしかねえんだ! 昨今珍しい熱心なファンだな…

457 22/04/21(木)17:37:02 No.919225998

おそらく 犬

458 22/04/21(木)17:37:13 No.919226032

学校教育で100時間ぐらいはかけてやったであろう「haveとかの後には原型が来る」っての ネイティブの人結構雑だなと思う

459 22/04/21(木)17:37:24 No.919226074

>正確で完璧な言語があっても使ってるうちに人類は崩したり略したりしちまうんだ 表現したい事がうまく表現できねえなあって雑に拡張してスパゲティ化するんだ

460 22/04/21(木)17:37:37 No.919226122

>過去作の日本語版が古いiOSでしか動かないし同人ゲーだから日本語版っても機械翻訳みたいなのでわけわからんしキャラが今の口調と違って気持ち悪いしとかで俺がやるしかねえんだ! すごい情熱だ…! くじけずに頑張ってくれとしか言えないぜ

461 22/04/21(木)17:37:39 No.919226134

俺が知ってるロシア語はガマンジィルパキィとポニョ

462 22/04/21(木)17:37:45 No.919226150

>英語はまず結論から入って後に補足がつく >日本語は先に説明から入って最後に結論がくる 言いたいこと整理しないといけない言語だよね 日本語が雑でも成立するだけかもしれんが

463 22/04/21(木)17:39:05 No.919226427

>俺が知ってるロシア語はパマギーチェとイディーカムニェ

464 22/04/21(木)17:39:45 No.919226582

>学校教育で100時間ぐらいはかけてやったであろう「haveとかの後には原型が来る」っての >ネイティブの人結構雑だなと思う うーん まあまあ正しく使ってない? https://twitter.com/search?q=have&src=typed_query&f=live

465 22/04/21(木)17:40:25 No.919226745

お腹ヤバい時に何々が何々でうんこ漏れそうなのでトイレ貸して下さいとは言わんし日常レベルの会話に文法論を持ち込んで語る意味はなさそう

466 22/04/21(木)17:40:52 No.919226846

学校教育もアメリカ英語じゃなくてイギリス英語を教えてくれた方が論理的でわかりやすいんだが…

467 22/04/21(木)17:41:17 No.919226950

My Name is「」

468 22/04/21(木)17:41:49 No.919227070

>学校教育もアメリカ英語じゃなくてイギリス英語を教えてくれた方が論理的でわかりやすいんだが… じゃあインド英語でいくか…

469 22/04/21(木)17:42:05 No.919227136

>今日見かけた謎の単語 >ecclesiastical:教会の ラテン語由来っぽい響きだな

470 22/04/21(木)17:42:25 No.919227207

defenestrationとか人生のどこで使えっていうんだよ!

471 22/04/21(木)17:42:32 No.919227238

日本語覚えること多すぎて脳の言語領域が日本語に侵されてしまうと英語とか覚える気になれねえというかキャパが足りねえ

472 22/04/21(木)17:43:01 No.919227357

>学校教育もアメリカ英語じゃなくてイギリス英語を教えてくれた方が論理的でわかりやすいんだが… わかりましたコックニー教えます

473 22/04/21(木)17:43:20 No.919227428

声の大きさで意味が変わる単語があるって聞いてGAIJINは大変だなってなったけどばーか…とバーカ!!!!!!じゃ日本語もニュアンス違うわこれってなったから日本人も大変だわ

474 22/04/21(木)17:43:21 No.919227438

よし!ラテン語教育からやるか!

475 22/04/21(木)17:43:46 No.919227544

>声の大きさで意味が変わる単語があるって聞いてGAIJINは大変だなってなったけどばーか…とバーカ!!!!!!じゃ日本語もニュアンス違うわこれってなったから日本人も大変だわ むしろ変わらない言語がないだろ

476 22/04/21(木)17:44:05 No.919227627

>よし!ラテン語教育からやるか! est frigus mihi!

477 22/04/21(木)17:44:12 No.919227663

>過去作の日本語版が古いiOSでしか動かないし同人ゲーだから日本語版っても機械翻訳みたいなのでわけわからんしキャラが今の口調と違って気持ち悪いしとかで俺がやるしかねえんだ! 因みになんてゲーム?

