虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

21/11/11(木)14:58:21 キタ━━━━━... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1636610301213.jpg 21/11/11(木)14:58:21 No.865560557

キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

1 21/11/11(木)15:02:17 No.865561372

こういうシンプルなのに弱いわ…

2 21/11/11(木)15:10:32 No.865563226

どういう意味なの 英語読めないから教えてよ

3 21/11/11(木)15:12:23 No.865563614

訳そうと思ったら微妙に難しいな… callの用法二種類あるのどうしたら…

4 21/11/11(木)15:13:45 No.865563900

>訳そうと思ったら微妙に難しいな… >callの用法二種類あるのどうしたら… 救急車を呼んでだと普通に救急車呼ぶことになるし 救急車って呼んでだとフリがおかしいし確かに難しい

5 21/11/11(木)15:14:12 No.865563997

救急車を呼んで 救急車と呼んで?わかった君は救急車だ

6 21/11/11(木)15:17:35 No.865564745

meの前に前置詞forを入れとけば良かったのか

7 21/11/11(木)15:30:55 No.865567521

fuck you

8 21/11/11(木)15:37:13 No.865568851

Pay me $1200 for calling me an ambulance

9 21/11/11(木)15:41:48 No.865569882

call meを「私に~を呼ぶ」と「私を~と呼ぶ」の聞き間違えってことか

10 21/11/11(木)15:44:07 No.865570376

Call an ambulance (for me)なら間違えずに済んだ

11 21/11/11(木)15:45:53 No.865570749

>Call an ambulance (for me)なら間違えずに済んだ 君の為に言うが君は救急車だ

12 21/11/11(木)15:53:08 No.865572241

bring meならどう

13 21/11/11(木)16:04:07 No.865574371

救急車ってそう書くんだ

14 21/11/11(木)16:11:38 No.865575885

アンバランス!

15 21/11/11(木)16:17:31 No.865577150

こういう時は敢えて正確でないのを承知して give me an ambulance とか言った方が確実かもしれない

16 21/11/11(木)16:18:30 No.865577342

Call 911

17 21/11/11(木)16:19:39 No.865577573

>Call 911 You're 911

18 21/11/11(木)16:27:35 No.865579148

私の母に淫売の糞女を呼んで

↑Top