22/03/15(火)13:36:12 ハング... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1647318972211.jpg 22/03/15(火)13:36:12 No.906724745
ハングルって書くのに向いてない気がするんだけどネイティブにはそんなことなくてスラスラ書けるのかな
1 22/03/15(火)13:40:22 No.906725575
今日は最近、有名なモルル赤描いてみたこと。 事実、モバイルゲームをほとんどしない方なのでもあ職しなくてみましたが、出ているキャラクターだけを見ても、徳後らが何を好きかよく知っているようだ。 とにかく今年は個人作図ポポルも一生懸命描きと開いたリェヘンサのように誓ったけどやっぱり年初からグルルたようですね。 ゴフッエルドゥンリンだけではなかった。道…!!
2 22/03/15(火)13:43:24 No.906726251
今日は最近有名なモルアカ描き春。事実 モバイル겜をほとんどしない方です。 私はしなかったが出てくるキャラクターだけを見ても 後者が何を好きなのかよく分かるように。アムトンオール 太陽は個人作もポポールも頑張りましょう。 礼儀式のように誓ったが、やはり年初から さりげない。クイックエルデンリングだけではありませんでした。 も…!
3 22/03/15(火)13:44:10 No.906726445
書くのはむしろかんたん
4 22/03/15(火)13:44:37 No.906726543
ゲームの話かよ!
5 22/03/15(火)13:45:49 No.906726859
ローマ字系とか漢字系は筆記体とか似たようなのあるけど韓国語にはあんのかな
6 22/03/15(火)13:46:34 No.906727030
>ハングルって書くのに向いてない気がするんだけど 漢字よりはマシだと思うんだ
7 22/03/15(火)13:47:05 No.906727158
仕事で韓国に行ったときに同僚はハングルのパターンをマスターしてて読み書きできてたけど 俺は何も勉強してなかったら全く分からなかったので恥ずかしかった ただ契約書英語だし会議も英語だから勉強する意味も無かった…
8 画像ファイル名:1647319677170.png 22/03/15(火)13:47:57 No.906727372
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
9 22/03/15(火)13:48:23 No.906727473
>1647319677170.png 俺ハングル読めたわ
10 22/03/15(火)13:55:21 No.906729131
描いてあった絵 fu886502.jpg
11 22/03/15(火)13:57:09 No.906729582
韓国人エロかよ
12 22/03/15(火)14:00:28 No.906730364
ポポルってポルノ絵ってコト?
13 22/03/15(火)14:11:49 No.906732776
モルル赤はブルアカのことなのか
14 22/03/15(火)14:19:43 No.906734358
>>ハングルって書くのに向いてない気がするんだけど >漢字よりはマシだと思うんだ 漢字は複雑なまっすぐな線 ハングルはシンプルだけど誤差みたいな文字もあるし丸もある どっちもどっちなのでは?
15 22/03/15(火)14:20:28 No.906734527
このチモク野郎が
16 22/03/15(火)14:22:31 No.906734981
>漢字は複雑なまっすぐな線 >ハングルはシンプルだけど誤差みたいな文字もあるし丸もある >どっちもどっちなのでは? ツとかシとか数字の0やら8やら9書くのが難しく感じているようだね
17 22/03/15(火)14:24:38 No.906735409
世界が回ってるならそれでいいと思う ロンゴロンゴとかもだいぶめんどくさいし
18 22/03/15(火)14:26:17 No.906735742
平仮名みたいなもんらしいけど文章の内容に対して文字数少なくねえかっていつも思う
19 22/03/15(火)14:27:25 No.906735964
とりあえず読むのに向いてないのはちょいちょい同音異義語で事故ってることからわかる まぁ漢字を廃止してひらがなだけでやっていこうぜ!ってしたようなもんだからそりゃそうでしょってはなしなんだけど
20 22/03/15(火)14:27:32 No.906735988
>1647319677170.png よく見たらハングルですらねぇ
21 22/03/15(火)14:27:33 No.906735992
機械翻訳したときにすんなり読めることが多い
22 22/03/15(火)14:28:09 No.906736098
大学のときに学んだがとにかく覚えにくいし読みにくい 漢字で補完しないとかなり辛い
23 22/03/15(火)14:28:34 No.906736164
漢字廃止論は明治や戦後の日本でも繰り返しあったし 中国の簡体字も似たようなコンセプトだから馬鹿にはできない
24 22/03/15(火)14:28:48 No.906736203
>よく見たらハングルですらねぇ よく見るな
25 22/03/15(火)14:30:32 No.906736519
>機械翻訳したときにすんなり読めることが多い 機械は単語の間違えが多すぎる… それはそれとしてドア大統領ぐらいはすぐなおしてやれよ
26 22/03/15(火)14:32:42 No.906736941
漢字どうこうというより文字自体目が滑る アラビア語と同じくらい分かり辛い
27 22/03/15(火)14:34:15 No.906737261
模様にみえる
28 22/03/15(火)14:35:19 No.906737483
かな文字使ってるから言えた義理ではないかもしれんが何故漢字圏でこんな独特な文字が生まれたんだ?
