22/02/27(日)08:01:56 フラン... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1645916516934.jpg 22/02/27(日)08:01:56 No.901559456
フランス語版貼る
1 22/02/27(日)08:08:13 No.901560188
直球!
2 22/02/27(日)08:08:42 No.901560241
英語じゃん
3 22/02/27(日)08:08:50 No.901560257
フランス書院
4 22/02/27(日)08:09:36 No.901560351
英語版 fu842785.jpg
5 22/02/27(日)08:09:46 No.901560373
BIG大anaもなんかエロい意味に見える
6 22/02/27(日)08:09:49 No.901560382
妊娠検査コラに見えた
7 22/02/27(日)08:09:58 No.901560406
>英語版 >fu842785.jpg そうそうこれこれ
8 22/02/27(日)08:10:02 No.901560411
カスタムSEX DOLL というフレーズが脳裏に…
9 22/02/27(日)08:12:53 No.901560768
ふらんすじんはエロ
10 22/02/27(日)08:15:39 No.901561101
背景黒いからか吸血鬼モノに見えなくもない
11 22/02/27(日)08:18:35 No.901561472
日本語タイトルと違いすぎない…?
12 22/02/27(日)08:18:37 No.901561481
R18版着せ恋
13 22/02/27(日)08:19:32 No.901561622
フランス書院てそういうことなんだ
14 22/02/27(日)08:19:57 No.901561670
ドレスアップマイダーリンだと絶対ラブコメじゃん
15 22/02/27(日)08:20:02 No.901561684
企画モノみたいなタイトルやめろ
16 22/02/27(日)08:20:38 No.901561759
英語のほうがセンスあるのなんなん
17 22/02/27(日)08:21:01 No.901561800
aれaってなに…
18 22/02/27(日)08:22:26 No.901561988
フランス版がエロ同人誌の表紙にしか見えない
19 22/02/27(日)08:24:31 No.901562324
英語は海賊版の翻訳がなぜかそのままタイトルになったと聞く
20 22/02/27(日)08:25:15 No.901562428
>英語は海賊版の翻訳がなぜかそのままタイトルになったと聞く 海賊版のくせに良いセンスしてるな…
21 22/02/27(日)08:25:43 No.901562503
>英語は海賊版の翻訳がなぜかそのままタイトルになったと聞く これどこから出てきた話なのか気になる
22 22/02/27(日)08:25:54 No.901562536
>フランス版タイトルがエロ同人誌の表紙にしか見えない もしくはコスプレAV
23 22/02/27(日)08:27:32 No.901562787
でも序盤は割とセクシーコスプレドールだと思う まりんちゃんがごじょーくんしゅきしゅきになってからは完全にマイドレスアップダーリン
24 22/02/27(日)08:28:17 No.901562890
>でも序盤は割とセクシーコスプレドールだと思う >まりんちゃんがごじょーくんしゅきしゅきになってからは完全にマイドレスアップダーリン タイトル変更が爆速だ…
25 22/02/27(日)08:28:53 No.901562972
またエッチな漫画買って…ってママンに言われちゃうのか
26 22/02/27(日)08:29:38 No.901563090
エッチな漫画ではある
27 22/02/27(日)08:30:30 No.901563257
アニメの方はえっちな作品と言われても仕方ないと思う
28 22/02/27(日)08:36:24 No.901564566
アニメはちょっとエロに傾けすぎでは?って思ってしまう けど嬉しいから許しちゃう
29 22/02/27(日)08:36:46 No.901564671
BIG 大aれa
30 22/02/27(日)08:37:53 No.901565001
アニメで動いてるまりんちゃん可愛すぎる
31 22/02/27(日)08:38:06 No.901565086
SHINICHI FUCKDA
32 22/02/27(日)08:38:07 No.901565092
マイドレスアップダーリンだとごじょーくんがヒロインになってない?
33 22/02/27(日)08:40:10 No.901565757
背景のせいでハードな内容のエロ漫画にしか見えなくなった
34 22/02/27(日)08:41:54 No.901566309
>マイドレスアップダーリンだとごじょーくんがヒロインになってない? その通りじゃない?
