ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
21/12/19(日)17:41:39 No.877947952
誤訳ってたまに面白いの出すよね 画像は肉便器野郎
1 21/12/19(日)17:48:50 No.877950230
和訳前は何ていうの
2 21/12/19(日)17:50:18 No.877950637
肉奴隷?
3 21/12/19(日)17:50:53 No.877950852
Orc Flesh-tearer
4 21/12/19(日)17:51:23 No.877951019
肉体派オークみたいな
5 21/12/19(日)17:53:12 No.877951603
至高のオーバーロード
6 21/12/19(日)17:54:43 No.877952060
トビウオ師匠
7 21/12/19(日)17:55:14 No.877952229
Fleshが肉になるのはわかるけど tearerがなぜ奴隷に…
8 21/12/19(日)17:57:19 No.877952940
翻訳してる人もさぁちょっとこう疑問にもとうよ!
9 21/12/19(日)17:58:56 No.877953505
ゲームの内容とかどんなシーンで出てくる文章なのかを知らせず事務的な翻訳作業を委託するとこういうことになる
10 21/12/19(日)17:59:45 No.877953794
そもそも肉便器って訳する方がおかしいだろ
11 21/12/19(日)18:00:41 No.877954111
Flesh-tearerが肉便器になることはない ファンタジーならなおさら
12 21/12/19(日)18:01:17 No.877954321
DeepL先生の訳に従っちゃったそうな
13 21/12/19(日)18:03:38 No.877955060
機械翻訳は昨今優秀になりつつあるけど変な学習したまま放置されてる事も多いからな…
14 21/12/19(日)18:06:44 No.877956106
アワビ
15 21/12/19(日)18:06:52 No.877956161
これってmodを翻訳した時の誤訳だよね
16 21/12/19(日)18:11:34 No.877957768
https://twitter.com/yoshikiyoshitak/status/1471721172312412171 修正後の「肉体派のオーク」も微妙じゃない?
17 21/12/19(日)18:12:44 No.877958172
>翻訳してる人もさぁちょっとこう疑問にもとうよ! でも西洋ってここらへん気を使ってそうだし…
18 21/12/19(日)18:13:10 No.877958319
言語の違いのせいで女が明らかに男言葉話すこともよくある
19 21/12/19(日)18:13:33 No.877958467
このゲームのmodなら肉便器ぐらいいてもおかしくないし…
20 21/12/19(日)18:13:42 No.877958519
tearerで裂く者・暴れる者って意味らしいからオークの肉裂き野郎くらいの意味じゃないのか
21 21/12/19(日)18:14:20 No.877958757
精肉屋のオーク
22 21/12/19(日)18:16:13 No.877959414
ファンタジーでは頻出単語よ
23 21/12/19(日)18:17:51 No.877959978
これ公式の翻訳みたいに広まってんのマジでひどいと思う
24 21/12/19(日)18:17:51 No.877959985
「オークの肉便器」って言ったらオークじゃなくて姫騎士とかエルフとかじゃないのか…
25 21/12/19(日)18:18:59 No.877960362
異種姦は異常性癖だからな…
26 21/12/19(日)18:21:00 No.877961002
有志の翻訳MODなのか
27 21/12/19(日)18:22:15 No.877961389
「オークの狂戦士」みたいな意訳でもいいかもしれない 肉体派は違うと思う
28 21/12/19(日)18:24:10 No.877962004
>「オークの肉便器」って言ったらオークじゃなくて姫騎士とかエルフとかじゃないのか… まあエルフの里襲うより近くにいるからなオークの同胞とかなら
29 21/12/19(日)18:25:47 No.877962529
オーク肉便器を他オーク達にレイプされるmodのアップロードを希望します
30 21/12/19(日)18:29:17 No.877963737
弱いオークの戦士は便器にしか使えないみたいな
31 21/12/19(日)18:30:04 No.877964009
ガチムチのドスケベボディなら肉便器でも不思議じゃ無いし…
32 21/12/19(日)18:30:32 No.877964163
こういうのは直訳でも雰囲気が出る
33 21/12/19(日)18:31:51 No.877964623
こんな翻訳で金貰ってんの?
34 21/12/19(日)18:33:04 No.877965045
有志翻訳でしょ
35 21/12/19(日)18:33:11 No.877965087
>翻訳してる人もさぁちょっとこう疑問にもとうよ! 普段はジーコの翻訳を請け負うことが多いんだろうたぶん…
36 21/12/19(日)18:35:27 No.877965894
海外MODをさらに有志が翻訳したものらしいのでなにもかもが非公式の存在だ
37 21/12/19(日)18:36:09 No.877966138
TES5の大規模MODの翻訳を有志翻訳(機械翻訳にぶちこんだ)した人の呟きですね
38 21/12/19(日)18:36:49 No.877966358
オークってそうなんだ…
39 21/12/19(日)18:37:02 No.877966432
オークさんか?
40 21/12/19(日)18:37:30 No.877966604
>オークさんか? 誤訳です
41 21/12/19(日)18:38:12 No.877966846
最初の仲間
42 21/12/19(日)18:38:35 No.877966993
翻訳サイト使うのはいいけど同時にググったり辞書引くのも忘れずにという戒め
43 21/12/19(日)18:39:14 No.877967219
>tearerで裂く者・暴れる者って意味らしいからオークの肉裂き野郎くらいの意味じゃないのか 攻守入れ替わってる…