29 22/03/15(火)14:36:17 No.906737654
カタカナみたいに漢字崩したらハングルになるんじゃね?
30 22/03/15(火)14:36:43 No.906737741
カタカナのゴシック体みたいなもんじゃん ハングルも仮名文字も筆文化で生まれた文字だから筆圧ないと平坦になるのはそりゃそう
31 22/03/15(火)14:38:28 No.906738105
>かな文字使ってるから言えた義理ではないかもしれんが何故漢字圏でこんな独特な文字が生まれたんだ? 漢字を補助するための文字だから漢字ありきだよ あと元はパスパ文字なんでモンゴル人が中国語を含めた支配地域のいろんな言葉をとりあえず音だけでも通せるようにしておこうっていう意図で作ったもんを改良してる
32 22/03/15(火)14:39:18 No.906738257
>かな文字使ってるから言えた義理ではないかもしれんが何故漢字圏でこんな独特な文字が生まれたんだ? 漢字はインテリしか扱えなかったから世宗大王が簡単な文字を考案したのが元 …なんだけど結局廃れてしまって使われなかった 日本併合時に整理してひらがな的な立ち位置で復活したから漢字も併用してた …のだが半島の戦後に漢字単語は併合の残滓として敵視され廃止された 南だけだから北はまだ漢字使ってるよ
33 22/03/15(火)14:41:47 No.906738697
文字としての1個1個のまとまりが感覚的にわかりにくくて俺には読めそうにない
34 22/03/15(火)14:43:22 No.906738989
ヲヲヲヲだけわかる
35 22/03/15(火)14:43:54 No.906739094
併合時に復活させたときに利便師を考えて日本語と互換できるように文法から整理してるから日本語話者の履修難度は相当低いはず…
36 22/03/15(火)14:44:24 No.906739195
文字が分かんないのはお互い様だしな 俺だってひらがなあるのにカタカナも使ってるの見たらなんだこりゃってなる
37 22/03/15(火)14:44:36 No.906739232
漢字使ってる分だけ中国語のほうがわかる気がする
38 22/03/15(火)14:46:33 No.906739583
歴史の経緯的に漢字由来の単語がかなりあるから漢字わかってるとやっぱりわかりやすくはなるらしい
39 22/03/15(火)14:48:08 No.906739902
>日本併合時に整理してひらがな的な立ち位置で復活したから漢字も併用してた >…のだが半島の戦後に漢字単語は併合の残滓として敵視され廃止された これ日本でいうところのひらがなしか使っちゃだめよみたいなもんか すっごいわかりにくそう
40 22/03/15(火)14:48:21 No.906739931
漢字廃止論は日本においても江戸時代の頃から唱えられてたんだけど 何かの間違いで日本がかな文字オンリーになったらハングル以上にひでえことになってたのかなあ ひでえことになるから歴史がそうはならなかったのかも知れないけど当用漢字とかなあなあで済んで良かったよ… fu886588.jpg
41 22/03/15(火)14:48:26 No.906739951
同音異義語を区別する方法がないから自動翻訳はだいたい誤訳する
42 22/03/15(火)14:48:44 No.906740009
SVOは日本語と同じだったり音のクオリアが似てる単語も多いから履修はわりと簡単とか
43 22/03/15(火)14:49:09 No.906740095
>fu886588.jpg 漢字って偉大だな…
44 22/03/15(火)14:50:32 No.906740361
ただの表音文字のハングルが悪いわけじゃなくて漢字由来の単語がメインの言語との噛み合わせが悪い
45 22/03/15(火)14:50:37 No.906740391
漢字禁止で日本語はコミュニケーションとれなくなるだろ
46 22/03/15(火)14:51:48 No.906740606
>fu886588.jpg 何このべき乗みたいなの…
47 22/03/15(火)14:51:59 No.906740641
表音文字で1音1文字対応だから読むだけなら難易度はかなり低いはず… ただ正規の書き方に丸と楕円が混じってるのは面倒臭そうだなって思う
48 22/03/15(火)14:52:25 No.906740730
話し言葉が成立してるんだからコミュニケーション取れなくなることはないだろ 逆に不便になるのはそうだろうけど
49 22/03/15(火)14:52:27 No.906740733
基本ローマ字の母音と死因が一文字になったみたいなものだからハングル覚えるのは簡単だぜ
50 22/03/15(火)14:52:59 No.906740829
>描いてあった絵 >fu886502.jpg こっちスレ画に貼れよぉ!
