22/03/25(金)13:07:29 キタ━━━━━... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1648181249632.jpg 22/03/25(金)13:07:29 No.909959991
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
1 22/03/25(金)13:08:30 No.909960223
フランス書籍
2 22/03/25(金)13:09:51 No.909960508
恋の要素どこいったん!?
3 22/03/25(金)13:11:13 No.909960778
>恋の要素どこいったん!? フランス人が恋をしているのは常態ということなのか
4 22/03/25(金)13:13:06 No.909961155
セクシー…
5 22/03/25(金)13:21:19 No.909962857
こんなんエロしか伝わってこんやん
6 22/03/25(金)13:23:03 No.909963215
アニメの範囲ならまあ…
7 22/03/25(金)13:37:01 No.909966022
黒背景にタイトルに色々言いたいが…
8 22/03/25(金)13:43:12 No.909967244
めちゃめちゃいかがわしくなった
9 22/03/25(金)13:52:24 No.909969147
Sexy COSPLAY LOVE Doll
10 22/03/25(金)13:53:22 No.909969331
ごじょーくんもsexyなのに
11 22/03/25(金)13:54:49 No.909969643
直球過ぎるけどそんなに悪くない英題だとは思うよ my dress up darlingが名翻訳過ぎるだけで
12 22/03/25(金)13:55:46 No.909969850
原作理解の足りない表紙デザインとタイトル訳だっただけだし…
13 22/03/25(金)13:56:05 No.909969894
英語版はmy dress-up darling
14 22/03/25(金)13:56:58 No.909970069
着せ替え人形がエロいみたいな感じかな…
15 22/03/25(金)13:58:52 No.909970448
>my dress up darlingが名翻訳過ぎるだけで タイトルの主体がまりんちゃんからごじょー君に移ってるの良いよね… 元のタイトルもどっちも作品をきちんと表してる
16 22/03/25(金)14:00:08 No.909970683
>フランス書籍 書院
17 22/03/25(金)14:04:23 No.909971508
実際無駄にパンチラ多いし
18 22/03/25(金)14:12:00 No.909972971
>タイトルの主体がまりんちゃんからごじょー君に移ってるの良いよね… >元のタイトルもどっちも作品をきちんと表してる darlingは英語圏では男性から女性にも使うから意味が移ってるとも限らんけどね
19 22/03/25(金)14:15:54 No.909973729
>darlingは英語圏では男性から女性にも使うから意味が移ってるとも限らんけどね my dress up darlingってもともとごじょーくんからまりんちゃんへの呼びかけでは…?
20 22/03/25(金)14:21:58 No.909974779
>darlingは英語圏では男性から女性にも使うから マジか…じゃあお互いからお互いを見たタイトルになってるのかこれ
21 22/03/25(金)14:23:23 No.909975030
マイドレスアップダーリンは絶対にここぞという時のタイトル回収に使われるよね もう抑揚の付け方がマイ…ドレスァップ…ドァールィン…❤️
22 22/03/25(金)14:24:06 No.909975158
>>darlingは英語圏では男性から女性にも使うから >マジか…じゃあお互いからお互いを見たタイトルになってるのかこれ 名訳すぎでは…?
23 22/03/25(金)14:32:17 No.909976734
セクシーコスプレドール その着せ替え人形は恋をする
24 22/03/25(金)14:34:34 No.909977139
他の国の人にとって日本語の翻訳はめちゃくちゃ難しいだろうし…
25 22/03/25(金)14:35:45 No.909977343
少なくともスレ画の訳はホントひどい
26 22/03/25(金)14:35:54 No.909977369
ギャル語?とか翻訳どうしてるんだろ あと涼香さんの気持ち悪いセリフも気になる
27 22/03/25(金)14:40:57 No.909978316
涼香さんの読みはすずかとりょうかのどっちが正しいの?
28 22/03/25(金)14:42:23 No.909978605
>少なくともスレ画の訳はホントひどい 他人に股開いてそう