22/02/19(土)13:33:44 ハイホ... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1645245224763.jpg 22/02/19(土)13:33:44 No.898838826
ハイホー ハイホー
1 22/02/19(土)13:37:35 No.898839921
imgが好き
2 22/02/19(土)13:37:44 No.898839970
英語歌詞はHi ho, Hi ho It’s home from work we go. 意味:やれやれ、仕事場から家に帰ろう
3 22/02/19(土)13:38:34 No.898840201
翻訳者はさあ…
4 22/02/19(土)13:39:37 No.898840499
どうせ毎日あることなら嫌々やるより楽しんじゃった方がいいし
5 22/02/19(土)13:42:09 No.898841243
>英語歌詞はHi ho, Hi ho It’s home from work we go. >意味:やれやれ、仕事場から家に帰ろう なんでこれが仕事が好きになるんだよ イカれてんのか
6 22/02/19(土)13:43:46 No.898841721
ちゃんと意味合わせて翻訳するとしたらどうするのがいいんだろう
7 22/02/19(土)13:44:44 No.898841999
しらなかったそんなの… さすが日本人…
8 22/02/19(土)13:45:53 No.898842312
家に帰る~でいいんじゃねえの
9 22/02/19(土)13:46:35 No.898842534
https://youtu.be/whnn9ReUV04 アニメよく見たら確かに定時だから帰るわ! というシーンだった
10 22/02/19(土)13:46:40 No.898842565
定時上がり
11 22/02/19(土)13:46:50 No.898842612
ハイホー ハイホー しごーとおわり
12 22/02/19(土)13:47:01 No.898842664
>なんでこれが仕事が好きになるんだよ 英語版でも 「To dig dig dig dig dig dig dig Is what we like to do」っていう下りはある 日本語版は文字数の関係でそこをルビーやダイヤモンドを掘り出せたぜ!って歌詞に当ててるから 英語版だと「掘るの大好き!ルビーやダイヤモンド大好き!金持ちになりたいからじゃない、なぜかわからないが掘るのが好きなのさ、朝から晩までそれをするのさ、掘って掘って、やれやれ仕事場から家へ帰ろう」って歌
13 22/02/19(土)13:47:14 No.898842721
まぁ楽しそうに仕事するのって大事じゃん?
14 22/02/19(土)13:47:20 No.898842744
しごーとおわり~♪とか?
15 22/02/19(土)13:47:37 No.898842841
ごきげんな歌なわけだ
16 22/02/19(土)13:47:44 No.898842880
英語版でも確かに仕事は好きそう
17 22/02/19(土)13:48:00 No.898842965
>https://youtu.be/whnn9ReUV04 >アニメよく見たら確かに定時だから帰るわ! >というシーンだった 俺も残業なかったらこんなテンションになるわ
18 22/02/19(土)13:48:16 No.898843042
>英語版だと「掘るの大好き!ルビーやダイヤモンド大好き!金持ちになりたいからじゃない、なぜかわからないが掘るのが好きなのさ、朝から晩までそれをするのさ、掘って掘って、やれやれ仕事場から家へ帰ろう」って歌 仕事楽しんでるのは合ってるんだな 一部分だけ見るのは駄目だね
19 22/02/19(土)13:49:55 No.898843540
前にスレ画の内容でめんどくさい論争起きてた覚えがある
20 22/02/19(土)13:50:16 No.898843632
上にもある通り別に元のも間違いってわけじゃないけど そもそも「仕事が好き~」の訳はかなり古くてもう15年以上は使われてない 「ハイホー、ハイホー、仕事終わり~」とか「ハイホーハイホー声を合わせ」ってバージョンもあるし ただ映像でルビー掘り出してないって理由で掘り出してるのもダイヤモンドだけになっててルビーのくだりカットされてたり 必ずしも元歌詞に忠実に近づいてるかと言うとそうでもなかったりする