51 22/03/15(火)14:53:45 No.906740968
>こっちスレ画に貼れよぉ! エロバニーの話にしかならねえだろ!
52 22/03/15(火)14:53:56 No.906741001
韓→日の機械翻訳は固有名詞どころか一般的な単語でも全然拾ってくれないことが多い
53 22/03/15(火)14:53:56 No.906741004
今も日本語から来ちゃった単語が多いから 腰痛は禁止!腰が痛い状態っていうようにしなさい!とかそんなことやるはめになってる
54 22/03/15(火)14:54:00 No.906741014
>漢字禁止で日本語はコミュニケーションとれなくなるだろ 漢字の使えない口頭で問題なくコミュニュケーション取れるだろ!? 確実に色々問題は起きるけど基本的に同音異義語も文脈で判断出来るし出来ないケースは都度対処するだけだよ
55 22/03/15(火)14:54:02 No.906741025
いろんな文字比べるとラテン文字突出してわかりやすいな 流石世界共通文字だぜ
56 22/03/15(火)14:54:18 No.906741072
>ただ正規の書き方に丸と楕円が混じってるのは面倒臭そうだなって思う 知らなかったそんなの…
57 22/03/15(火)14:54:19 No.906741076
>何このべき乗みたいなの… 声調とかいう中国語のイントネーションの違いみたいなもの
58 22/03/15(火)14:54:24 No.906741090
ローマ字が確か英語と互換性もたせた上で漢字とかいらんからこれに統一しようみたいな成り立ちだったはず
59 22/03/15(火)14:55:02 No.906741207
でも今は韓国語同音異義語多すぎ!とかで新聞なんかでもちょこちょこ漢字使われてる
60 22/03/15(火)14:55:03 No.906741210
韓国の人のエロ絵は透明感あってすごい抜けるんだけど 擬音がハングルだと脳の処理が半分くらい持ってかれて疲れちゃう 俺の不勉強のせいなのでもっと学びを得なければ
61 22/03/15(火)14:55:40 No.906741329
放水と防水が表記上まったくおなじになるから 線路の枕木を防水してね!を放水かよし!で水浸しにしてダメにするとか悲しいすれ違いがおきたりもする
62 22/03/15(火)14:55:50 No.906741359
>韓→日の機械翻訳は固有名詞どころか一般的な単語でも全然拾ってくれないことが多い ゲーム内テキストの翻訳で火傷が画像になってたりあったな カショウみたいな読みなんだろうけど
63 22/03/15(火)14:55:56 No.906741385
エロバニーに書いてあった文章ならきっとエロい文なんだろうな
64 22/03/15(火)14:56:09 No.906741427
>>漢字は複雑なまっすぐな線 >>ハングルはシンプルだけど誤差みたいな文字もあるし丸もある >>どっちもどっちなのでは? >ツとかシとか数字の0やら8やら9書くのが難しく感じているようだね 実際後から見てどっちだ?とはなるしなんなら6と0もどっちだ?となるから否定しづらいんだよな…
65 22/03/15(火)14:56:16 No.906741454
やってないけど最近有名なキャラの絵描いたよ個人的に好みのおっぱいだねやるなエルデンリングって話?
66 22/03/15(火)14:56:35 No.906741514
南側の朝鮮語(韓国語)の漢字廃止でよく比較されるのはベトナム語の漢字・チュノム廃止だね 漢単語でも日本語と同じく読みが昔のまま残ってるから「国語」は「クオックグー」みたいに 日本語の発音と似てるものがわりとある 中国語みたいに声調の強い言語だけど声調記号が設定されてるからハングルより不自由はない
67 22/03/15(火)14:56:46 No.906741559
エルデンリングってえっちなバニーさんがでてくるゲームだったの
68 22/03/15(火)14:56:47 No.906741561
>擬音がハングルだと脳の処理が半分くらい持ってかれて疲れちゃう >俺の不勉強のせいなのでもっと学びを得なければ 勤勉な「」だ…
69 22/03/15(火)14:57:04 No.906741621
>線路の枕木を防水してね!を放水かよし!で水浸しにしてダメにするとか悲しいすれ違いがおきたりもする 同音だとしてもそもそもヨシ!なのが根本的問題だよ!
