虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

21/12/29(水)21:16:23 諺とか... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1640780183251.jpg 21/12/29(水)21:16:23 No.881424145

諺とか豆知識とか 間違えて憶えてる事を突っ込まれた時に恥ずかしいのと同時に何故か安心する 画像は独りでググってみて間違えてるとも正しいとも言えない結果になってモヤモヤした時の物

1 21/12/29(水)21:18:03 No.881424786

高知!?

2 21/12/29(水)21:19:22 No.881425309

いや何この言葉

3 21/12/29(水)21:21:21 No.881426137

巧遅は拙速に如かず?

4 21/12/29(水)21:22:00 No.881426399

こうちの予測変換で出てこない

5 21/12/29(水)21:25:39 No.881428119

>作り込んだ中に、「はずし」を表現することも大切です。 >書道の世界ではそれを「巧稚」(こうち)といいます。

6 21/12/29(水)21:26:11 No.881428344

>巧遅は拙速に如かず? https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E5%B7%A7%E9%81%85%E6%8B%99%E9%80%9F/ 辞書に載ってる~!

7 21/12/29(水)21:29:54 No.881430061

>いや何この言葉 IQ低い人間がでっち上げる成語とか誤用とかネット普及で増殖しまくってるんじゃないかと思う

8 21/12/29(水)21:30:26 No.881430295

稚自体に下手とかの意味はないから巧稚じゃ上手い子供の意味になっちゃうと思うんだが

9 21/12/29(水)21:33:53 No.881431772

へたくそが上手いって言葉既にあったんだ

10 21/12/29(水)21:36:52 No.881432939

https://gengou-yosou.uhyo.space/001ee354 中国語ではあるのか…?

11 21/12/29(水)21:38:02 No.881433411

>辞書に載ってる~! うろ覚えが情報を歪める過程が手に取るように解るな

12 21/12/29(水)21:39:04 No.881433800

ニコ厨がいつの間にかニコ房になりかけてたみたいなもんか

13 21/12/29(水)21:39:34 No.881434000

この時期によく言う「よいお年を」って 「(今年も残り少ないですが)よいお年をお過ごしください」の省略かと思ってたけど違うんだな… 「よい週末を」とか言うからてっきり

14 21/12/29(水)21:40:38 No.881434408

>この時期によく言う「よいお年を」って >「(今年も残り少ないですが)よいお年をお過ごしください」の省略かと思ってたけど違うんだな… >「よい週末を」とか言うからてっきり (これから来る)良いお年を(迎えてください)と(これから来る)良い週末を(お過ごしください)だから同じじゃね?

15 21/12/29(水)21:40:52 No.881434500

>https://gengou-yosou.uhyo.space/001ee354 色んなネタが出るな そんなにイマジネーションを刺激する言葉なのかな

16 21/12/29(水)21:41:10 No.881434611

じゃあ「よいお年をおすごしください」って言ってもセーフ?

17 21/12/29(水)21:42:04 No.881434963

>中国語ではあるのか…? 元号って元の言葉そのまま使わず縮めたり入れ替えたりするからなあ

18 21/12/29(水)21:43:43 No.881435556

>じゃあ「よいお年をおすごしください」って言ってもセーフ? 過ごすはその期間を終えるまでのことだから来年いっぱい丸々のことを言及するのは長すぎると思う

19 21/12/29(水)21:47:29 No.881436923

>過ごすはその期間を終えるまでのことだから来年いっぱい丸々のことを言及するのは長すぎると思う いや「今年いっぱいよいお年をお過ごしください」って意味になるんじゃないそこは

20 21/12/29(水)21:48:56 No.881437416

>>過ごすはその期間を終えるまでのことだから来年いっぱい丸々のことを言及するのは長すぎると思う >いや「今年いっぱいよいお年をお過ごしください」って意味になるんじゃないそこは ああなるほど…

21 21/12/29(水)21:51:12 No.881438198

よい正月を!でいいじゃん

22 21/12/29(水)22:03:19 No.881442907

この前あせくせ働くって書かれてるのを見た あくせく働くが正しいと思うんだけどあせくせかあくせくか段々よくわからなくなってきた…

23 21/12/29(水)22:04:09 No.881443346

齷齪

24 21/12/29(水)22:05:51 No.881444118

>齷齪 これあくせくって読むのか…

25 21/12/29(水)22:07:14 No.881444750

あくせくでインプットされてはいるけど正直意味は解ってない 底辺肉体労働なんであせくせ働くの方が説得力ある気がしてくる

26 21/12/29(水)22:08:21 No.881445272

>ハバハッピーニューイヤー!でいいじゃん

27 21/12/29(水)22:10:42 No.881446339

>>作り込んだ中に、「はずし」を表現することも大切です。 >>書道の世界ではそれを「巧稚」(こうち)といいます。 いわゆる「へたうま」ってやつ?

28 21/12/29(水)22:11:20 No.881446582

幼稚園の頃論語を「のたまわく」で覚えさせられたから「いわく」で聞くと違和感がある どっちも間違ってないんだけど

29 21/12/29(水)22:11:25 No.881446635

>齷齪 そ、そご…

30 21/12/29(水)22:12:10 No.881446979

齷齪堪ー!

31 21/12/29(水)22:12:19 No.881447051

子どもの頃から毎年年末年始だけ会う親戚が 「よいお年を」って言うたびに 語源は「よいお年を(お取りください)」なんだよって 教えてくれる もう何十年も教えてくれてる

32 21/12/29(水)22:12:31 No.881447150

握力の握と作りが一緒だから「あくせく」だな 漢字の意味はわかんねえ

33 21/12/29(水)22:13:18 No.881447443

>子どもの頃から毎年年末年始だけ会う親戚が >「よいお年を」って言うたびに >語源は「よいお年を(お取りください)」なんだよって >教えてくれる >もう何十年も教えてくれてる ハッピーニューイヤーじゃなくてハーピーバースデーだったのか

34 21/12/29(水)22:14:46 No.881448143

お前にこの言葉を教えてやるわ 深淵を覗く者はまた覗くのだ

↑Top