21 22/02/19(土)13:51:39 No.898844016
歩こう 歩こう 私は元気 歩くの大好き どんどん行こう
22 22/02/19(土)13:52:09 No.898844158
昔は定時に帰るのは許せないのが大多数だったな…
23 22/02/19(土)13:52:25 No.898844241
最近のは変わってるって聴いたけどいつまで経っても定時上がりの歌にはならない
24 22/02/19(土)13:52:35 No.898844284
ディズニー割とサイレント修正するよね
25 22/02/19(土)13:52:37 No.898844294
勉強になるなあ…
26 22/02/19(土)13:52:55 No.898844374
知らなかったそんなのが多いスレだ
27 22/02/19(土)13:53:05 No.898844425
新翻訳だと原文に近いはず
28 22/02/19(土)13:53:30 No.898844548
フロムワーウィーゴーって言ってるように聞こえないのだわ
29 22/02/19(土)13:53:31 No.898844555
ドーワフかよ
30 22/02/19(土)13:53:42 No.898844611
>ディズニー割とサイレント修正するよね 翻訳が更新されるタイミングは各国共通とか聞いたことあるけど本当かどうかは知らない なんにせよ定期的に見直してたりはするんだろうけどね
31 22/02/19(土)13:55:52 No.898845207
でも記憶にこびりついてるのは仕事が好きの方だぜ
32 22/02/19(土)13:56:39 No.898845417
め…めんどくせえ!
33 22/02/19(土)13:56:40 No.898845428
日本語のは ハイホーハイホー ハハッハハイハイホー ハイハイハイホハイホーハイホハイホー って歌詞だと思ってた
34 22/02/19(土)13:57:05 No.898845543
>でも記憶にこびりついてるのは仕事が好きの方だぜ 日本人の心に深く刻み込まれる歌詞だったんだろうな
35 22/02/19(土)13:57:15 No.898845612
挿入歌の歌詞とか見てる時に気にした事ないから割とどうでもいいかな
36 22/02/19(土)13:57:22 No.898845656
>日本語のは >ハイホーハイホー >ハハッハハイハイホー >ハイハイハイホハイホーハイホハイホー >って歌詞だと思ってた 完全なうろ覚えじゃん
37 22/02/19(土)13:58:31 No.898845970
しごーとはクソ~
38 22/02/19(土)13:59:21 No.898846214
>挿入歌の歌詞とか見てる時に気にした事ないから割とどうでもいいかな 見たことない人でもこれ単体でめっちゃ有名だから…
39 22/02/19(土)13:59:25 No.898846241
>そもそも「仕事が好き~」の訳はかなり古くてもう15年以上は使われてない こんなことでもここがおじさんとおじいさんのたまり場なのが判明するんだな…
40 22/02/19(土)13:59:30 No.898846269
ガンホーガンホー打刻してからの仕事が好き~
41 22/02/19(土)13:59:41 No.898846305
各国比較の日本語訳でどうこうと言うなら どっちかっつーと「It ain't no trick to get rich quick」のほうが無視されがちというほうが面白いかもしれない 子供向けアニメで金持ちどうこうという単語が好かれないみたいな
42 22/02/19(土)14:00:15 No.898846476
ハイホー!ハイホー! 仕事が好き! って割とヤケクソ感ある
43 22/02/19(土)14:00:18 No.898846499
人間っていいなの歌詞が近いんじゃね?
44 22/02/19(土)14:00:30 No.898846564
ハイホーハイホーお金が好き 稼いだお金で女ー買う ハイホーハイホーおまんこ好き
45 22/02/19(土)14:01:28 No.898846837
フラグルロックみたい
46 22/02/19(土)14:02:43 No.898847173
>https://youtu.be/whnn9ReUV04 これ施錠の意味あんの?