70 22/03/15(火)14:57:10 No.906741635
>漢字の使えない口頭で問題なくコミュニュケーション取れるだろ!? >確実に色々問題は起きるけど基本的に同音異義語も文脈で判断出来るし出来ないケースは都度対処するだけだよ 勉強が大変だろ
71 22/03/15(火)14:57:11 No.906741639
>>何このべき乗みたいなの… >声調とかいう中国語のイントネーションの違いみたいなもの 5個も6個もイントネーション違うのあるんだ… よく使いこなせるな!
72 22/03/15(火)14:57:17 No.906741665
これでも昭和に日本人が整備してやったからましになってるだろう そこから漢字捨てるとかあほな事やらかしたけど そりゃ韓国の大学教授も漢字使えや!ってキレる
73 22/03/15(火)14:57:31 No.906741703
>放水と防水が表記上まったくおなじになるから >線路の枕木を防水してね!を放水かよし!で水浸しにしてダメにするとか悲しいすれ違いがおきたりもする コウショウみたいにバラバラな意味で同じ読みが多いならともかく正反対の単語で同じ読みなのはおつらい
74 22/03/15(火)14:57:36 No.906741718
同音異義語はだいたい文脈で対処できるんだけど 機械には難しいのとあとやっぱりたまにすさまじい勘違いをするやつがでて事故るから せめて表記くらいはなんとかしておいたほうが平和
75 22/03/15(火)14:57:59 No.906741799
日本語だってしりつで混乱するからいちりつとわたくしりつって読んだりするし 逆に同音異義語で問題の起きない言語を見てみたい
76 22/03/15(火)14:58:00 No.906741801
googleレンズをPCでも使いたい
77 22/03/15(火)14:58:26 No.906741867
직진!!
78 22/03/15(火)14:58:33 No.906741880
>googleレンズをPCでも使いたい 使えるじゃん
79 22/03/15(火)14:58:43 No.906741917
ロトフト
80 22/03/15(火)14:58:57 No.906741962
口頭でも同音異義とか自分の名前の説明に漢字使ったりするからやっぱ漢字あってよかったなって感じ
81 22/03/15(火)14:59:14 No.906742029
>ロトフト フトスト
82 22/03/15(火)14:59:25 No.906742058
>同音だとしてもそもそもヨシ!なのが根本的問題だよ! そこはまぁ図抜けたすっとこどっこいはどこにでもいるから… いやこれやったのプロでしょとは思うが…
83 22/03/15(火)14:59:40 No.906742111
スト レス
84 22/03/15(火)14:59:59 No.906742190
日本語をそのまんまハングルにできるの好き
85 22/03/15(火)15:00:19 No.906742260
>日本語だってしりつで混乱するからいちりつとわたくしりつって読んだりするし >逆に同音異義語で問題の起きない言語を見てみたい 日常的に使用される範囲なら言い換えとか一般的な補足が存在するよね、使う人間だって馬鹿じゃないんだから
86 22/03/15(火)15:00:35 No.906742319
fu886599.png 韓国語 読み方でググッたらこれが出てきて駄目だった
87 22/03/15(火)15:00:41 No.906742346
書き込みをした人によって削除されました
88 22/03/15(火)15:00:43 No.906742354
売春なのか買春なのかが大事な時もあるからね
89 22/03/15(火)15:00:51 No.906742386
>ロトフト マガなのかマカなのか発音難しい
90 22/03/15(火)15:00:56 No.906742406
ウンガ!
91 22/03/15(火)15:00:57 No.906742408
ハングルの問題は国政で文字増やすなりピンインみたいな符号作れば解決するんじゃねえかなあ 漢字ムズすぎ問題から解放された文字ではあるんだからもう下手に弄れないカナ併用の日本よりは改良しやすいでしょ
92 22/03/15(火)15:01:05 No.906742436
>>同音だとしてもそもそもヨシ!なのが根本的問題だよ! >そこはまぁ図抜けたすっとこどっこいはどこにでもいるから… >いやこれやったのプロでしょとは思うが… プロだからこそヨシ!するんだ 不思議だね
93 22/03/15(火)15:01:21 No.906742496
ヲヲヲ
94 22/03/15(火)15:01:21 No.906742498
オレウンガオボエタ
95 22/03/15(火)15:01:27 No.906742514
>fu886599.png >韓国語 読み方でググッたらこれが出てきて駄目だった わかりやすい!
