虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。

22/01/08(土)01:36:10 キタ━━━━━... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

22/01/08(土)01:36:10 No.884625643

キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

1 22/01/08(土)01:37:03 No.884625862

意味変わってない…?

2 22/01/08(土)01:38:06 No.884626117

男泣きってこと?

3 22/01/08(土)01:38:23 No.884626200

シリアナ

4 22/01/08(土)01:39:11 No.884626372

暗いマッチョ…

5 22/01/08(土)01:39:52 No.884626546

マッチョ悲しい

6 22/01/08(土)01:40:02 No.884626589

この訳だとどうせなら英語のままの方がかっこいいだろって思う

7 22/01/08(土)01:41:06 No.884626878

こういう原題そのままでも受け取られ方が変わってしまう時こそ邦題の出番だと思うのだが…

8 22/01/08(土)01:42:59 No.884627337

イーストウッドはまんまなの多いな

9 22/01/08(土)01:48:23 No.884628639

>こういう原題そのままでも受け取られ方が変わってしまう時こそ邦題の出番だと思うのだが… 邦題は台無しにすることも多いからこれで良い

10 22/01/08(土)01:50:37 No.884629214

変なギャグタイトルかと思ったら泣いてたのか…

11 22/01/08(土)01:52:25 No.884629692

一応出てくる鶏の名前だから… まあ他の意味も掛かってるだろうけども

12 22/01/08(土)01:53:42 No.884629985

黒いマッチョの敵キャラでどうでしょう

13 22/01/08(土)01:55:10 No.884630354

そもそもカタカナ表記する必要あるか?

14 22/01/08(土)01:55:14 No.884630370

カタカナにしなくてよくない?

15 22/01/08(土)01:55:21 No.884630401

劇場で予告見るたびに留学中のきんに君が脳裏をよぎる

16 22/01/08(土)01:58:48 No.884631259

もとの通りシュワちゃんだったらほんとにマッチョだったな

17 22/01/08(土)02:00:57 No.884631753

>もとの通りシュワちゃんだったらほんとにマッチョだったな シュワ映画の予定だったのか…

18 22/01/08(土)02:01:03 No.884631782

ダンベル何キロ感がある

19 22/01/08(土)02:05:42 No.884632969

日本人はマッチョの意味を正しく理解できない

20 22/01/08(土)02:07:45 No.884633456

>日本人はマッチョの意味を正しく理解できない 男尊女卑的思想も絡むらしいね 日本だとなんか半裸で筋肉質な男のイメージだけど

21 22/01/08(土)02:09:36 No.884633875

マッチョって響きが個人的にかっこよくないギャグ寄りの印象が強い

22 22/01/08(土)02:10:25 No.884634056

>暗いマッチョ… 昔のきんにくん…

23 22/01/08(土)02:11:28 No.884634268

クライマックスとマッチョをかけた駄洒落だと思ってた…

24 22/01/08(土)02:13:25 No.884634676

アメリカで流行ってた英単語一つのタイトルとかだと日本で全然見られないから仕方ない… アナと雪の女王とか英題じゃキツいと思う…

25 22/01/08(土)02:15:18 No.884635012

日本語だと変な意味に取られるやつはインパクト優先でわざと残してると思う シッコとか

26 22/01/08(土)02:15:45 No.884635089

書き込みをした人によって削除されました

27 22/01/08(土)02:16:02 No.884635155

いわゆるマチズモも日本では言葉としてあまり浸透してない感じがある

↑Top