35 22/02/27(日)08:43:00 No.901566594
>アニメはちょっとエロに傾けすぎでは?って思ってしまう いうて原作も序盤はそうだったと思う web版とか毎話あるってくらい黒塗りばっかだったし
36 22/02/27(日)08:43:47 No.901566801
>背景のせいでハードな内容のエロ漫画にしか見えなくなった フランス語版のみ背景黒でごじょーくんを喰うセクシーコスプレガール感が強い fu842820.png
37 22/02/27(日)08:44:39 No.901567010
ダーリンは愛する女性に対してもたしか使ったはず
38 22/02/27(日)08:44:42 No.901567028
>マイドレスアップダーリンだとごじょーくんがヒロインになってない? 英語だとダーリンは男が女に向かって言うしまりんちゃんなのでは?
39 22/02/27(日)08:46:01 No.901567423
日本語タイトルはセンスあるなと思う
40 22/02/27(日)08:46:13 No.901567465
>ドレスアップマイダーリンだと絶対ラブコメじゃん そもそもラブコメだろ!?
41 22/02/27(日)08:47:04 No.901567623
ビスクドールって言ってやれよ!
42 22/02/27(日)08:47:52 No.901567787
>fu842820.png 換装娃娃ってちょっとかっこいいな…
43 22/02/27(日)08:48:42 No.901567969
完全に洋物AV
44 22/02/27(日)08:49:01 No.901568032
>英語は海賊版の翻訳がなぜかそのままタイトルになったと聞く steamのインディーゲーの有志翻訳と同じ現象が…
45 22/02/27(日)08:51:25 No.901568674
アニメ化で海外の人の描いたマリンちゃんのイラストかなり増えてるけど英語圏の人だとコメントがMy dress up…やdarling❤️でタイトル扱いでちょっと羨ましい まあsexyやcosplay dollも多いけど
46 22/02/27(日)08:51:58 No.901568814
フランス語版のタイトルがセンスなさすぎる…
47 22/02/27(日)08:52:35 No.901568970
>ダーリンは愛する女性に対してもたしか使ったはず 好意を持ってる相手全般に使う感じよね
48 22/02/27(日)08:52:57 No.901569070
色調濃くしてるのがエロっぽい感じに見えるのを助長してる気がする
49 22/02/27(日)08:54:37 No.901569564
多少えっちでもまりんちゃんは美人で可愛いので人気がある ドレスアップマイダーリンで検索するとピンからキリまでまりんちゃんコスプレだらけ…
50 22/02/27(日)08:57:39 No.901570377
右上のbigがR18に見えてダメだった
51 22/02/27(日)08:58:38 No.901570672
>英語版 >fu842785.jpg 何度見てもタイトルの外枠がごじょー君のサイズ
52 22/02/27(日)08:59:17 No.901570832
>>英語版 >>fu842785.jpg >何度見てもタイトルの外枠がごじょー君のサイズ デカすぎんだろ…
53 22/02/27(日)09:00:57 No.901571200
ごじょー君ならそれぐらいあるしなくてもまりんちゃんの目にはそれぐらいに映るから…
54 22/02/27(日)09:01:58 No.901571465
日本語英語中国語はフワフワした柔らかいフォントでタイトル付けてるのにフランス語版だけちょっと固めな感じなのもエロ漫画感上げてる
55 22/02/27(日)09:11:40 No.901573981
中国語版は美少女プラモみたいだ
56 22/02/27(日)09:14:40 No.901574728
>デカすぎんだろ… ごじょーくんはこれぐらいある
57 22/02/27(日)09:14:44 No.901574742
フランスの出版社が全部こんな感じにしちゃうとこらしい
58 22/02/27(日)09:16:24 No.901575175
>フランスの出版社が全部こんな感じにしちゃうとこらしい 失礼だけど創作関連取り扱うの向いてないのでは…?
59 22/02/27(日)09:25:20 No.901577457
>フランスの出版社が全部こんな感じにしちゃうとこらしい フランス書院過ぎる・・・
60 22/02/27(日)09:30:39 No.901578928
>失礼だけど創作関連取り扱うの向いてないのでは…? ごめんちゃんと調べたら記憶違いだった フランスの翻訳者はすぐにセクシーって単語を使いたがるだった