478 22/04/21(木)17:44:52 No.919227849

whatの抑揚での変化とかまぁどんな言語にもあるだろうしね

479 22/04/21(木)17:44:59 No.919227886

どの言語も外国語を取りこんだりするからまたルールが乱れがちだよな…

480 22/04/21(木)17:45:19 No.919227976

>因みになんてゲーム? FlyMe2theMoonってやつ

481 22/04/21(木)17:45:34 No.919228036

>お腹ヤバい時に何々が何々でうんこ漏れそうなのでトイレ貸して下さいとは言わんし日常レベルの会話に文法論を持ち込んで語る意味はなさそう アイウォントゥーテイクシット! スーン!プリーズ!

482 22/04/21(木)17:46:21 No.919228231

中学1年生の時にhaveが持つって動詞扱いで教わるところから混乱が始まる気がする

483 22/04/21(木)17:46:49 No.919228356

>FlyMe2theMoonってやつ エヴァのエンディングしか思い浮かばんかった… あれもアスカの発音がヤバかった気がする

484 22/04/21(木)17:46:50 No.919228360

美しいイギリス英語持ってきたから読んでみよう! British food is the best in the world, not the worst. And that’s a fact*. The wurst is from Germany. *(it’s our completely unbiased opinion)

485 22/04/21(木)17:47:10 No.919228452

マイネェェェーム!イズ!ギョウブマサタカオニワァアアア!!!

486 22/04/21(木)17:47:16 No.919228479

聞き取りが一番キツイ portalとか面白かったけど聞き取りが辛かった

487 22/04/21(木)17:47:22 No.919228498

>美しいイギリス英語持ってきたから読んでみよう! >British food is the best in the world, not the worst. And that’s a fact*. The wurst is from Germany. >*(it’s our completely unbiased opinion) 文法だけは正しい

488 22/04/21(木)17:48:08 No.919228701

>エヴァのエンディングしか思い浮かばんかった… タイトルの元ネタはそれだからまああってる

489 22/04/21(木)17:48:12 No.919228727

聞き取り辛いなー 英語字幕出してくれるだけで多少マシになるんだが

490 22/04/21(木)17:48:21 No.919228758

>FlyMe2theMoonってやつ ですわ口調のキアナちゃんよくない?

491 22/04/21(木)17:48:51 No.919228878

>美しいイギリス英語持ってきたから読んでみよう! >British food is the best in the world, not the worst. And that’s a fact*. The wurst is from Germany. >*(it’s our completely unbiased opinion) イギリス料理は世界で一番不味い!一番美味しいってことはない!これは事実だ!

492 22/04/21(木)17:49:07 No.919228961

>美しいイギリス英語持ってきたから読んでみよう! >British food is the best in the world, not the worst. And that’s a fact*. The wurst is from Germany. >*(it’s our completely unbiased opinion) 急にディスられるドイツで駄目だった

493 22/04/21(木)17:49:19 No.919229014

>>ロシア語も実用性高いぞ >>fu996413.jpg >いつの実用性だよ! 今もそのまま通じるぞ!

494 22/04/21(木)17:50:04 No.919229209

>ですわ口調のキアナちゃんよくない? もっと小生意気で乳首ひねり上げたくなるような喋り方じゃないと駄目

495 22/04/21(木)17:50:09 No.919229228

>>美しいイギリス英語持ってきたから読んでみよう! >>British food is the best in the world, not the worst. And that’s a fact*. The wurst is from Germany. >>*(it’s our completely unbiased opinion) >急にディスられるドイツで駄目だった worstじゃなくてwurstだし…

496 22/04/21(木)17:50:36 No.919229343

ゲーム内の固有名詞なのか単に知らない単語なのか分からない…

497 22/04/21(木)17:50:44 No.919229388

>worstじゃなくてwurstだし… ほんとだ…おソーセージ…

498 22/04/21(木)17:50:58 No.919229446

漁船はロシア領入ったりするというからな…

499 22/04/21(木)17:51:07 No.919229487

>>worstじゃなくてwurstだし… >ほんとだ…おソーセージ… centreみたいな変形かと思ってた…

500 22/04/21(木)17:51:35 No.919229605

まあ書いた人間はもちろんドイツが一番まずいと思って書いてるだろうが…

501 22/04/21(木)17:51:50 No.919229684

ヴルストをワーストと読み間違えるなんて偏見ですね!

502 22/04/21(木)17:51:54 No.919229698

ヒやればわかるけど日本語は英語より情報量を多く詰め込める

↑Top