虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

22/03/27(日)17:53:37 ちょっ... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

22/03/27(日)17:53:37 No.910770652

ちょっとエッチな海外コンテンツを読むときに使うせいでよからぬデータが蓄積されているかもしれない

1 22/03/27(日)18:01:47 No.910773516

スレ画でプロジェクトグーテンベルグにあるエルンスト・ユンガーの鋼鉄の嵐の中で の原書翻訳して読もうとしたらまだまだ用語の翻訳がダメだったので 今後に期待だ

2 22/03/27(日)18:02:52 No.910773916

日常会話レベルならまったく問題なく使えてこれはありがたい…

3 22/03/27(日)18:04:39 No.910774538

たまに大胆にはしょるので油断はならない

4 22/03/27(日)18:05:28 No.910774818

>たまに大胆にはしょるので油断はならない ある程度長さを絞ってみたり色々調節しなきゃいけないのは不便ね

5 22/03/27(日)18:06:25 No.910775172

>スレ画でプロジェクトグーテンベルグにあるエルンスト・ユンガーの鋼鉄の嵐の中で >の原書翻訳して読もうとしたらまだまだ用語の翻訳がダメだったので >今後に期待だ ドイツ生まれだけどドイツ語翻訳ダメなんだ

6 22/03/27(日)18:08:04 No.910775762

>ドイツ生まれだけどドイツ語翻訳ダメなんだ いやどちらかと言えば 単純に軍事的な用語や哲学的な用語の翻訳がまだまだみたいだ

7 22/03/27(日)18:15:39 No.910778552

DICKもCockも翻訳してくれる

8 22/03/27(日)18:17:36 No.910779299

みらい翻訳と組み合わせてダブルチェックして使ってる

9 22/03/27(日)18:18:06 No.910779463

Elephant and non-elephant

10 22/03/27(日)18:20:44 No.910780395

何で時々はしょるんだろうね… 謎のタイミングでスッと抜かしてくるの怖い

11 22/03/27(日)18:20:59 No.910780489

scpの未翻訳記事読むのに使うやつ

12 22/03/27(日)18:24:31 No.910781777

これがあれば変な翻訳のせいで抜けない同人誌の悲劇も減るはず…

13 22/03/27(日)18:25:30 No.910782167

>これがあれば変な翻訳のせいで抜けない同人誌の悲劇も減るはず… しかし口調エミュは無理では…

14 22/03/27(日)18:26:38 No.910782595

>何で時々はしょるんだろうね… >謎のタイミングでスッと抜かしてくるの怖い 単語の翻訳じゃなくて文脈の翻訳みたいなことやってるから その文以降の箇所が学習内容にない

15 22/03/27(日)18:28:26 No.910783332

Chromeの翻訳よりすごいの?

16 22/03/27(日)18:29:09 No.910783591

真面目な話をこれ使って読むなよって散々いわれてるし大丈夫でしょ

17 22/03/27(日)18:29:42 No.910783789

日常会話程度ならこれ一択でいいと思う

18 22/03/27(日)18:29:44 No.910783805

chromeの翻訳が微妙な時にdeeplに頼むと大体分かりやすくなる

19 22/03/27(日)18:30:10 No.910783986

>Chromeの翻訳よりすごいの? 直訳じゃなくて意訳してくれる感じだから上位互換というわけではないけどすごいよ

20 22/03/27(日)18:30:20 No.910784056

windowsアプリがかなり使いやすくてやるじゃんってなる たまに挙動おかしくなるけど

21 22/03/27(日)18:33:10 No.910785160

たまねぎのチャット翻訳するのに使ってる 変なスラングとかもちゃんと読んでくれて便利

22 22/03/27(日)18:34:41 No.910785789

>これがあれば変な翻訳のせいで抜けない同人誌の悲劇も減るはず… フォントが不自然とかフキダシに句点打っちゃうとかはまだネイティブチェックが入らないと不自然さ残ると思う

23 22/03/27(日)18:34:42 No.910785795

微妙に信用できないので訳文と原文を見比べながら使ってる

24 22/03/27(日)18:34:45 No.910785811

>Chromeの翻訳よりすごいの?

25 22/03/27(日)18:36:47 No.910786564

専門用語や特定の業界で使われるような表現とか固有名詞が全部苦手みたいで 海外のニュース記事翻訳するだけでも何言ってるかわかんない翻訳になることがまだおおい google翻訳よりはまだマシな感じだけど

26 22/03/27(日)18:37:22 No.910786788

課金したいけどそこまでは使わないしな…ってなってる

27 22/03/27(日)18:38:25 No.910787183

長文一気に突っ込むとだいたい端折られてたりこれじゃ真逆の意味じゃねーかってなる

28 22/03/27(日)18:38:38 No.910787262

海外のノベルゲーやる時に使ってる

29 22/03/27(日)18:39:41 No.910787697

>微妙に信用できないので訳文と原文を見比べながら使ってる 辞書引いて読んでるのと変わらないなって時たまにあるよね…

30 22/03/27(日)18:40:04 No.910787846

そのうちAIのべりすとみたいに勝手に文章作られるかも

31 22/03/27(日)18:41:13 No.910788291

英語相手なら流石に大幅に変わってないかのチェックするが他の言語はどうなってるんだろうな…

32 22/03/27(日)18:41:45 No.910788502

こいつもいずれ馬鹿になるんだろうか グーグルがゴミカスのうんこになったのは本当バベルの塔感ある

33 22/03/27(日)18:43:26 No.910789134

>専門用語や特定の業界で使われるような表現とか固有名詞が全部苦手みたいで >海外のニュース記事翻訳するだけでも何言ってるかわかんない翻訳になることがまだおおい 映画監督のインタビューとか突っ込んだらこれになるな… まあ俺も英語の映画用語の勉強にはなるけど…

34 22/03/27(日)18:44:39 No.910789574

急に顔文字をねじ込んでくるバグはまだある?俺は最近見てない

35 22/03/27(日)18:46:22 No.910790167

PoEの取引に使ってる 最近はテンプレ会話しかしなくなったけど

36 22/03/27(日)18:46:29 No.910790205

>日常会話レベルならまったく問題なく使えてこれはありがたい… aliで中国人とやり取りするときにつかってるけどありがたいわ

37 22/03/27(日)18:46:30 No.910790210

英語以外はお馬鹿な翻訳結果出すこと多くてつらい

38 22/03/27(日)18:47:13 No.910790476

知り合いが論文概要の英訳にこれ使ってた

39 22/03/27(日)18:49:32 No.910791329

論文やニュース記事の翻訳はGoogleの直訳翻訳でいいよ Deeplはスラングとか使われまくりな日常会話のが向いてる

40 22/03/27(日)18:50:24 No.910791629

>急に顔文字をねじ込んでくるバグはまだある?俺は最近見てない 特定の翻訳は淫夢だかなんJに急に変貌する!笑かすなよ!ってたびたび話題になってない?

41 22/03/27(日)18:52:27 No.910792356

中国語の武侠ものの翻訳をさせてみたら全然だめだった これに加えて自分の頭を使ったらそこそこの物ができるという事はDBのデータがまだまだ全然足りないんだろうな

42 22/03/27(日)18:52:47 No.910792487

おれ外資で働いてるけどもうこれなしじゃ仕事できない

↑Top