96 22/03/15(火)15:01:32 No.906742533
韓国語でおぺにす…って書きたい
97 22/03/15(火)15:02:09 No.906742650
好きなゲーム大会の配信で韓国語放送よく見てるけどクロッチョとかショウジキくらいしかわかんね
98 22/03/15(火)15:02:10 No.906742651
>英語ですら光と権利のrightとかあるもんな 光はlightだよ!
99 22/03/15(火)15:02:20 No.906742679
書き込みをした人によって削除されました
100 22/03/15(火)15:02:55 No.906742793
>韓国語でおぺにす…って書きたい 친코…
101 22/03/15(火)15:03:26 No.906742900
>>日本語だってしりつで混乱するからいちりつとわたくしりつって読んだりするし >>逆に同音異義語で問題の起きない言語を見てみたい >日常的に使用される範囲なら言い換えとか一般的な補足が存在するよね、使う人間だって馬鹿じゃないんだから そういう馬鹿じゃないと困る人たちがいるらしいな
102 22/03/15(火)15:03:26 No.906742901
漢字は漢字で日の読み方おすぎ問題もあるからねぇ… 最強の文字ないの
103 22/03/15(火)15:03:37 No.906742948
純粋に疑問だけどハングル使うのになんで名前だけ漢字使うの
104 22/03/15(火)15:03:53 No.906742999
右と正しいと権利が全部rightなのはラテン語の語源の真っ直ぐ・正しいって部分から派生してる 右利きの方が圧倒的に多いし正しいよね!rightヨシ!
105 22/03/15(火)15:04:09 No.906743057
>韓国語でおぺにす…って書きたい 어패니소?
106 22/03/15(火)15:04:46 No.906743183
>ハングルの問題は国政で文字増やすなりピンインみたいな符号作れば解決するんじゃねえかなあ だから同音異義語の発生しやすい日本語由来の漢字単語を朝鮮語で言い換える運動してるんだ… 方向が間違ってる気もするがまあ都合がいいんだろう
107 22/03/15(火)15:05:07 No.906743257
アラビア文字は本気でわからん アルファベットは偉大だ
108 22/03/15(火)15:05:29 No.906743344
>漢字は漢字で日の読み方おすぎ問題もあるからねぇ… >最強の文字ないの あったよエスペラント語!
109 22/03/15(火)15:05:45 No.906743406
>漢字は漢字で日の読み方おすぎ問題もあるからねぇ… >最強の文字ないの パッと見て読むとしたらヒとニチで他は単語との組み合わせで認識してるからあまり多い感覚がない
110 22/03/15(火)15:05:59 No.906743453
ハングルはまだ勉強すれば読める様になれそうだけどアラビア文字のミミズはマジで無理だと思うわ…
111 22/03/15(火)15:06:15 No.906743520
機械翻訳の精度はめちゃくちゃなんだけど文法は日本語とそうかわらんから単語の意味の推測さえつけば文意は取りやすくて楽 やってるゲームの攻略見に韓国のサイト見てるうちに慣れてきた
112 22/03/15(火)15:06:18 No.906743530
あんま意識してないだけで日本語にもイントネーションの違いはあるんだ そのイントネーションで同音異義語の大まかな使い分けをしてる だから日本語を学ぶ人はかなカナ漢字+単語ごとのイントネーションも覚える!大変!
113 22/03/15(火)15:06:37 No.906743608
英語は英単語がクソ過ぎる
114 22/03/15(火)15:06:38 No.906743617
>ハングルはまだ勉強すれば読める様になれそうだけどアラビア文字のミミズはマジで無理だと思うわ… ...nksrp...ffg
115 22/03/15(火)15:06:40 No.906743620
>あったよエスペラント語! peniso...
116 22/03/15(火)15:06:48 No.906743654
>好きなゲーム大会の配信で韓国語放送よく見てるけどクロッチョとかショウジキくらいしかわかんね モルゲッソヨ…
117 22/03/15(火)15:07:36 No.906743826
…قضيب
118 22/03/15(火)15:07:43 No.906743855
実は漢字使ってるんでしょ?