47 22/02/19(土)14:04:44 No.898847703
レリゴーもちょっとニュアンスが違うよねって話題になってた気がする
48 22/02/19(土)14:05:15 No.898847849
今日も働いたな~帰っか!みたいなノリなのかなじゃあ
49 22/02/19(土)14:05:54 No.898848017
仕事が好きは語呂悪いな…とは思ってた
50 22/02/19(土)14:07:11 No.898848381
そもそもウォルト・ディズニーは仕事が好きおじさんだからな…
51 22/02/19(土)14:07:20 No.898848434
>レリゴーもちょっとニュアンスが違うよねって話題になってた気がする 英語版は開き直りの意味合いが強いと聞いたな
52 22/02/19(土)14:07:26 No.898848464
「バイクを売るなら」の部分って本来歌わないのか…
53 22/02/19(土)14:07:52 No.898848582
> ドーワフかよ ノームかな
54 22/02/19(土)14:09:07 No.898848941
マイクO~マイクO~ 流行りまくり~
55 22/02/19(土)14:09:57 No.898849144
昔はもっとディズニーアニメが普通にテレビ放送されててスレ画の歌もテレビで見て覚えたと思うんだよな ビデオ借りてまで見るはずないし
56 22/02/19(土)14:10:11 No.898849205
https://nico.ms/sm19447059?ref=other_cap_off
57 22/02/19(土)14:12:20 No.898849784
>昔はもっとディズニーアニメが普通にテレビ放送されててスレ画の歌もテレビで見て覚えたと思うんだよな 定期的に放送する番組もあったからそうだね レンタルビデオの普及とともにディズニーが地上波の枠買うのに消極的になったとかかね
58 22/02/19(土)14:14:02 No.898850248
でも原曲聞いても仕事が好きーがなじみやすいよね
59 22/02/19(土)14:14:40 No.898850402
日本人が勤勉なんじゃなくて小人共が勤勉に見えたんじゃないかな…
60 22/02/19(土)14:14:57 No.898850473
まぁ歌な以上語感の方が大事だしな
61 22/02/19(土)14:18:14 No.898851353
だってこいつら朝起きてすぐ歌い出すじゃん!?これから仕事行くのに帰りてぇって言ってんの!?
62 22/02/19(土)14:19:38 No.898851730
定時上がりをしたがらない国民性は本当良くないと思う 下手すると定時上がりまでに仕事終わらせる人と定時以後も仕事残ってる人だと後者が評価高いとか
63 22/02/19(土)14:21:14 No.898852114
作中だと出勤も退勤もこの歌だな
64 22/02/19(土)14:21:21 No.898852147
仕事が好きなのはその分賃金も支払われてた時代の話だろう
65 22/02/19(土)14:22:51 No.898852527
仕事が好きはCMで使われてたイメージが強く残ってる
66 22/02/19(土)14:25:01 No.898853088
普通に目からウロコだ
67 22/02/19(土)14:25:59 No.898853349
俺が知ってるのって声を合わせってやつ
68 22/02/19(土)14:26:07 No.898853380
肺胞肺胞 呼吸してる
69 22/02/19(土)14:26:48 No.898853582
『クラリネットをこわしちゃった』なんか元々ナポレオン時代の軍歌で「揚げたタマネギ美味しいから大好きタマネギがあれば獅子にだってなれるぜ 戦友よ共に進もう戦友よ共に進もう でもオーストリアの犬どもに食わせる玉ねぎはないぜ!」って歌 なぜか「戦友よ共に進もう」の「Au pas camarades, au pas camarades,」が「オーパッキャマラード」って残されてる
70 22/02/19(土)14:27:45 No.898853893
>定時上がりをしたがらない国民性は本当良くないと思う >下手すると定時上がりまでに仕事終わらせる人と定時以後も仕事残ってる人だと後者が評価高いとか 評価する側の人はだいたい最後まで残ってるし 仕事後にちょっとした雑談するだけで評価上がるし 日本人の国民性を批判なさってるけど仲良い人を引き上げたいって普遍的な人間性の範疇では?人間やめろと?