119 22/03/15(火)15:07:51 No.906743895
>純粋に疑問だけどハングル使うのになんで名前だけ漢字使うの 名字はハングル以前から受け継がれて存在してきたのだから漢字表記があるのは当たり前 最近の若者は名前に漢字がない(ハングルだけ)のも珍しくないらしい 日本や中国が韓国人の名前を漢字で表記するのはそりゃ漢字文化圏だからや
120 22/03/15(火)15:08:00 No.906743918
>純粋に疑問だけどハングル使うのになんで名前だけ漢字使うの 政策で漢字廃止しても伝統的な部分は残ったって感じ 日本のニュースや在日の人が使うくらいであっちでは漢字名もあるけど普段はハングルで書くよ
121 22/03/15(火)15:08:02 No.906743923
そもそも日本語だって喋るときに漢字が存在するわけじゃないしあっちだってイントネーションや文脈で理解することは日常的なんだろ 変に悪意持ってハングルの欠陥云々嬉々として語る人いるよね
122 22/03/15(火)15:08:14 No.906743973
ハングル文書は最近分かち書きしたり句読点入れるようになってるね 読みやすくなるだろうしたぶん翻訳対策もある
123 22/03/15(火)15:08:18 No.906743984
>英語は英単語がクソ過ぎる 英単語は同音の単語でも表記が違うので識別可能ですね!!
124 22/03/15(火)15:08:24 No.906744012
>…قضيب 毛虫の絵にしか見えない
125 22/03/15(火)15:08:43 No.906744094
>英語は英単語がクソ過ぎる knife…ク…クナイフ
126 22/03/15(火)15:08:45 No.906744103
>あんま意識してないだけで日本語にもイントネーションの違いはあるんだ >そのイントネーションで同音異義語の大まかな使い分けをしてる >だから日本語を学ぶ人はかなカナ漢字+単語ごとのイントネーションも覚える!大変! 母国語だとややこしい部分をそういうものとして認識してるから言われないとピンとこないよね
127 22/03/15(火)15:08:50 No.906744118
アラビア文字は右から読むのしか知らない
128 22/03/15(火)15:08:56 No.906744141
>英単語は同音の単語でも表記が違うので識別可能ですね!! 花と小麦粉とかな…
129 22/03/15(火)15:09:04 No.906744167
東南アジアらへんの丸いの多めの文字も相当に目がすべる インドの横棒にほにゃほにゃつけてくのもだが
130 22/03/15(火)15:09:49 No.906744334
>>英語は英単語がクソ過ぎる >knife…ク…クナイフ k←なんなのこいつ
131 22/03/15(火)15:09:55 No.906744360
ローマ字はわかりやすいのに何で英語は直感と違う綴りが多いの…
132 22/03/15(火)15:10:09 No.906744406
>東南アジアらへんの丸いの多めの文字も相当に目がすべる タイとラオスとカンボジアの文字の区別がつかない… 仏領インドシナだとベトナムだけかなり特別なんだよな文字は
133 22/03/15(火)15:10:19 No.906744429
>ローマ字はわかりやすいのに何で英語は直感と違う綴りが多いの… そら母国語でないんだから当たり前だ
134 22/03/15(火)15:10:19 No.906744433
>母国語だとややこしい部分をそういうものとして認識してるから言われないとピンとこないよね 口の中動かしやすいように最適化したのか実は「ん」の発音に複数の種類があるとか知らなかったそんなの
135 22/03/15(火)15:10:28 No.906744461
>変に悪意持ってハングルの欠陥云々嬉々として語る人いるよね まあ言ってるのは向こうの大学教授なんだがなぶへへ
136 22/03/15(火)15:10:33 No.906744481
タンタンの大冒険でアラビア語だけはわからねえ展開が多いから難しいというイメージがある
137 22/03/15(火)15:10:34 No.906744482
>ローマ字はわかりやすいのに何で英語は直感と違う綴りが多いの… 超簡単に言えば昔の学者が恰好つけたから
138 22/03/15(火)15:10:37 No.906744495
>>変に悪意持ってハングルの欠陥云々嬉々として語る人いるよね >まあ言ってるのは向こうの大学教授なんだがなぶへへ はいはい
139 22/03/15(火)15:10:49 No.906744543
英語に発音しない文字が発生するのはわかりやすい漫画があったが探して貼るにはスレが寿命
140 22/03/15(火)15:10:50 No.906744549
案の定だな