71 22/02/19(土)14:28:46 No.898854165
定時前に仕事が終わったら帰らせろ 眠くなってきてやる仕事なんざパフォーマンス薄いんだから
72 22/02/19(土)14:28:58 No.898854234
声を合わせで覚えてたから仕事好きなんて歌詞だったっけ?って調べた話題だ
73 22/02/19(土)14:29:43 No.898854470
>「揚げたタマネギ美味しいから大好きタマネギがあれば獅子にだってなれるぜ 戦友よ共に進もう戦友よ共に進もう でもオーストリアの犬どもに食わせる玉ねぎはないぜ!」 子供に歌わせる歌詞じゃないすぎる…
74 22/02/19(土)14:30:17 No.898854632
確かに掘るの楽しいな… いやゲームなんだけど宇宙ドワーフで鉱石掘ってると労働してモンスター倒すだけなのにずっとやっちゃう
75 22/02/19(土)14:32:05 No.898855176
ドワーフは掘って熱して打つのが生き甲斐だからな…
76 22/02/19(土)14:32:35 No.898855331
>「戦友よ共に進もう」の「Au pas camarades, au pas camarades,」 タイケのAlte Kameradenも直訳すれば戦友なのに日本語の題名は旧友なのを思い出した
77 22/02/19(土)14:33:26 No.898855561
『いざたて戦人よ』も歌詞の訳は大きく間違ってはいないけど本当の内容は讃美歌だよみたいな
78 22/02/19(土)14:34:09 No.898855758
>ドワーフは掘って熱して打つのが生き甲斐だからな… 山に挑みすぎる…
79 22/02/19(土)14:35:16 No.898856063
>定時前に仕事が終わったら帰らせろ >眠くなってきてやる仕事なんざパフォーマンス薄いんだから 定時前に眠くなるな
80 22/02/19(土)14:36:52 No.898856498
小学校の掃除の時間に永遠と仕事が好き~を流されてたな…
81 22/02/19(土)14:36:54 No.898856506
肉体労働から帰ってきたらパンは食われてるし葡萄酒は飲まれてるし知らねぇでかい娘が並んだベッドに横向きにドーンて寝てたんだったよね よく追い出さなかったな
82 22/02/19(土)14:38:24 No.898856887
仕事が好きって鉱石掘るのが好きってドワーフの生態的なところを強調したかったのかな?
83 22/02/19(土)14:39:50 No.898857248
リゲインのCMで流てた勇気のしるしなんて今見ると歌詞狂ってるよな…
84 22/02/19(土)14:40:00 No.898857287
でも結局みんな仕事が好きだろ?
85 22/02/19(土)14:40:20 No.898857360
ただのノスタルジーだと分かっちゃいるがディズニーの旧邦訳歌詞は味わい深い リトルマーメイドのパートオブユアワールドとかいいよね
86 22/02/19(土)14:41:15 No.898857613
タマネギ大好きって曲がクラリネットが壊れた曲になる
87 22/02/19(土)14:41:29 No.898857677
自分のことを鑑みると、日本人ってむしろ仕事嫌いな方だと思うけどな
88 22/02/19(土)14:41:57 No.898857811
>でも結局みんな仕事が好きだろ? ……
89 22/02/19(土)14:42:34 No.898857987
>自分のことを鑑みると、日本人ってむしろ仕事嫌いな方だと思うけどな 仕事が嫌いって言いながら良く働く 狂ってる…
90 22/02/19(土)14:44:00 No.898858370
>リトルマーメイドのパートオブユアワールドとかいいよね あれも放送によってちょこちょこ訳変わってなかったっけ
91 22/02/19(土)14:44:26 No.898858498
>>自分のことを鑑みると、日本人ってむしろ仕事嫌いな方だと思うけどな >仕事が嫌いって言いながら良く働く >狂ってる… 狂ってるのでよく働くわりに効率は良くない…
92 22/02/19(土)14:44:53 No.898858633
>仕事が嫌いって言いながら良く働く 嫌いだからだらだらやって労働時間が長いのが俺だ